????

Your IP : 216.73.216.118


Current Path : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/
Upload File :
Current File : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/pt.po

# Portuguese (Portugal) translation of 'hello-c-gnome3' package.
# Copyright (C) 2018 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.20.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"

#: hello.c:79
#, c-format
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"<big>Olá mundo!</big>\n"
"Este programa está em execução como processo nº <b>%d</b>."

#: hello.c:84
msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
msgstr "<big><u>Este é outro texto</u></big>"

#: hello.c:86
msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
msgstr "<big><i>Eis ainda outro texto</i></big>"

#: hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
msgstr "Olá"

#: hello.desktop.in.in:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá mundo!"

#: hello.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "Aplicação exemplo"

#: hello.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "Actualizar texto"

#: hello.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "Usar marcação XML"

#: hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "Se se deve usar marcação XML no texto."