????
Current Path : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/ |
Current File : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/es.po |
# Mensajes en español para GNU gettext. # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc. (msgids) # # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3-0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: hello.c:79 #, c-format msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." msgstr "" "<big>¡Hola, mundo!</big>\n" "Este programa está corriendo como el proceso número <b>%d</b>." #: hello.c:84 msgid "<big><u>This is another text</u></big>" msgstr "<big><u>Este es otro texto</u></big>" #: hello.c:86 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" msgstr "<big><i>Este es otro texto más</t></big>" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: hello.desktop.in.in:5 msgid "Hello, world!" msgstr "¡Hola, mundo!" #: hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Ejemplo de aplicación" #: hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Actualizar texto" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Utilizar etiquetas XML" #: hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Si utilizar etiquetas XML en el texto."