????
Current Path : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/ |
Current File : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/de.po |
# German messages for hello-c-gnome3. # Copyright © 2003, 2013 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2003. # Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 2003. # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: hello.c:79 #, c-format msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." msgstr "" "<big>Hallo Welt!</big>\n" "Dieses Programm läuft mit der Prozess-Nummer %d." #: hello.c:84 msgid "<big><u>This is another text</u></big>" msgstr "<big><u>Dies ist ein weiterer Text</u></big>" #: hello.c:86 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" msgstr "<big<i>Dies ist noch ein weiterer Text</i></big>" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hallo" #: hello.desktop.in.in:5 msgid "Hello, world!" msgstr "Hallo Welt!" #: hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Beispielanwendung" #: hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Text aktualisieren" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "XML-Markup verwenden" #: hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Ob XML-Markup im Text verwendet werden soll"