????
Current Path : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/ |
Current File : C:/opt/msys64/ucrt64/share/doc/gettext/examples/hello-c-gnome3/po/zh_TW.po |
# Traditional Chinese translation of hello-c-gnome3. # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005. # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello.c:79 #, c-format msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." msgstr "" "<big>哈囉,大家好!</big>\n" "本程式正在執行,行程編號為 <b>%d</b>。" #: hello.c:84 msgid "<big><u>This is another text</u></big>" msgstr "<big><u>這是另一段文字</u></big>" #: hello.c:86 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" msgstr "<big><i>這又是另一段文字</i></big>" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "哈囉" #: hello.desktop.in.in:5 msgid "Hello, world!" msgstr "哈囉,大家好!" #: hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "應用軟體範例" #: hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "更新文字" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "使用 XML 標記" #: hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "是否在文字中使用 XML 標記"