????
Current Path : C:/opt/pgsql/pgAdmin 4/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/ |
Current File : C:/opt/pgsql/pgAdmin 4/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po |
# Czech translations for pgAdmin. # Copyright (C) 2020-2024 Libor M. # This file is distributed under the same license as the pgAdmin project. # Libor M. <liborm85@gmail.com>, 2020-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-25 18:02+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 16:16+0200\n" "Last-Translator: Libor M. <liborm85@gmail.com>\n" "Language: cs\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: pgadmin/__init__.py:348 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." #: pgadmin/__init__.py:660 pgadmin/__init__.py:710 msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}" msgstr "Automaticky detekovaná instalace {0} ve složce {1}" #: pgadmin/__init__.py:793 msgid "403 FORBIDDEN" msgstr "403 FORBIDDEN" #: pgadmin/about/__init__.py:40 #, python-format msgid "About %(appname)s" msgstr "O %(appname)s" #: pgadmin/about/__init__.py:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:31 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:215 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:118 msgid "Server" msgstr "Server" #: pgadmin/about/__init__.py:70 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:42 #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:44 #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:50 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:309 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:312 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:160 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:121 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:175 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:106 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:145 msgid "Version" msgstr "Verze" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:71 msgid "Application Mode" msgstr "Režim aplikace" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:79 msgid "Current User" msgstr "Aktuální uživatel" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:88 msgid "NW.js Version" msgstr "NW.js verze" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:97 pgadmin/browser/__init__.py:89 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:341 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:106 msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:116 msgid "pgAdmin Database File" msgstr "pgAdmin DB soubor" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:126 msgid "Log File" msgstr "Log soubor" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:136 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurace serveru" #: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:139 #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:50 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:317 msgid "Copied!" msgstr "Zkopírováno!" #: pgadmin/about/static/js/about.js:43 #, python-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #: pgadmin/authenticate/__init__.py:134 msgid "Your account is locked. Please contact the Administrator." msgstr "Váš účet je uzamčen. Obraťte se na správce." # TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required. #: pgadmin/authenticate/__init__.py:152 msgid "{0} more attempts remaining." msgstr "Zbývá {0} dalších pokusů." # TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required. #: pgadmin/authenticate/__init__.py:156 msgid "{0} more attempt remaining." msgstr "Zbývá {0} další pokus." #: pgadmin/authenticate/internal.py:27 msgid "Login failed" msgstr "Přihlášení selhalo" #: pgadmin/authenticate/internal.py:28 msgid "Email/Username not provided" msgstr "E-mail/uživatelské jméno není zadáno" #: pgadmin/authenticate/internal.py:29 msgid "Password not provided" msgstr "Heslo nebylo zadáno" #: pgadmin/authenticate/internal.py:30 msgid "Email/Username is not valid" msgstr "E-mail/uživatelské jméno není platné" #: pgadmin/authenticate/internal.py:96 msgid "internal" msgstr "interní" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:163 msgid "kerberos" msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171 msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" "Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst " "modul GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." msgstr "Ověření Kerberos se nezdařilo. Nelze najít lístek kerberos." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:242 msgid "Delegated credentials not supplied." msgstr "Delegované přihlašovací údaje pověření nebyly dodány." #: pgadmin/authenticate/ldap.py:30 msgid "Error searching the LDAP directory: {}" msgstr "Chyba při hledání LDAP adresáře: {}" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:33 msgid "Error connecting to the LDAP server: {}\n" msgstr "Chyba při připojení k LDAP serveru: {}\n" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:48 msgid "ldap" msgstr "ldap" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:65 msgid "LDAP configuration error: Set the bind password." msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte heslo." #: pgadmin/authenticate/ldap.py:149 msgid "Error binding to the LDAP server: {}\n" msgstr "Chyba při navazování na LDAP server: {}\n" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:153 msgid "Error starting TLS: {}\n" msgstr "Chyba při spuštění protokolu TLS: {}\n" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:230 msgid "LDAP configuration error: {}\n" msgstr "Chyba konfigurace LDAP: {}\n" #: pgadmin/authenticate/ldap.py:245 msgid "LDAP configuration error: Set the proper LDAP URI." msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte správný LDAP URI." #: pgadmin/authenticate/ldap.py:276 msgid "LDAP configuration error: Set the Search Domain." msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte doménu vyhledávání." #: pgadmin/authenticate/ldap.py:312 msgid "More than one result found." msgstr "Nalezen více než jeden výsledek." #: pgadmin/authenticate/ldap.py:315 msgid "Could not find the specified user." msgstr "Zadaného uživatele se nepodařilo najít." #: pgadmin/authenticate/oauth2.py:233 msgid "Please set the configuration parameters properly." msgstr "Nastavte správně konfigurační parametry." #: pgadmin/authenticate/webserver.py:73 msgid "webserver" msgstr "webový server" #: pgadmin/authenticate/webserver.py:89 msgid "Webserver authenticate failed." msgstr "Ověření přes webový server se nezdařilo." #: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:75 msgid "'{}' is not a valid multi-factor authentication method" msgstr "'{}' není platná metoda vícefaktorového ověření" #: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104 msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it." msgstr "" "Nebyla nalezena žádná platná vícefaktorová ověření, a proto byla " "deaktivována." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:31 msgid "Authenticator App" msgstr "Ověřovací aplikace" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:32 msgid "Enter code" msgstr "Zadejte kód" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:61 msgid "" "User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) " "Authenticator for authentication." msgstr "" "Uživatel nezaregistroval ověřování jednorázového hesla založeném na čase " "(TOTP)." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:67 msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP." msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125 msgid "" "Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" "based One-Time Password)" msgstr "" "Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové " "heslo založené na čase)" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164 msgid "TOTP Authenticator QRCode" msgstr "QR kód TOTP ověřovače" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:165 msgid "" "Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator " "application" msgstr "Naskenujte QR kód a poté zadejte kód z aplikace TOTP ověřovač" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:195 msgid "Failed to validate the code" msgstr "Ověření kódu se nezdařilo" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:199 msgid "TOTP Authenticator registered successfully for authentication." msgstr "TOTP ověřovač byl úspěšně zaregistrován." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:67 pgadmin/authenticate/mfa/email.py:171 msgid "Not accessible" msgstr "Není přístupné" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:73 msgid "No email address is available." msgstr "Žádná e-mailová adresa není k dispozici." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:80 msgid "{} - Verification Code" msgstr "{} - Ověřovací kód" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:91 msgid "Failed to send the code to email." msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94 msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." msgstr "" "Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a " "zadejte kód." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149 msgid "User has not registered for email authentication" msgstr "Uživatel nebyl zaregistrován pro ověřování e-mailem" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:182 msgid "Email Authentication" msgstr "Ověření e-mailu" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:206 msgid "Verify with Email Authentication" msgstr "Ověřit pomocí ověření e-mailem" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:207 msgid "Send Code" msgstr "Poslat kód" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:208 msgid "Sending Code..." msgstr "Odesílání kódu..." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:216 msgid "Enter the email address to send a code" msgstr "Zadejte e -mailovou adresu pro odeslání kódu" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:217 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:219 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:38 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:530 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:95 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:79 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220 msgid "" "This email address will only be used for two factor authentication " "purposes. The email address for the user account will not be changed." msgstr "" "Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové " "autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:242 msgid "Enter code here" msgstr "Sem zadejte kód" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:259 msgid "Email Authentication registered successfully." msgstr "Ověření e-mailem bylo úspěšně zaregistrováno." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:267 msgid "Invalid code" msgstr "Neplatný kód" #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:58 msgid "No authentication method provided." msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:63 msgid "No user supported authentication method provided" msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování podporovaná uživatelem." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175 msgid "'{}' is already registerd'" msgstr "'{}' je již zaregistrován." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:182 msgid "'{}' unregistered from the authentication list." msgstr "'{}' není registrován ze seznamu ověřování." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:188 msgid "'{}' is not found in the authentication list." msgstr "'{}' nebyl v ověřovacím seznamu nalezen." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:265 msgid "Please close the dialog." msgstr "Zavřete dialog." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:340 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled." msgstr "" "Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové " "ověřování." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:346 msgid "Complete the authentication process first" msgstr "Dokončete nejprve proces ověřování." #: pgadmin/browser/__init__.py:78 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Vaše heslo nebylo změněno." #: pgadmin/browser/__init__.py:79 msgid "" "SMTP Socket error: {error}\n" " {pass_error}" msgstr "" "Chyba soketu SMTP: {error}\n" " {pass_error}" #: pgadmin/browser/__init__.py:82 msgid "" "SMTP error: {error}\n" " {pass_error}" msgstr "" "Chyba SMTP: {error}\n" " {pass_error}" #: pgadmin/browser/__init__.py:84 msgid "" "Error: {error}\n" " {pass_error}" msgstr "" "Chyba: {error}\n" " {pass_error}" #: pgadmin/browser/__init__.py:315 pgadmin/browser/collection.py:275 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:677 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:341 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" #: pgadmin/browser/__init__.py:722 pgadmin/browser/__init__.py:851 msgid "Incorrect master password" msgstr "Nesprávné hlavní heslo" #: pgadmin/browser/__init__.py:832 msgid "" "The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK " "utility specified {0}.Please check that the hook utility is configured " "correctly." msgstr "" "Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného" " {0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován." #: pgadmin/browser/__init__.py:899 msgid "Master password cannot be empty" msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné" #: pgadmin/browser/__init__.py:985 msgid "pgAdmin user password changed successfully" msgstr "Heslo uživatele pgAdmin bylo úspěšně změněno" #: pgadmin/browser/__init__.py:1032 msgid "" "Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" " the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" "Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete " "resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby." #: pgadmin/browser/__init__.py:1142 msgid "" "You successfully reset your password but your account is locked. Please " "contact the Administrator." msgstr "" "Úspěšně jste resetovali heslo, ale váš účet je uzamčen. Obraťte se na " "správce." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22 msgid "Show system objects?" msgstr "Zobrazovat systémové objekty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28 msgid "Show empty object collections?" msgstr "Zobrazit prázdné kolekce objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30 msgid "" "If turned off, then all object collections which are empty will be hidden" " from browser tree." msgstr "" "Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou " "skryty ze stromu prohlížeče." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38 msgid "Show template databases?" msgstr "Zobrazit šablony databází" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:45 msgid "Hide shared servers?" msgstr "Skrýt sdílené servery" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:46 #: pgadmin/utils/constants.py:20 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:47 msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve " "stromu prohlížeče skryty." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55 msgid "Object explorer tree state saving interval" msgstr "Interval ukládání stavu stromu průzkumníka objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:57 msgid "" "Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " "tree saving mechanism." msgstr "" "Interval ukládání stavu průzkumníka objektů v sekundách. Pomocí -1 " "deaktivujete mechanismus ukládání stromu." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65 msgid "Confirm on close or refresh?" msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:67 msgid "" "Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " "before proceeding." msgstr "" "Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení " "prohlížeče nebo karty prohlížeče." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75 msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?" msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78 msgid "" "Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " "for an object if the changes are not saved." msgstr "" "Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností " "objektu, pokud se změny neuloží." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86 msgid "Auto-expand sole children" msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88 msgid "" "If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" " expand the child node as well." msgstr "" "Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, " "automaticky také rozbalte podřízený uzel." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96 msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Spočítat počet řádků, pokud se odhaduje na méně než" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:97 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103 #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:46 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:102 msgid "Maximum job history rows" msgstr "Maximální počet řádků historie úloh" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105 msgid "" "The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " "pgAgent jobs" msgstr "" "Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě " "Statistika pro úlohy pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113 msgid "Process details/logs retention days" msgstr "Dny uchovávání podrobností/protokolů o procesu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:115 #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:38 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116 msgid "" "After this many days, the process info and logs will be automatically " "cleared." msgstr "" "Po uplynutí těchto mnoha dnů budou informace o procesu a protokoly " "automaticky vymazány." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:33 #: pgadmin/utils/__init__.py:842 pgadmin/utils/__init__.py:851 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124 #: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:66 pgadmin/utils/__init__.py:856 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125 #: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:69 pgadmin/utils/__init__.py:862 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126 #: pgadmin/utils/__init__.py:867 msgid "Alt/Option" msgstr "Alt/Option" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:132 #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:76 msgid "Object Explorer" msgstr "Průzkumník objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:147 msgid "Tabbed panel backward" msgstr "Předchozí karta v panelu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:162 msgid "Tabbed panel forward" msgstr "Další karta v panelu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178 msgid "File main menu" msgstr "Nabídka Soubor" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193 msgid "Object main menu" msgstr "Nabídka Objekt" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208 msgid "Tools main menu" msgstr "Nabídka Nástroje" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223 msgid "Help main menu" msgstr "Nabídka Nápověda" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238 msgid "Open query tool" msgstr "Otevřít dotazovací nástroj" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253 msgid "View data" msgstr "Zobrazit data" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26 msgid "Search objects" msgstr "Hledat objekty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283 msgid "Create object" msgstr "Vytvořit objekt" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:298 msgid "Edit object properties" msgstr "Upravit vlastnosti objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:313 msgid "Delete object" msgstr "Odstranit objekt" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:328 msgid "Open context menu" msgstr "Otevřít kontextovou nabídku" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:343 msgid "Direct debugging" msgstr "Přímé ladění" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:358 msgid "Refresh object explorer" msgstr "Obnovit průzkumníka objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:373 msgid "Add grid row" msgstr "Přidat řádek mřížky" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:387 #: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:380 #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:268 msgid "Quick Search" msgstr "Rychlé hledání" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:400 msgid "Dynamic tab size" msgstr "Dynamická velikost karty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:402 msgid "" "If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " "also applicable for already opened tabs" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle " "názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:409 msgid "Query tool tab title" msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:412 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483 msgid "" "Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " "can provide any string with or without placeholders of their choice. The " "blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" "Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete" " použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru." " Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:422 msgid "View/Edit data tab title" msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:425 msgid "" "Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" " %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " "their choice. The blank title will be revert back to the default title " "with placeholders." msgstr "" "Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%" " a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " "podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " "znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435 msgid "Debugger tab title" msgstr "Název karty \"Ladění\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:438 #, python-format msgid "" "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " "Users can provide any string with or without placeholders of their " "choice. The blank title will be revert back to the default title with " "placeholders." msgstr "" "Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a " "%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " "podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " "znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:447 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:203 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:272 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:43 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:78 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:102 msgid "Query Tool" msgstr "Dotazovací nástroj" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:448 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:56 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:501 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1099 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:29 msgid "Debugger" msgstr "Ladění" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:449 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:46 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:55 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:70 msgid "Schema Diff" msgstr "Porovnání schémat" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:450 #: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:57 msgid "ERD Tool" msgstr "Nástroj E-R diagram" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:455 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:70 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:220 #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:91 msgid "PSQL Tool" msgstr "PSQL nástroj" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:459 msgid "Open in new browser tab" msgstr "Otevřít na nové kartě prohlížeče" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:462 msgid "" "Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " "drop-down to set open in new browser tab for that particular module." msgstr "" "Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte " "ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R " "diagram nebo PSQL nástroj." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472 msgid "Select open new tab..." msgstr "Vyberte co otevřít..." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:480 msgid "PSQL tool tab title" msgstr "Název karty \"PSQL nástroj\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493 msgid "Enable object breadcrumbs?" msgstr "Povolit drobečkovou navigaci objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496 msgid "" "Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object " "explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover." msgstr "" "Chcete-li zobrazit úplnou cestu k objektu v průzkumníku objektů, povolte " "drobečkovou navigaci. Drobečková navigace se zobrazí při najetí myší na " "objekt." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:505 msgid "Show comment with object breadcrumbs?" msgstr "Zobrazit komentář s drobečkovou navigací objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:508 msgid "Show object comment along with breadcrumbs." msgstr "Zobrazí komentář k objektu spolu s drobečkovou navigací." #: pgadmin/browser/utils.py:303 msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})" msgstr "Neimplementovaná metoda ({0}) pro tuto adresu URL ({1})" #: pgadmin/browser/utils.py:422 msgid "Required properties are missing." msgstr "Chybí požadované vlastnosti." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:155 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:213 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:187 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/__init__.py:196 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:239 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:662 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:21 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:40 #: pgadmin/browser/utils.py:444 pgadmin/static/js/utils.js:477 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:572 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:99 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:972 pgadmin/utils/exception.py:37 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno." # crazy translation text "syntax"... #: pgadmin/browser/utils.py:734 msgid "Could not find the specified {}." msgstr "Nelze najít zadaný/zadané {}." #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:200 #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:209 msgid "The specified server group cannot be deleted." msgstr "Zadanou skupinu serverů nelze odstranit." #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:261 #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:335 msgid "The specified server group already exists." msgstr "Zadaná skupina serverů již existuje." #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:350 msgid "No server group name was specified" msgstr "Nebyl zadán žádný název skupiny serverů" #: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:427 msgid "Could not find the server group." msgstr "Nelze najít skupinu serverů." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:134 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1102 msgid "Servers" msgstr "Servery" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:647 msgid "The specified server group with id# {0} could not be found." msgstr "Zadanou skupinu serverů s id# {0} nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:668 msgid "Could not find the server with id# {0}." msgstr "Nelze najít server s id# {0}." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:747 msgid "" "The specified server could not be found.\n" "Does the user have permission to access the server?" msgstr "" "Zadaný server nebyl nalezen.\n" "Má uživatel oprávnění k přístupu na server?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:784 msgid "Server deleted" msgstr "Server byl odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:796 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2220 msgid "Could not find the required server." msgstr "Požadovaný server nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:834 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:192 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:195 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:144 msgid "name" msgstr "název" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:835 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:129 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:182 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:241 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:175 msgid "Port" msgstr "Port" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:836 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:194 msgid "Maintenance database" msgstr "Údržbová databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:837 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:145 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:276 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:239 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:164 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:322 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:311 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:87 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:838 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:163 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:235 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:180 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:839 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:242 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:189 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:177 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:108 msgid "Role" msgstr "Role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:862 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1205 msgid "Not a valid Host address" msgstr "Není platná adresa hostitele" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:882 msgid "No parameters were changed." msgstr "Žádné parametry nebyly změněny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:985 msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected." msgstr "'{0}' není povoleno měnit, když je připojen server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1192 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:705 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:394 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:413 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:699 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:284 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:440 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:425 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:422 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:481 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:481 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:698 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:467 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:214 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:206 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:266 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:439 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:448 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:395 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:323 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:402 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:580 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:406 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:613 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:462 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:972 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:509 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:484 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:547 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:555 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:367 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:341 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:596 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:961 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:573 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:474 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:316 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:375 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:304 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:185 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:142 msgid "Could not find the required parameter ({})." msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1301 msgid "" "Unable to connect to server:\n" "\n" "{}" msgstr "" "Nelze se připojit k serveru:\n" "\n" "{}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1406 msgid "Server has no active connection for generating statistics." msgstr "Server nemá aktivní připojení pro generování statistik." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1503 msgid "Please enter the server details to connect" msgstr "Zadejte podrobnosti pro připojení k serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1732 #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:366 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2556 msgid "Server connected." msgstr "Server připojen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1772 msgid "Server could not be disconnected." msgstr "Server nelze odpojit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1776 msgid "Server disconnected." msgstr "Server byl odpojen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1796 msgid "Could not reload the server configuration." msgstr "Nelze znovu načíst konfiguraci serveru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1801 msgid "Server configuration reloaded." msgstr "Konfigurace serveru byla znovu načtena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1846 msgid "Named restore point created: {0}" msgstr "Vytvořen pojmenovaný bod obnovy: {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1852 msgid "Named restore point creation failed ({0})" msgstr "Vytvoření pojmenovaného bodu obnovení se nezdařilo ({0})" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1921 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1933 msgid "Could not find the required parameter(s)." msgstr "Nebyly nalezeny požadované parametry." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1942 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:133 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:446 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:381 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:408 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:65 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:444 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla nejsou stejná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1964 msgid "Incorrect password." msgstr "Chybné heslo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2014 msgid "Password changed successfully." msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2052 msgid "WAL replay paused" msgstr "Přehrávání WAL pozastaveno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2063 msgid "WAL replay resumed" msgstr "Přehrávání WAL bylo obnoveno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2069 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2127 msgid "Please connect the server." msgstr "Připojte server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2262 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2305 msgid "The saved password cleared successfully." msgstr "Uložené heslo bylo úspěšně vymazáno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118 msgid "EDB Advanced Server Binary Path" msgstr "Cesta k EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" "Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" " (pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" "Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server " "(pg_dump, pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" msgstr "EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:107 msgid "PostgreSQL Binary Path" msgstr "Cesta k PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33 msgid "" "Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " "(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" "Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, " "pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:61 #: pgadmin/help/__init__.py:59 msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:120 msgid "Binary paths" msgstr "Cesty k programům" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:132 msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}" msgstr "Typ: {0}, Popis: {1}, Priorita: {2}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:173 #, python-format msgid "Could not find the utility for the operation '%s'" msgstr "Nelze najít obslužný program pro operaci '%s'" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:261 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:36 msgid "Databases" msgstr "Databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:227 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:224 #: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:179 msgid "Could not find the server." msgstr "Nelze najít server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:584 msgid "Database connected." msgstr "Databáze připojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:604 msgid "Database could not be disconnected." msgstr "Databázi nelze odpojit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:608 msgid "Database disconnected." msgstr "Databáze byla odpojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:823 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2329 msgid "Could not find the database on the server." msgstr "Na serveru se nepodařilo najít databázi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:982 msgid "Database could not be deleted." msgstr "Databázi nelze smazat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1023 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:525 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:572 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:582 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:577 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:600 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:814 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:660 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:508 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:799 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:596 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:587 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:534 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:492 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:668 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:478 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:502 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:493 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:587 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:633 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:699 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:766 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:752 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:734 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:772 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:491 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:440 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:676 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:706 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:565 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:443 msgid "Error: Object not found." msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1026 msgid "The specified database could not be found.\n" msgstr "Zadanou databázi nelze najít.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1126 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:891 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2003 msgid " -- definition incomplete" msgstr " -- neúplná definice" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:23 msgid "Casts" msgstr "Přetypování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:322 msgid "Could not find the specified cast." msgstr "Zadané přetypování se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:366 msgid "Could not find the cast information." msgstr "Nelze najít informace o přetypování." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:528 msgid "The specified cast object could not be found.\n" msgstr "Zadaný objekt přetypování nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:555 msgid "Cast dropped" msgstr "Přetypování odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:609 msgid "Could not find the specified cast on the server." msgstr "Na serveru nelze najít zadané přetypování." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:625 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:658 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:136 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:181 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:236 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:206 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1542 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1336 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- neúplná definice" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:715 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast." msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:720 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node." msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:39 msgid "Cast" msgstr "Přetypování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:60 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:65 msgid "Cast..." msgstr "Přetypování..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:242 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:32 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:248 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:25 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:99 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:346 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:642 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:108 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:199 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:90 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:32 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:161 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:251 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:183 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:426 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:162 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:461 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:194 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1216 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:229 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:81 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:28 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:187 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:612 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:87 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:85 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:144 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:125 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:32 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:112 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:62 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:40 msgid "Name" msgstr "Název" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:252 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:29 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:103 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:204 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:95 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:101 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:254 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:186 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:430 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:165 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:155 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:464 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:197 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1221 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:105 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:48 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:112 msgid "OID" msgstr "OID" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:79 msgid "Source type" msgstr "Zdrojový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:103 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:132 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:140 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:155 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:81 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:85 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:95 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:107 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:117 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:122 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:60 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:116 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:144 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:204 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:90 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:120 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:136 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:144 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:152 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:175 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:189 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:127 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:131 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:163 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:196 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:200 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:203 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:121 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:210 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:361 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:457 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:495 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:498 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:592 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:129 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:142 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:91 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:107 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:123 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:241 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:244 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:247 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:250 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:265 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:277 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:281 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:292 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:298 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:305 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:121 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:129 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:142 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:177 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:138 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:141 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:144 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:147 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:150 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:153 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:157 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:160 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:163 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:166 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:231 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:283 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:315 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:347 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:364 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:384 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:386 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:539 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:543 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:547 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:551 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:271 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:275 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:318 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:321 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:325 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:340 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:203 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:221 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:228 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:243 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:281 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:131 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:150 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:172 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:190 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:206 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:237 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:133 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:150 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:172 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:190 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:206 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:237 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:257 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:266 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:276 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:282 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:316 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:329 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:334 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:447 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:500 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:515 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:530 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:533 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:545 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:549 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:559 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:568 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:93 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:201 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:215 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:252 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:271 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:298 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:326 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:332 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1027 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1059 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1261 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1289 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1306 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1322 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1333 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1341 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1354 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1359 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1371 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1383 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1389 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1395 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1401 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1415 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1421 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1427 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:82 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:105 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:119 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:124 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:130 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:135 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:148 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:161 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:174 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:187 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:201 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:205 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:222 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:228 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:93 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:62 msgid "Definition" msgstr "Definice" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:82 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:51 msgid "Target type" msgstr "Cílový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:131 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:56 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:135 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:148 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:137 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:150 msgid "IMPLICIT" msgstr "IMPLICIT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:138 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:152 msgid "EXPLICIT" msgstr "EXPLICIT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:154 msgid "ASSIGNMENT" msgstr "ASSIGNMENT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:161 msgid "System cast?" msgstr "Systémové přetypování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:164 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:95 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:165 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:211 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:121 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:117 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:354 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:237 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:94 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:134 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:559 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:152 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:260 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:192 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:608 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:200 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:110 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:509 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:455 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1442 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:346 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:105 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:148 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:58 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:173 msgid "Source type must be selected." msgstr "Musí být vybrán zdrojový typ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:181 msgid "Target type must be selected." msgstr "Musí být vybrán cílový typ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/__init__.py:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler.js:23 msgid "DBMS Job Scheduler" msgstr "Plánovač úloh DBMS" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:24 msgid "DBMS Jobs" msgstr "DBMS úlohy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:331 msgid "Could not find the specified job." msgstr "Zadanou úlohu se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:418 msgid "Job creation failed." msgstr "Vytvoření úlohy se nezdařilo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:674 msgid "Job enabled" msgstr "Úloha povolena" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:675 msgid "Job disabled" msgstr "Úloha zakázána" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:756 msgid "Started the Job execution." msgstr "Zahájeno provádění úlohy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:40 msgid "DBMS Job" msgstr "DBMS úloha" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:69 msgid "DBMS Job..." msgstr "DBMS úlohu..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:132 msgid "Enable Job" msgstr "Povolit úlohu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:76 msgid "Job is already enabled." msgstr "Úloha je již povolena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:81 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:174 msgid "Disable Job" msgstr "Zakázat úlohu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:90 msgid "Job is already disabled." msgstr "Úloha je již zakázána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:88 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:209 msgid "Run Job" msgstr "Spustit úlohu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:133 #, python-format msgid "Are you sure you want to enable the job %s?" msgstr "Opravdu chcete povolit úlohu %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:175 #, python-format msgid "Are you sure you want to disable the job %s?" msgstr "Opravdu chcete zakázat úlohu %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:210 #, python-format msgid "Are you sure you want to run the job %s now?" msgstr "Opravdu chcete nyní spustit úlohu %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:30 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:227 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:25 msgid "ID" msgstr "ID" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:316 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:231 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:65 msgid "Enabled?" msgstr "Povoleno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:74 msgid "Job Type" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:77 msgid "SELF-CONTAINED" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:78 msgid "PRE-DEFINED" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:86 msgid "" "If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and " "repeat interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job " "Type is Pre-Defined you need to specify the existing Program and Schedule" " names in the Pre-Defined tab." msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:89 msgid "Run Count" msgstr "Počet spuštění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:92 msgid "Failure Count" msgstr "Počet selhání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:103 msgid "Program Name" msgstr "Název programu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:117 msgid "Pre-Defined" msgstr "Předdefinováno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:116 msgid "Schedule Name" msgstr "Název plánu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:135 msgid "Job Type cannot be empty." msgstr "Typ úlohy nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:142 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:454 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:265 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:167 msgid "Code cannot be empty." msgstr "Kód nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:149 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:70 msgid "Procedure cannot be empty." msgstr "Procedura nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:64 msgid "Either Start time or Repeat interval must be specified." msgstr "Musí být zadán buď Čas zahájení nebo Interval opakování." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:175 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:369 msgid "Start time must be less than end time" msgstr "Čas zahájení musí být dřívější než čas ukončení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:185 msgid "Pre-Defined program name cannot be empty." msgstr "Předdefinovaný název programu nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:191 msgid "Pre-Defined schedule name cannot be empty." msgstr "Předdefinovaný název plánu nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:23 msgid "DBMS Programs" msgstr "DBMS programy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:244 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:303 msgid "Could not find the specified program." msgstr "Zadaný program nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:366 msgid "Job program creation failed." msgstr "Vytvoření programu se nezdařilo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:482 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:487 msgid "Could not find the DBMS Schedule." msgstr "Nelze najít DBMS plán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:563 msgid "Program enabled" msgstr "Program povolen" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:564 msgid "Program disabled" msgstr "Program zakázán" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:39 msgid "DBMS Program" msgstr "DBMS program" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:68 msgid "DBMS Program..." msgstr "DBMS program..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:124 msgid "Enable Program" msgstr "Povolit program" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:75 msgid "Program is already enabled." msgstr "Program je již povolen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:166 msgid "Disable Program" msgstr "Zakázat program" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:82 msgid "Program is already disabled." msgstr "Program je již zakázán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:125 #, python-format msgid "Are you sure you want to enable the program %s?" msgstr "Opravdu chcete povolit program %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:167 #, python-format msgid "Are you sure you want to disable the program %s?" msgstr "Opravdu chcete zakázat program %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:21 msgid "DBMS Schedules" msgstr "DBMS plány" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:240 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:296 msgid "Could not find the specified schedule." msgstr "Zadaný plán se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:371 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:383 msgid "Job schedule creation failed." msgstr "Vytvoření plánu úlohy se nezdařilo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:37 msgid "DBMS Schedule" msgstr "DBMS plán" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:66 msgid "DBMS Schedule..." msgstr "DBMS plán..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:30 msgid "Repeat Interval" msgstr "Interval opakování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:32 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:98 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:126 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:140 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:154 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:245 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:315 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:319 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:505 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:233 msgid "Start" msgstr "Spustit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:37 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:241 msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z" msgstr "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:239 msgid "End" msgstr "Konec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:62 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:65 msgid "Select the frequency..." msgstr "Vyberte frekvenci..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:38 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:341 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:86 msgid "YYYYMMDD" msgstr "YYYYMMDD" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:133 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:284 msgid "Months" msgstr "Měsíce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:100 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:136 msgid "Select the months..." msgstr "Vyberte měsíce..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:117 msgid "Week Days" msgstr "Dny v týdnu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:120 msgid "Select the weekdays..." msgstr "Vyberte pracovní dny..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:125 msgid "Month Days" msgstr "Dny v měsíci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:128 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:128 msgid "Select the month days..." msgstr "Vyberte dny v měsíci..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:139 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:294 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:142 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:162 msgid "Select the hours..." msgstr "Vyberte hodiny..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:153 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:167 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:304 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:156 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:170 msgid "Select the minutes..." msgstr "Vyberte minuty..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:537 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:454 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:895 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1260 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:206 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:39 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:113 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:132 msgid "Type" msgstr "Typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:174 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:200 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:221 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:371 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:382 msgid "Action" msgstr "Akce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:187 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:188 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:316 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:318 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:160 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:163 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:138 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:432 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:98 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:151 msgid "Code" msgstr "Kód" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:199 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:58 msgid "Procedure" msgstr "Procedura" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:220 msgid "Number of Arguments" msgstr "Počet argumentů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:224 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:225 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:243 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:304 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:120 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:331 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:245 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:359 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:229 msgid "Data type" msgstr "Datový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:248 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:195 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:513 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:227 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:251 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:30 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:166 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:33 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:205 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:63 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:114 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:63 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:444 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:244 msgid "Status" msgstr "Stav" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:36 #: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:77 pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:43 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:156 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:290 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:786 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:80 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:95 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:93 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:330 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:38 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:234 msgid "Start Time" msgstr "Čas spuštění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:40 msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:42 msgid "Next Run" msgstr "Další spuštění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:49 msgid "Event Triggers" msgstr "Triggery události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:311 msgid "Could not find the specified event trigger." msgstr "Nelze najít zadaný trigger události." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:370 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:665 msgid "Could not find the event trigger information." msgstr "Nelze najít informace o triggeru události." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:575 msgid "The specified event trigger could not be found.\n" msgstr "Zadaný trigger události nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:595 msgid "Event trigger dropped" msgstr "Trigger události odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:740 msgid "Could not find the specified event trigger on the server." msgstr "Na serveru nelze najít zadaný trigger události." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:39 msgid "Event Trigger" msgstr "Trigger události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:63 msgid "Event Trigger..." msgstr "Trigger události..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:100 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:92 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:255 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:98 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:121 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:167 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:466 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1224 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:108 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:117 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:51 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:629 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:199 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:159 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:63 msgid "System event trigger?" msgstr "Systémový trigger události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:200 msgid "Trigger enabled?" msgstr "Je trigger povolen" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:82 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:207 msgid "Enable" msgstr "Povoleno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:119 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:210 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:206 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:320 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:331 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:701 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:250 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:462 msgid "Disable" msgstr "Zakázáno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:75 msgid "Replica" msgstr "Replika" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:76 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:324 msgid "Trigger function" msgstr "Funkce triggeru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:82 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:42 msgid "Event" msgstr "Událost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:87 msgid "DDL COMMAND START" msgstr "DDL COMMAND START" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:88 msgid "DDL COMMAND END" msgstr "DDL COMMAND END" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:89 msgid "SQL DROP" msgstr "SQL DROP" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:94 msgid "When TAG in" msgstr "Pokud TAG je" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:99 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:213 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:214 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:233 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:414 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:246 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:178 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:81 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:581 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:436 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1020 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1464 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:129 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:262 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:208 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:81 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:259 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:204 msgid "Security labels" msgstr "Bezpečnostní štítky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:101 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:72 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:82 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:208 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:215 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:216 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:221 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:228 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:397 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:227 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:242 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:248 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:136 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:171 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:179 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:65 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:572 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:428 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:432 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:439 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1008 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1433 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1448 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1467 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:72 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:124 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:132 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:108 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:116 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:241 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:244 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:251 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:264 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:210 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:82 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:117 msgid "Event trigger function cannot be empty." msgstr "Funkce triggeru události nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:31 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:225 msgid "Could not find the specified extension." msgstr "Zadané rozšíření nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:257 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:451 msgid "Could not find the extension information." msgstr "Informace o rozšíření nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:380 msgid "The specified extension could not be found.\n" msgstr "Zadané rozšíření nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:400 msgid "Extension dropped" msgstr "Rozšíření odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:509 msgid "Could not find the extension on the server." msgstr "Rozšíření na serveru se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:62 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:88 msgid "Extension..." msgstr "Rozšíření..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:92 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:127 msgid "Cascade?" msgstr "Kaskádově" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:110 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:218 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:103 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:37 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:172 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:471 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:57 msgid "Schema" msgstr "Schéma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:116 msgid "Relocatable?" msgstr "Přemístitelné" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:162 msgid "System extension?" msgstr "Systémové rozšíření" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:174 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:241 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:101 msgid "Name cannot be empty." msgstr "Název nesmí být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:24 msgid "Foreign Data Wrappers" msgstr "Zpřístupnění cizích dat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:344 msgid "Could not find the specified foreign data wrapper." msgstr "Nepodařilo se najít zadané zpřístupnění cizích dat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:387 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:754 msgid "Could not find the foreign data wrapper information." msgstr "Nelze najít informace o zpřístupnění cizích dat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:585 msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n" msgstr "Zadané zpřístupnění cizích dat nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:610 msgid "Foreign Data Wrapper dropped" msgstr "Zpřístupnění cizích dat odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:813 msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server." msgstr "Na serveru nelze najít zpřístupnění cizích dat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:24 msgid "Foreign Servers" msgstr "Cizí servery" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:335 msgid "Could not find the specified foreign server." msgstr "Zadaný cizí server se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:441 msgid "The specified foreign server could not be found." msgstr "Zadaný cizí server nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:580 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:603 msgid "The specified foreign server could not be found.\n" msgstr "Zadaný cizí server nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:602 msgid "Foreign Server dropped" msgstr "Cizí server odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:38 msgid "Foreign Server" msgstr "Cizí server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67 msgid "Foreign Server..." msgstr "Cizí server..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:53 msgid "System foreign server?" msgstr "Systémový cizí server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:302 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:82 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:92 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:107 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:112 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:117 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:121 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:209 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:213 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:215 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:604 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:605 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:325 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:335 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:339 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:343 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:349 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:353 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:364 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:377 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:380 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:393 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:184 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:193 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:197 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:200 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:204 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:208 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:211 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:223 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:484 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:736 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:743 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:702 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:707 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:114 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:120 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:126 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:155 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:173 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:191 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:368 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:396 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:408 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:463 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:469 #: pgadmin/utils/constants.py:22 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:81 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:224 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:226 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:238 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:130 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:133 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:575 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:427 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:431 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1011 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1015 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1432 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1447 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:120 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:231 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:247 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:119 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:133 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:139 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:144 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:150 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:157 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:75 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:214 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/privilege_schema.ui.js:25 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:166 msgid "Privileges" msgstr "Oprávnění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:24 msgid "User Mappings" msgstr "Mapování uživatelů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:343 msgid "Could not find the specified user mapping." msgstr "Zadané mapování uživatelů se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:437 msgid "The specified user mappings could not be found." msgstr "Zadaná mapování uživatelů nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:557 msgid "The specified user mapping could not be found.\n" msgstr "Zadané mapování uživatelů nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:632 msgid "User Mapping dropped" msgstr "Mapování uživatele odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:38 msgid "User Mapping" msgstr "Mapování uživatele" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:67 msgid "User Mapping..." msgstr "Mapování uživatele..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:29 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:418 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:35 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:34 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:167 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:45 msgid "System user mapping?" msgstr "Systémové mapování uživatelů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:38 msgid "Foreign Data Wrapper" msgstr "Zpřístupnění cizích dat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:67 msgid "Foreign Data Wrapper..." msgstr "Zpřístupnění cizích dat..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:55 msgid "System foreign data wrapper?" msgstr "Systémové zpřístupnění cizích dat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:61 msgid "Handler" msgstr "Obslužná funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:66 msgid "Validator" msgstr "Kontrolní funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:24 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:179 msgid "Could not find the language information." msgstr "Informace o jazyce se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:342 msgid "Could not find the specified language." msgstr "Zadaný jazyk nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:568 msgid "Language dropped" msgstr "Jazyk odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:38 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:280 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:146 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:70 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:67 msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:99 msgid "System language?" msgstr "Systémový jazyk" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:105 msgid "Trusted?" msgstr "Důvěryhodný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:115 msgid "Handler function" msgstr "Provádění kódu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:169 msgid "Inline function" msgstr "Provádění anonymního kódu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:172 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:203 msgid "Validator function" msgstr "Kontrola kódu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:224 msgid "Handler function cannot be empty." msgstr "Provádění kódu nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:23 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:243 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:188 msgid "Publications" msgstr "Publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:169 msgid "Could not find the publication information." msgstr "Nelze najít informace o publikaci." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:337 msgid "Could not find the specified publication." msgstr "Zadanou publikaci se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:566 msgid "Publication dropped" msgstr "Publikace odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:37 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:174 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:178 msgid "Publication" msgstr "Publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:68 msgid "Publication..." msgstr "Publikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:51 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:27 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:38 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:302 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:500 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:293 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:301 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:309 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:318 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:326 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:345 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:353 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:359 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:378 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:410 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:418 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:426 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:434 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:442 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:450 msgid "With" msgstr "Nastavení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:25 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:61 msgid "UPDATE" msgstr "UPDATE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:29 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:71 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:81 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:120 msgid "TRUNCATE" msgstr "TRUNCATE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:37 msgid "Publish via root?" msgstr "Publikovat přes root?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:79 #, python-format msgid "%s <= Supported version >= %s" msgstr "%s <= Podporovaná verze >= %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:81 #, python-format msgid "Supported version >= %s" msgstr "Podporovaná verze >= %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:83 #, python-format msgid "Supported version <= %s" msgstr "Podporovaná verze <= %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:94 msgid "Table Name" msgstr "Název tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/__init__.py:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:187 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:188 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:122 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:343 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:289 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:304 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:305 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:571 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:596 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:513 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:656 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:657 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:403 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:202 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:222 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:140 msgid "Where" msgstr "Kde" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:262 msgid "All tables?" msgstr "Všechny tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:263 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:267 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:281 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:285 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:286 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:290 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:294 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:29 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:24 msgid "Tables" msgstr "Tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:266 msgid "Only table?" msgstr "Pouze tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:275 msgid "" "If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " "the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " "descendant tables (if any) are added." msgstr "" "Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace " "přidána pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se " "tabulka a všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:277 msgid "Tables in Schema" msgstr "Tabulky ve schématu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:24 msgid "Schemas" msgstr "Schémata" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:186 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21 msgid "Catalogs" msgstr "Katalogy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:539 msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" "Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " "uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:601 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1132 msgid "" "\n" "Could not find the schema in the database.\n" "It may have been removed by another user.\n" msgstr "" "\n" "Schéma v databázi se nepodařilo najít.\n" "Mohlo být odstraněno jiným uživatelem.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:647 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:950 msgid "" "Could not find the schema in the database. It may have been removed by " "another user." msgstr "" "Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným " "uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817 msgid "The specified schema could not be found.\n" msgstr "Zadané schéma nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:839 msgid "Schema dropped" msgstr "Schéma odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:914 #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:731 msgid "Definition incomplete." msgstr "Definice je neúplná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1031 msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" "Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " "uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:21 msgid "Aggregates" msgstr "Agregátory" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:34 msgid "Aggregate" msgstr "Agregátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:72 msgid "System aggregate?" msgstr "Systémový agregátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:81 msgid "Input types" msgstr "Typy vstupu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:125 msgid "State type" msgstr "Stavový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:91 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:130 msgid "State function" msgstr "Stavová funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:135 msgid "State data size" msgstr "Velikost stavových dat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:101 msgid "Final type" msgstr "Typ konečné funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:140 msgid "Final function" msgstr "Konečná funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:145 msgid "Final function modify" msgstr "Úprava konečné funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:116 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:150 msgid "Pass extra arguments to final function" msgstr "Předat další argumenty konečné funkci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:120 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:159 msgid "Initial condition" msgstr "Výchozí podmínka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:126 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:131 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:136 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:141 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:146 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:151 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:155 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:160 msgid "Moving Options" msgstr "Možnosti pohybu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:154 msgid "Inverse function" msgstr "Inverzní funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:164 msgid "Sort operator" msgstr "Operátor řazení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:165 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:175 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:180 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:203 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:615 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:276 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:342 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:349 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:355 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:363 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:169 msgid "Combine function" msgstr "Kombinační funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:174 msgid "Serialization function" msgstr "Serializační funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:179 msgid "Deserialization function" msgstr "Deserializační funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:21 msgid "Catalog Objects" msgstr "Katalogové objekty" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:282 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:312 msgid "Could not find the specified catalog object." msgstr "Zadaný katalogový objekt nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:284 msgid "Could not find the specified column." msgstr "Zadaný sloupec se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:33 msgid "catalog_object_column" msgstr "catalog_object_column" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:44 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:36 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:46 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:414 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:226 msgid "Position" msgstr "Pořadí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:202 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:591 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:363 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:304 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:935 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1376 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:160 msgid "Collation" msgstr "Porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:556 msgid "System column?" msgstr "Systémový sloupec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:33 msgid "Catalog Object" msgstr "Katalogový objekt" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:112 msgid "System database?" msgstr "Systémová databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:25 msgid "Collations" msgstr "Porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:268 msgid "" "Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " "LC_TYPE/LC_COLLATE." msgstr "" "Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí " "NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568 msgid "Collation dropped" msgstr "Porovnávání odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:690 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:693 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:658 msgid "-- missing definition" msgstr "-- chybí definice" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:63 msgid "Collation..." msgstr "Porovnání..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:76 msgid "Copy collation" msgstr "Kopírovat porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:147 msgid "Locale Provider" msgstr "Poskytovatel Locale" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:93 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:152 msgid "icu" msgstr "icu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:155 msgid "libc" msgstr "libc" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:119 msgid "Locale" msgstr "Národní prostředí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:135 msgid "LC_COLLATE" msgstr "LC_COLLATE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:143 msgid "LC_TYPE" msgstr "LC_TYPE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:151 msgid "Deterministic" msgstr "Deterministicky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:188 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:30 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:207 msgid "System collation?" msgstr "Systémové porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:258 msgid "Definition incomplete. Please provide LC_TYPE." msgstr "Definice neúplná. Zadejte LC_TYPE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:263 msgid "Definition incomplete. Please provide LC_COLLATE." msgstr "Definice neúplná. Zadejte LC_COLLATE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:27 msgid "Domains" msgstr "Domény" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:440 msgid "" "\n" "Could not find the domain in the database.\n" "It may have been removed by another user or moved to another schema.\n" msgstr "" "\n" "Doménu nelze v databázi najít.\n" "Mohlo být odebráno jiným uživatelem nebo přesunuto do jiného schématu.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:683 msgid "Domain dropped" msgstr "Doména odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:39 msgid "Domain Constraints" msgstr "Omezení domény" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:525 msgid "Domain Constraint dropped" msgstr "Omezení domény odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:64 msgid "Domain Constraint..." msgstr "Omezení domény..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:39 msgid "System domain constraint?" msgstr "Systémové omezení domény" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:648 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:25 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:172 msgid "Check" msgstr "Kontrola" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:661 msgid "Validate?" msgstr "Ověřovat platnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:42 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:66 msgid "Domain..." msgstr "Doménu..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:118 msgid "System domain?" msgstr "Systémová doména" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:124 msgid "Base type" msgstr "Základní typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:130 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:419 msgid "Length" msgstr "Délka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:162 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:197 msgid "Enter an expression or a value." msgstr "Zadejte výraz nebo hodnotu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:199 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:528 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:441 msgid "Not NULL?" msgstr "Nesmí být NULL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:209 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:196 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:197 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:516 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:532 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:539 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:572 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:421 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:443 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:456 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:491 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:501 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:506 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:511 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:516 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:521 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:526 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:531 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:215 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:721 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:30 msgid "Foreign Tables" msgstr "Cizí tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:824 msgid "Foreign Table dropped" msgstr "Cizí tabulka odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1624 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1669 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1508 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1562 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1702 msgid "-- Please create column(s) first..." msgstr "-- Nejdřív vytvořte sloupec/sloupce..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1901 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1230 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:836 msgid "Trigger(s) have been disabled" msgstr "Trigger(y) byly zakázány" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1903 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:838 msgid "Trigger(s) have been enabled" msgstr "Trigger(y) byly povoleny" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:85 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:90 msgid "Column..." msgstr "Sloupec..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:44 msgid "Foreign Table" msgstr "Cizí tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:71 msgid "Foreign Table..." msgstr "Cizí tabulku..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:109 msgid "Trigger(s)" msgstr "Trigger(y)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101 msgid "Enable All" msgstr "Povolit všechny" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:88 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:112 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:158 pgadmin/browser/static/js/node.js:247 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:653 #: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:60 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:198 msgid "The selected tree node does not support this option." msgstr "Vybraný uzel stromu tuto volbu nepodporuje." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:109 msgid "Disable All" msgstr "Zakázat všechny" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:114 msgid "System foreign table?" msgstr "Systémová cizí tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:120 msgid "Foreign server" msgstr "Cizí server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:125 msgid "Inherits" msgstr "Omezení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:252 msgid "Foreign server cannot be empty." msgstr "Cizí server nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:410 msgid "Inherited from" msgstr "Zděděno z tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:456 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:314 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:926 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1116 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1420 msgid "Scale" msgstr "Desetinných míst" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:490 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:382 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:231 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:32 #: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:74 #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:52 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:498 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:386 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:491 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:491 #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:121 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:501 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:389 msgid "Select storage" msgstr "Vyberte úložiště" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:542 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:459 msgid "NONE" msgstr "NONE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:547 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:552 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:467 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:472 msgid "GENERATED" msgstr "GENERATED" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:569 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:530 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:65 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:581 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:582 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:563 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:564 msgid "Variables" msgstr "Proměnné" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:654 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:72 msgid "No inherit?" msgstr "Nedědit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:26 msgid "FTS Configurations" msgstr "FTS nastavení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:336 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:725 msgid "Could not find the FTS Configuration node." msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:391 msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node." msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení v uzlu databáze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:449 msgid "Provide at least copy config or parser." msgstr "Zadejte alespoň kopii nastavení nebo analyzátoru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:518 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:544 msgid "Could not find the FTS Configuration node to update." msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení k aktualizaci." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:599 msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n" msgstr "Zadané FTS nastavení nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:624 msgid "FTS Configuration dropped" msgstr "FTS nastavení odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:944 msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n" "{0}" msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení " "uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:41 msgid "FTS Configuration" msgstr "FTS nastavení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:69 msgid "FTS Configuration..." msgstr "FTS nastavení..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:155 msgid "Tokens" msgstr "Tokeny" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:58 msgid "Token" msgstr "Token" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:61 msgid "Dictionaries" msgstr "Slovníky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:122 msgid "System FTS configuration?" msgstr "Systémové FTS nastavení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:128 msgid "Parser" msgstr "Analyzátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:141 msgid "Copy config" msgstr "Kopírovat nastavení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:175 msgid "Select parser or configuration to copy." msgstr "Vyberte analyzátor nebo nastavení ke kopírování." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:27 msgid "FTS Dictionaries" msgstr "FTS slovníky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:346 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:724 msgid "Could not find the FTS Dictionary node." msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:400 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:834 msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node." msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku v uzlu databáze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:535 msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update." msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku k aktualizaci." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:590 msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n" msgstr "Zadaný FTS slovník nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:615 msgid "FTS Dictionary dropped" msgstr "FTS slovník odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:42 msgid "FTS Dictionary" msgstr "FTS slovník" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:68 msgid "FTS Dictionary..." msgstr "FTS slovník..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:56 msgid "System FTS dictionary?" msgstr "Systémový FTS slovník" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:123 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:24 msgid "FTS Parsers" msgstr "FTS analyzátory" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:306 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:664 msgid "Could not find the FTS Parser node." msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:360 msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node." msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru v uzlu databáze." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:482 msgid "Could not find the FTS Parser node to update." msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru k aktualizaci." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:537 msgid "The specified FTS parser could not be found.\n" msgstr "Zadaný FTS analyzátor nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:561 msgid "FTS Parser dropped" msgstr "FTS slovník odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:885 msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor." "\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node." msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor " "uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:39 msgid "FTS Parser" msgstr "FTS analyzátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:64 msgid "FTS Parser..." msgstr "FTS analyzátor..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:52 msgid "System FTS parser?" msgstr "Systémový FTS analyzátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:58 msgid "Start function" msgstr "Funkce pro začátek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:75 msgid "Get next token function" msgstr "Funkce pro získání dalšího tokenu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:91 msgid "End function" msgstr "Funkce pro konec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:107 msgid "Lextypes function" msgstr "Funkce pro lextypy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:123 msgid "Headline function" msgstr "Funkce pro získání záhlaví" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:24 msgid "FTS Templates" msgstr "FTS šablony" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:517 msgid "FTS Template dropped" msgstr "FTS šablona odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:757 msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n" "{0}" msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu " "uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39 msgid "FTS Template" msgstr "FTS šablona" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:64 msgid "FTS Template..." msgstr "FTS šablonu..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:50 msgid "System FTS template?" msgstr "Systémová FTS šablona" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56 msgid "Init function" msgstr "Funkce pro inicializaci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:75 msgid "Lexize function" msgstr "Funkce pro Lexize" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:28 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:36 msgid "Functions" msgstr "Funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:414 #, python-format msgid "Could not find the specified %s." msgstr "Zadaný %s nebyl nalezen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:469 msgid "Could not find the function node in the database." msgstr "Nelze najít uzel funkce v databázi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:671 msgid "The specified function could not be found.\n" msgstr "Zadanou funkci nelze najít.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:690 msgid "Function dropped." msgstr "Funkce odstraněna." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1156 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1348 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:339 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:516 msgid "Could not find the function in the database." msgstr "Funkci nelze v databázi najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1522 msgid "The specified function could not be found." msgstr "Zadanou funkci nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1810 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:27 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:626 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:25 msgid "Procedures" msgstr "Procedury" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1913 msgid "Trigger Functions" msgstr "Funkce triggerů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:60 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:65 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:70 msgid "Function..." msgstr "Funkci..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:48 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:591 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:65 msgid "Argument name" msgstr "Název argumentu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:227 msgid "System function?" msgstr "Systémová funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:231 msgid "System procedure?" msgstr "Systémová procedura" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:240 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:117 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:54 msgid "Argument count" msgstr "Počet argumentů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:246 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:124 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:60 msgid "Signature arguments" msgstr "Argumenty záhlaví" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:249 msgid "Custom return type?" msgstr "Vlastní návratový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:253 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:276 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:128 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:141 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:63 msgid "Return type" msgstr "Návratový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:291 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:169 msgid "Object file" msgstr "Soubor s objektem" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:297 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:176 msgid "Link symbol" msgstr "Napojený symbol" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:324 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:183 msgid "Volatility" msgstr "Chování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:334 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:192 msgid "Returns a set?" msgstr "Vrací sadu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:338 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:196 msgid "Strict?" msgstr "Striktní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:342 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:199 msgid "Security of definer?" msgstr "Oprávnění podle autora" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:348 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:203 msgid "Window?" msgstr "Okno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:352 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:393 msgid "Parallel" msgstr "Paralelní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:364 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:207 msgid "Estimated cost" msgstr "Odhadovaná cena" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:368 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:210 msgid "Estimated rows" msgstr "Odhad počtu řádků" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:379 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:222 msgid "Leak proof?" msgstr "Bez úniků" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:384 msgid "Support function" msgstr "Funkce pro podporu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:401 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:231 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:999 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:258 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:202 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:250 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:72 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1113 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:428 msgid "Return type cannot be empty." msgstr "Návratový typ nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:437 msgid "Object File cannot be empty." msgstr "Soubor s objektem nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:445 msgid "Link Symbol cannot be empty." msgstr "Napojený symbol nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:71 msgid "Procedure..." msgstr "Proceduru..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:28 msgid "Trigger functions" msgstr "Funkce triggerů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:72 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:77 msgid "Trigger function..." msgstr "Funkci triggeru..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:110 msgid "System trigger function?" msgstr "Systémová funkce triggeru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:137 msgid "trigger" msgstr "trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:138 msgid "event_trigger" msgstr "event_trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2 msgid "Number of calls" msgstr "Počet volání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3 #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:80 msgid "Total time" msgstr "Celkový čas" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4 msgid "Self time" msgstr "Vlastní čas" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:22 msgid "Operators" msgstr "Operátory" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:177 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:59 msgid "System operator?" msgstr "Systémový operátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:68 msgid "Left type" msgstr "Typ nalevo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:73 msgid "Right type" msgstr "Typ napravo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:78 msgid "Result type" msgstr "Typ výsledku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:83 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:68 msgid "Kind" msgstr "Druh" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:88 msgid "Operator function" msgstr "Funkce operátoru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:93 msgid "Restrict function" msgstr "Omezující funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:94 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:99 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:109 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:114 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:119 msgid "Implementation" msgstr "Implementace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:98 msgid "Join function" msgstr "Spojující funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:103 msgid "Commutator" msgstr "Komutátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:108 msgid "Negator" msgstr "Negátor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:113 msgid "Supports hash" msgstr "Podporuje hash" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:118 msgid "Supports merge" msgstr "Podporuje sloučení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:26 msgid "Packages" msgstr "Balíčky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:500 msgid "Package dropped" msgstr "Balíček odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:108 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:676 #: pgadmin/tools/search_objects/utils.py:80 msgid "Package {0}" msgstr "Balíček {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:288 msgid "Could not find the function" msgstr "Funkci nelze najít" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:42 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:284 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:317 msgid "Could not find the variables" msgstr "Proměnné nelze najít" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:57 msgid "Package" msgstr "Balíček" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:68 msgid "Package..." msgstr "Balíček..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:80 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:76 msgid "This option is only available on EPAS servers." msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze na serverech EPAS." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:91 msgid "System package?" msgstr "Systémový balíček" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:100 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:118 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:120 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:106 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:122 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:160 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:116 msgid "Body" msgstr "Tělo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:146 msgid "Header cannot be empty." msgstr "Hlavička nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:27 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:30 msgid "Sequences" msgstr "Sekvence" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:522 msgid "Sequence dropped" msgstr "Sekvence odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:60 msgid "Sequence" msgstr "Sekvence" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:68 msgid "Sequence..." msgstr "Sekvenci..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:106 msgid "Table" msgstr "Tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:67 msgid "Column cannot be empty." msgstr "Sloupec nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:131 msgid "System sequence?" msgstr "Systémová sekvence" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:137 msgid "Current value" msgstr "Současná hodnota" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:140 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:500 msgid "Increment" msgstr "Přírůstek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:146 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:510 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:149 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:515 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:152 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:520 msgid "Cache" msgstr "Připraveno dopředu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:156 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:525 msgid "Cycled" msgstr "Cyklicky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:261 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:828 msgid "Unlogged?" msgstr "Nejištěná" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:163 msgid "Owned By" msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168 msgid "" "The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " "table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " "the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " "must have the same owner and be in the same schema as the sequence." msgstr "" "Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke " "konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho" " tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka " "musí mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:657 msgid "Minimum value must be less than maximum value." msgstr "Minimum musí být menší než maximum." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:257 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:662 msgid "Start value cannot be less than minimum value." msgstr "Počáteční hodnota nesmí být menší než minimální hodnota." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:258 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:667 msgid "Start value cannot be greater than maximum value." msgstr "Počáteční hodnota nesmí být větší než maximální hodnota." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7 msgid "Blocks read" msgstr "Bloků z disku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8 msgid "Blocks hit" msgstr "Bloků z mezipaměti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:33 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:48 msgid "System catalog?" msgstr "Systémový katalog" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:52 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:62 msgid "Schema..." msgstr "Schéma..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:67 msgid "ERD For Schema" msgstr "E-R diagram pro schéma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:52 msgid "System schema?" msgstr "Systémové schéma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:234 msgid "Default TABLE privileges" msgstr "Výchozí oprávnění pro TABLE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:237 msgid "Default SEQUENCE privileges" msgstr "Výchozí oprávnění pro SEQUENCE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:240 msgid "Default FUNCTION privileges" msgstr "Výchozí oprávnění pro FUNCTION" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:243 msgid "Default TYPE privileges" msgstr "Výchozí oprávnění pro TYPE" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:89 msgid "Default privileges" msgstr "Výchozí oprávnění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:106 msgid "Owner cannot be empty." msgstr "Vlastník nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:25 msgid "Synonyms" msgstr "Synonyma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:549 msgid "Synonym dropped" msgstr "Synonymum odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:38 msgid "Synonym" msgstr "Synonymum" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:60 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:67 msgid "Synonym..." msgstr "Synonymum..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:59 msgid "Public Synonym" msgstr "Veřejné synonymum" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:55 msgid "View" msgstr "Pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:65 msgid "Target schema" msgstr "Cílové schéma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:83 msgid "Target object" msgstr "Cílový objekt" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:103 msgid "System synonym?" msgstr "Systémové synonymum" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:389 msgid "Could not find the table." msgstr "Nelze najít tabulku." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1122 msgid "\n" msgstr "\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1138 msgid "Table dropped" msgstr "Tabulka odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1655 msgid "Table rows counted: {}" msgstr "Spočítané řádky tabulky: {}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1120 msgid "Table statistics have been reset" msgstr "Statistiky tabulky byly vynulovány" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1446 msgid "-- definition incomplete for {0}" msgstr "-- neúplná definice pro {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2004 msgid "Table truncated" msgstr "Tabulka vyprázdněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2070 msgid "" "The table is currently locked and the operation cannot be completed. " "Please try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" msgstr "" "Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu " "později.\n" "ID blokovaného procesu: {0} Název aplikace: {1}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:518 msgid "Column is dropped" msgstr "Sloupec odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:168 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:537 msgid "Primary key?" msgstr "Primární klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:273 msgid "Inherited from table" msgstr "Zděděno z tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:282 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:908 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1075 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1414 msgid "Length/Precision" msgstr "Délka/Přesnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:346 msgid "Compression" msgstr "Komprese" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:348 msgid "Select compression" msgstr "Vyberte kompresi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:394 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:396 msgid "MAIN" msgstr "MAIN" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:398 msgid "EXTERNAL" msgstr "EXTERNAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:400 msgid "EXTENDED" msgstr "EXTENDED" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:405 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAULT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:460 msgid "IDENTITY" msgstr "IDENTITY" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:488 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:490 msgid "Select identity" msgstr "Vyberte identitu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:493 msgid "ALWAYS" msgstr "ALWAYS" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:494 msgid "BY DEFAULT" msgstr "BY DEFAULT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:541 msgid "Foreign key?" msgstr "Cizí klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:545 msgid "Inherited?" msgstr "Zděděno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:549 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:206 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:512 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:648 msgid "Inherited from table(s)" msgstr "Zděděno z tabulky/tabulek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:595 msgid "Length/Precision should not be less than: " msgstr "Délka/Přesnost by neměla být menší než: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:597 msgid "Length/Precision should not be greater than: " msgstr "Délka/Přesnost by neměla být větší než: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:608 msgid "Scale should not be less than: " msgstr "Počet desetinných míst by neměl být menší než: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:610 msgid "Scale should not be greater than: " msgstr "Počet desetinných míst by neměl být větší než: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:619 msgid "Expression value cannot be empty." msgstr "Hodnota výrazu nesmí být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:628 msgid "Increment value cannot be empty." msgstr "Přírůstek nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:634 msgid "Minimum value cannot be empty." msgstr "Minimum nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:640 msgid "Maximum value cannot be empty." msgstr "Maximum nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:646 msgid "Cache value cannot be empty." msgstr "Hodnota připraveno dopředu nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:27 msgid "Compound Triggers" msgstr "Složené triggery" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:610 msgid "Compound Trigger is dropped" msgstr "Složený trigger byl odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:169 msgid "Could not find the compound trigger in the table." msgstr "V tabulce nebyl nalezen složený trigger." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:40 msgid "Compound Trigger" msgstr "Složený trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:95 msgid "Compound Trigger..." msgstr "Složený trigger..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:85 msgid "Enable compound trigger" msgstr "Povolit složený trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:90 msgid "Disable compound trigger" msgstr "Zakázat složený trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:110 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:208 msgid "Enable Replica" msgstr "Povolit repliku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:111 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:209 msgid "Enable Always" msgstr "Povolit vždy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:115 msgid "FOR Events" msgstr "FOR události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:122 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:82 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:356 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:394 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:401 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:405 msgid "Events" msgstr "Události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:397 msgid "When" msgstr "Kdy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:148 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:452 msgid "System trigger?" msgstr "Systémový trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:160 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:108 msgid "Specify at least one event." msgstr "Zadejte alespoň jednu událost." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:176 msgid "" "-- Enter any global declarations below:\n" "\n" "-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n" "BEFORE STATEMENT IS\n" " -- Enter any local declarations here\n" "BEGIN\n" " -- Enter any required code here\n" "END;\n" "\n" "-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n" "AFTER STATEMENT IS\n" " -- Enter any local declarations here\n" "BEGIN\n" " -- Enter any required code here\n" "END;\n" "\n" "-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n" "BEFORE EACH ROW IS\n" " -- Enter any local declarations here\n" "BEGIN\n" " -- Enter any required code here\n" "END;\n" "\n" "-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n" "AFTER EACH ROW IS\n" " -- Enter any local declarations here\n" "BEGIN\n" " -- Enter any required code here\n" "END;\n" "\n" "-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n" "INSTEAD OF EACH ROW IS\n" " -- Enter any local declarations here\n" "BEGIN\n" " -- Enter any required code here\n" "END;" msgstr "" "-- Zadejte níže globální deklarace:\n" "\n" "-- BEFORE STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n" "BEFORE STATEMENT IS\n" " -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n" "BEGIN\n" " -- Sem zadejte požadovaný kód\n" "END;\n" "\n" "-- AFTER STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n" "AFTER STATEMENT IS\n" " -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n" "BEGIN\n" " -- Sem zadejte požadovaný kód\n" "END;\n" "\n" "-- BEFORE EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n" "BEFORE EACH ROW IS\n" " -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n" "BEGIN\n" " -- Sem zadejte požadovaný kód\n" "END;\n" "\n" "-- AFTER EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n" "AFTER EACH ROW IS\n" " -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n" "BEGIN\n" " -- Sem zadejte požadovaný kód\n" "END;\n" "\n" "-- INSTEAD OF EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n" "INSTEAD OF EACH ROW IS\n" " -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n" "BEGIN\n" " -- Sem zadejte požadovaný kód\n" "END;" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:204 msgid "Constraints dropped." msgstr "Omezení odstraněny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52 msgid "Check Constraints" msgstr "Omezení kontrolou" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:309 msgid "Could not find the check constraint." msgstr "Omezení kontrolou se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:440 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:170 msgid "Could not find the check constraint in the table." msgstr "V tabulce nelze najít omezení kontrolou." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:636 msgid "The specified check constraint could not be found.\n" msgstr "Zadané omezení kontrolou nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:653 msgid "Check constraint dropped." msgstr "Omezení kontrolou odstraněno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:742 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:503 msgid "Could not find the object on the server." msgstr "Objekt nelze najít na serveru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:883 msgid "Check constraint updated." msgstr "Omezení kontrolou bylo aktualizováno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:44 msgid "Check..." msgstr "Kontrola..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:49 msgid "Validate check constraint" msgstr "Ověřit platnost omezení kontrolou" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:54 msgid "System check constraint?" msgstr "Systémové omezení kontrolou" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:86 msgid "Don't validate?" msgstr "Neověřovat platnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:54 msgid "Exclusion Constraints" msgstr "Omezení vyloučením" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:275 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:224 msgid "Could not find the exclusion constraint in the table." msgstr "V tabulce nelze najít omezení vyloučením." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:381 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:800 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:860 msgid "Could not find the exclusion constraint." msgstr "Omezení vyloučením se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:533 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:522 msgid "Could not find required parameter ({})." msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:702 msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n" msgstr "Zadané omezení vyloučením nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:722 msgid "Exclusion constraint dropped." msgstr "Omezení vyloučením odstraněno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:23 msgid "Exclusion constraint" msgstr "Omezení vyloučením" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:32 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12 msgid "Index size" msgstr "Velikost indexů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:47 msgid "Exclusion constraint..." msgstr "Omezení vyloučením..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:51 msgid "Is expression" msgstr "Je výraz" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:149 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:142 msgid "Col/Exp" msgstr "Sl./Výr." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:152 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:145 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:87 msgid "Operator class" msgstr "Třída operátoru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:157 msgid "Select the operator class" msgstr "Vyberte třídu operátoru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:160 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:41 msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:170 msgid "NULLs order" msgstr "Pořadí nulových (NULL) hodnot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:257 msgid "System exclusion constraint?" msgstr "Systémové omezení vyloučením" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:270 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:171 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:171 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:433 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:177 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:476 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:81 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:129 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:43 msgid "Tablespace" msgstr "Tabulkový prostor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:274 msgid "Access method" msgstr "Metoda přístupu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:280 msgid "Change access method?" msgstr "Změnit metodu přístupu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:281 msgid "Changing access method will clear columns collection" msgstr "Změnou metody přístupu vymažete kolekce sloupců" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:317 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:205 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:205 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:251 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:219 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:803 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:104 msgid "Fill factor" msgstr "Stupeň zaplnění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:320 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:202 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:219 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:219 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:270 msgid "Deferrable?" msgstr "Odložitelný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:324 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:206 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:236 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:236 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:297 msgid "Deferred?" msgstr "Odložený" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:338 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:561 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:342 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:570 msgid "Columns/Expressions" msgstr "Sloupce/Výrazy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:143 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:592 msgid "Include columns" msgstr "Zahrnout sloupce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:430 msgid "Please specify columns for exclusion constraint." msgstr "Zadejte sloupce pro omezení vyloučení." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:436 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:402 msgid "Please specify covering index name." msgstr "Zadejte název krycího indexu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:28 msgid "Could not find the foreign key." msgstr "Nelze najít cizí klíč." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56 msgid "Foreign Keys" msgstr "Cizí klíče" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:769 msgid "The specified foreign key could not be found.\n" msgstr "Zadaný cizí klíč nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:787 msgid "Foreign key dropped." msgstr "Cizí klíč odstraněn." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:980 msgid "Foreign key updated." msgstr "Cizí klíč aktualizován." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/utils.py:314 msgid "Could not find the foreign key constraint in the table." msgstr "Nelze najít omezení cizího klíče v tabulce." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:24 msgid "Foreign key" msgstr "Cizí klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:45 msgid "Foreign key..." msgstr "Cizí klíč..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:50 msgid "Validate foreign key" msgstr "Ověřit platnost cizího klíče" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:79 msgid "Local column" msgstr "Místní sloupec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:83 msgid "References" msgstr "Odkazy na" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:91 msgid "Referencing" msgstr "Odkazovaný sloupec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:92 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:107 msgid "Local" msgstr "Místní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:121 msgid "Referenced" msgstr "Odkazovaný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:124 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:288 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:35 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:35 msgid "Referenced Table" msgstr "Odkazovaná tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:189 msgid "System foreign key?" msgstr "Systémový cizí klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:220 msgid "Match type" msgstr "Způsob shody" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:227 msgid "Validated?" msgstr "Ověřeno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:242 msgid "Auto FK index?" msgstr "Index CK automaticky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:280 msgid "Covering index" msgstr "Krycí index" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:370 msgid "On update" msgstr "Při aktualizaci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:381 msgid "On delete" msgstr "Při smazání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:396 msgid "Please specify columns for Foreign key." msgstr "Zadejte sloupce pro cizí klíč." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:54 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:202 msgid "Index constraint" msgstr "Omezení indexem" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:114 msgid "Primary Key" msgstr "Primární klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:130 msgid "Unique Constraint" msgstr "Omezení na jedinečnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:540 msgid "Could not find at least one required parameter ({})." msgstr "Nelze najít alespoň jeden povinný parametr ({})." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:755 msgid "The specified constraint could not be found.\n" msgstr "Zadané omezení nebylo nalezeno.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:774 msgid "{0} dropped." msgstr "{0} odstraněno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1023 msgid "Could not find the {} in the table." msgstr "{} v tabulce nebyl nalezen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1024 msgid "primary key" msgstr "primární klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1025 msgid "unique key" msgstr "klíč pro jedinečnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1032 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:266 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:833 msgid "Primary key" msgstr "Primární klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1044 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:46 msgid "Unique constraint" msgstr "Omezení na jedinečnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/utils.py:284 msgid "Could not find the constraint in the table." msgstr "V tabulce se nepodařilo najít omezení." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:60 msgid "System primary key?" msgstr "Systémový primární klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:188 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:188 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:45 msgid "Index" msgstr "Index" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:260 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:627 msgid "Name cannot be empty in edit mode." msgstr "Název nemůže být prázdný v režimu úprav." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:268 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:268 #, python-format msgid "Please specify columns for %s." msgstr "Zadejte sloupce pro %s." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:517 msgid "NULLs not distinct?" msgstr "NULLS NOT DISTINCT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:27 msgid "Indexes" msgstr "Indexy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:551 msgid "You must provide one or more column to create index." msgstr "Chcete-li vytvořit index, musíte zadat jeden nebo více sloupců." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:755 msgid "Index is dropped" msgstr "Index odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:323 msgid "Could not find the index in the table." msgstr "Index nelze najít v tabulce." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1060 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1426 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:30 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:309 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:138 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:72 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:77 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:82 msgid "Index..." msgstr "Index..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:180 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:209 msgid "NULLs" msgstr "Prázdné (NULL)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:263 msgid "Gin pending list limit" msgstr "Limit seznamu čekajících Ginů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:271 msgid "This value is specified in kilobytes." msgstr "Tato hodnota je uvedena v kilobajtech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:273 msgid "Pages per range" msgstr "Stránek na rozsah" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:280 msgid "" "Number of table blocks that make up one block range for each entry of a " "BRIN index." msgstr "" "Počet bloků tabulky, které tvoří jeden rozsah bloků pro každý záznam BRIN" " indexu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:282 msgid "Buffering" msgstr "Vyrovnávací paměť" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:285 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:382 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:293 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:386 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:304 msgid "Deduplicate items?" msgstr "Odstranit duplicitní položky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:318 msgid "Fast update?" msgstr "Rychlá aktualizace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:331 msgid "Autosummarize?" msgstr "Automatické shrnutí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:400 msgid "Select the column(s)" msgstr "Vyberte sloupec/sloupce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:441 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:234 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:204 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:780 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:89 msgid "Access Method" msgstr "Metoda přístupu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:480 #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:641 #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:668 #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:689 #: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:68 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:481 msgid "" "Changing access method will clear columns collection. Do you want to " "continue?" msgstr "Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:503 msgid "Unique?" msgstr "Jedinečný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:532 msgid "Clustered?" msgstr "V clusteru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:543 msgid "Valid?" msgstr "Platné" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:547 msgid "Primary?" msgstr "Primární" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:551 msgid "System index?" msgstr "Systémový index" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:554 msgid "Concurrent build?" msgstr "Sestavit souběžně" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:637 msgid "You must specify at least one column/expression." msgstr "Musíte zadat alespoň jeden sloupec/výraz." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:29 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:378 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:488 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:951 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:971 msgid "Partitions" msgstr "Oddíly" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:619 msgid "Partition detached." msgstr "Oddíl odpojen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:775 msgid "The specified partition could not be found.\n" msgstr "Zadaný oddíl nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:788 msgid "Partition dropped" msgstr "Oddíl odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:44 msgid "Partition" msgstr "Oddíl" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:8 msgid "Total Size" msgstr "Celková velikost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:32 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:31 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:31 msgid "Indexes size" msgstr "Velikost indexů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:25 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:24 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:24 msgid "Table size" msgstr "Velikost tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:70 msgid "TOAST table size" msgstr "Velikost tabulky TOAST" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:49 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:35 msgid "Tuple length" msgstr "Délka n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:38 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:38 msgid "Dead tuple length" msgstr "Délka mrtvých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:50 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:40 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:205 msgid "Free space" msgstr "Volné místo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95 msgid "Truncate" msgstr "Vyprázdnit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90 msgid "Truncate Cascade" msgstr "Vyprázdnit kaskádově" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:93 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:117 msgid "Reset Statistics" msgstr "Vynulování statistik" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:98 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:270 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:389 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:962 msgid "Detach Partition" msgstr "Odpojit oddíl" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:98 msgid "Detach" msgstr "Odpojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102 msgid "Concurrently" msgstr "Současně" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:113 msgid "Finalize" msgstr "Dokončit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:124 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:122 msgid "Count Rows" msgstr "Spočítat řádky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:218 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:184 msgid "Truncate Table" msgstr "Vyprázdnění tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:219 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:185 #, python-format msgid "Are you sure you want to truncate table %s?" msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit tabulku %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:244 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:219 msgid "Reset statistics" msgstr "Vynulování statistik" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:245 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete vynulovat statistiky pro tabulku \"%s\"?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:273 msgid "Detach Partition Concurrently" msgstr "Současně odpojit oddíl (DETACH PARTITION CONCURRENTLY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:275 msgid "Detach Partition Finalize" msgstr "Dokončit odpojení oddílu (DETACH PARTITION FINALIZE)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:280 #, python-format msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?" msgstr "Opravdu chcete odpojit oddíl %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:189 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:285 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:498 msgid "Partitioned table?" msgstr "Dělené tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:196 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:505 msgid "System table?" msgstr "Systémová tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:210 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:651 msgid "Inherited tables count" msgstr "Počet zděděných tabulek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:224 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:808 msgid "Toast tuple target" msgstr "Minimální délka n-tic pro přesun do TOASTu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:229 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:813 msgid "Parallel workers" msgstr "Paralelních pracovních procesů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:251 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:818 msgid "Has OIDs?" msgstr "OID u záznamů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:270 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:837 msgid "Rows (estimated)" msgstr "Řádků (odhadnuto)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:274 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:841 msgid "Rows (counted)" msgstr "Řádků (spočítáno)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:286 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:853 msgid "Is inherited?" msgstr "Je zděděno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:290 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:299 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:862 msgid "Partition Type" msgstr "Typ oddílu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:295 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:304 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:867 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1273 msgid "Range" msgstr "Rozsah" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:297 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:306 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:869 #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:168 msgid "List" msgstr "Seznam" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:302 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:311 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:874 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:315 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:359 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:320 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:887 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:932 msgid "Partition Keys" msgstr "Klíče oddílu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:350 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:356 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:923 msgid "Partition Scheme" msgstr "Schéma oddílu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:363 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:936 msgid "Partition table supports two types of keys:" msgstr "Tabulka oddílů podporuje dva typy klíčů:" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938 msgid "Column: " msgstr "Sloupec: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:366 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:939 msgid "User can select any column from the list of available columns." msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:368 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:941 msgid "Expression: " msgstr "Výraz: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:369 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:942 msgid "User can specify expression to create partition key." msgstr "Uživatel může určit výraz pro vytvoření klíče oddílu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:371 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944 msgid "Example: " msgstr "Příklad: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:372 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:945 msgid "" "Let's say, we want to create a partition table based per year for the " "column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " "specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" "Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za " "rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu " "zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:390 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:963 msgid "Are you sure you wish to detach this partition?" msgstr "Opravdu chcete tento oddíl odpojit?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:402 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:975 msgid "Create a table: " msgstr "Vytvořit tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:403 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:976 msgid "" "User can create multiple partitions while creating new partitioned table." " Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" "Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. " "Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:978 msgid "Edit existing table: " msgstr "Upravit existující tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:406 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:979 msgid "" "User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " "user can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" "Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení " "může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být " "připojeny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:981 msgid "Default: " msgstr "Výchozí: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:409 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:982 msgid "" "The default partition can store rows that do not fall into any existing " "partition’s range or list." msgstr "" "Výchozí oddíl může ukládat řádky, které nespadají do rozsahu ani seznamu " "existujícího oddílu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:984 msgid "From/To/In input: " msgstr "Pole Od/Do/V: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:412 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:985 msgid "" "From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " "quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" "Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). " "Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:414 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:987 msgid "Example: From/To: " msgstr "Příklad Od/Do: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:415 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:988 msgid "" "Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " "keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" "Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé" " číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', " "'200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990 msgid "In: " msgstr "V: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:418 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:991 msgid "" "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " "with single quote." msgstr "" "Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a " "uváděny s apostrofem (')." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:420 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:993 msgid "Modulus/Remainder: " msgstr "Modulus/Zbytek: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:421 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:994 msgid "Enabled for hash partition." msgstr "Povoleno pro hashový oddíl." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:441 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1025 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:108 msgid "Storage settings" msgstr "Nastavení úložiště" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:449 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:372 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1033 msgid "Please specify at least one key for partitioned table." msgstr "Zadejte alespoň jeden klíč pro tabulku s oddíly." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:26 msgid "RLS Policies" msgstr "RLS zásady" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:518 msgid "policy dropped" msgstr "Zásada odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:130 msgid "Could not find the policy in the table." msgstr "V tabulce nelze najít zásady." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:39 msgid "RLS Policy" msgstr "RLS zásada" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:68 msgid "RLS Policy..." msgstr "RLS zásada..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:94 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:102 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:103 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:81 msgid "Using" msgstr "Použitím" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:87 msgid "With check" msgstr "S kontrolou" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:93 msgid "RLS policy expression" msgstr "Výraz RLS zásad" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:97 msgid "Using: " msgstr "Použitím: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:98 msgid "" "This expression will be added to queries that refer to the table if row " "level security is enabled. Rows for which the expression returns true " "will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " "will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " "for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " "suppressed; no error is reported." msgstr "" "Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je " "povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda " "(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda " "(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a" " nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou" " tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100 msgid "With check: " msgstr "S kontrolou: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:101 msgid "" "This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " "table if row level security is enabled. Only rows for which the " "expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " "the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" " or any of the records that result from the update." msgstr "" "Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud " "je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro " "které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, " "pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u " "všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem " "aktualizace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:463 msgid "Rule dropped" msgstr "Pravidlo odstraněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:57 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:88 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:93 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:98 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:103 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:108 msgid "Rule..." msgstr "Pravidlo..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:67 msgid "Rule enabled?" msgstr "Povolení pravidla" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:93 msgid "Do instead?" msgstr "Místo původního" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:98 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:106 msgid "System rule?" msgstr "Systémové pravidlo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:36 msgid "Key type" msgstr "Typ klíče" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:88 msgid "partition" msgstr "oddíl" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:158 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:50 msgid "Operation" msgstr "Úkon" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:160 msgid "Attach" msgstr "Připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:161 #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:134 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:691 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:240 msgid "From" msgstr "Od" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:250 msgid "To" msgstr "Do" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:259 msgid "In" msgstr "V" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:268 msgid "Modulus" msgstr "Modulus" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:276 msgid "Remainder" msgstr "Zbytek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:380 msgid "For range partition From field cannot be empty." msgstr "Od nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:384 msgid "For range partition To field cannot be empty." msgstr "Do nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:390 msgid "For list partition In field cannot be empty." msgstr "V nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:396 msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty." msgstr "Modulus nemůže být prázdný pro hashový oddíl." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:402 msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty." msgstr "Zbytek nemůže být prázdný pro hashový oddíl." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79 msgid "Table..." msgstr "Tabulku..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95 msgid "Truncate Restart Identity" msgstr "Vyprázdnit a restartovat identitu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:127 msgid "ERD For Table" msgstr "E-R diagram pro tabulku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:157 msgid "Foreign Key" msgstr "Cizí klíč" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:183 msgid "Unique" msgstr "Jedinečnost" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:203 msgid "Exclude" msgstr "Vyloučení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:260 msgid "Relation" msgstr "Relace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:274 msgid "With default values?" msgstr "Včetně výchozích hodnot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:279 msgid "With constraints?" msgstr "Včetně omezení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:284 msgid "With indexes?" msgstr "Včetně indexů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:289 msgid "With storage?" msgstr "Včetně úložiště" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:294 msgid "With comments?" msgstr "Včetně komentářů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:299 msgid "With compression?" msgstr "Včetně komprese" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:304 msgid "With generated?" msgstr "Včetně generování (počítání)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:309 msgid "With identity?" msgstr "Včetně identity" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:314 msgid "With statistics?" msgstr "Včetně statistik" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:515 msgid "Select to inherit from..." msgstr "Vyberte z čeho zdědit..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:619 msgid "RLS Policy?" msgstr "RLS zásada" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:625 msgid "Check Policy?" msgstr "Kontrola zásady" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:626 msgid "" "Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a " "default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " "modified by other users" msgstr "" "Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje " "žádná zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že " "nejsou viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:632 msgid "Force RLS Policy?" msgstr "Vnutit RLS zásadu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:645 msgid "Replica Identity" msgstr "Repliky identity" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:725 msgid "Of type" msgstr "Typu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:756 msgid "Remove column definitions?" msgstr "Odstranit definice sloupce?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:757 msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions." msgstr "Změnou položky 'Typu' odstraníte definice sloupce." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:857 msgid "Like" msgstr "Stejná jako" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2 msgid "Null fraction" msgstr "Podíl prázdných" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3 msgid "Average width" msgstr "Průměrná délka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4 msgid "Distinct values" msgstr "Různorodost hodnot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5 msgid "Most common values" msgstr "Nejčastější hodnoty" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6 msgid "Most common frequencies" msgstr "Podíl nejčastějších hodnot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7 msgid "Histogram bounds" msgstr "Okraje histogramu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8 msgid "Correlation" msgstr "Korelace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:4 msgid "Index scans" msgstr "Prohledáno indexů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3 msgid "Index tuples read" msgstr "Indexových n-tic čteno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:5 msgid "Index tuples fetched" msgstr "Indexových n-tic načteno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:14 msgid "Index blocks read" msgstr "Indexových bloků z disku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:15 msgid "Index blocks hit" msgstr "Indexových bloků z mezipaměti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:8 msgid "Last index scan" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11 msgid "Tree level" msgstr "Úroveň stromu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13 msgid "Root block no" msgstr "Umístění kořenového bloku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14 msgid "Internal pages" msgstr "Interních stránek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15 msgid "Leaf pages" msgstr "Stránek listů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16 msgid "Empty pages" msgstr "Prázdných stránek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17 msgid "Deleted pages" msgstr "Smazaných stránek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18 msgid "Average leaf density" msgstr "Průměrná hustota stránek listů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19 msgid "Leaf fragmentation" msgstr "Fragmentace stránek listů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2 msgid "Index name" msgstr "Název indexu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2 msgid "Table name" msgstr "Název tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11 msgid "Tuples inserted" msgstr "Vloženo n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:7 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12 msgid "Tuples updated" msgstr "Aktualizováno n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:8 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13 msgid "Tuples deleted" msgstr "Odstraněno n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:9 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:9 msgid "Tuples HOT updated" msgstr "HOT aktualizací n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:10 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:10 msgid "Live tuples" msgstr "Živých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:11 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:14 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:11 msgid "Dead tuples" msgstr "Mrtvých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:20 msgid "Last vacuum" msgstr "Poslední úklid" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:21 msgid "Last autovacuum" msgstr "Poslední automatický úklid" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:22 msgid "Last analyze" msgstr "Poslední analýza" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:23 msgid "Last autoanalyze" msgstr "Poslední automatická analýza" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:24 msgid "Last sequential scan" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:19 msgid "Vacuum counter" msgstr "Počitadlo úklidů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:20 msgid "Autovacuum counter" msgstr "Počitadlo automatických úklidů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:21 msgid "Analyze counter" msgstr "Počitadlo analýz" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:22 msgid "Autoanalyze counter" msgstr "Počitadlo automatických analýz" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:2 msgid "Sequential scans" msgstr "Sekvenčně prohledáno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:3 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:3 msgid "Sequential tuples read" msgstr "Sekvenčně přečteno n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:12 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:12 msgid "Heap blocks read" msgstr "Bloků hromady z disku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:13 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:13 msgid "Heap blocks hit" msgstr "Bloků hromady z mezipaměti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:16 msgid "Toast blocks read" msgstr "Bloků TOAST z disku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:17 msgid "Toast blocks hit" msgstr "Bloků TOAST z mezipaměti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:18 msgid "Toast index blocks read" msgstr "Indexů TOAST z disku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:19 msgid "Toast index blocks hit" msgstr "Indexů TOAST z mezipaměti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:29 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:28 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:28 msgid "Toast table size" msgstr "Velikost tabulky TOAST" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:35 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:34 msgid "Tuple count" msgstr "Živých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:37 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:36 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:36 msgid "Tuple percent" msgstr "Procento živých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:38 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:37 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:37 msgid "Dead tuple count" msgstr "Mrtvých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:39 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:39 msgid "Dead tuple percent" msgstr "Procento mrtvých n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:42 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:41 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:41 msgid "Free percent" msgstr "Volné v procentech" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:27 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:318 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:247 msgid "Triggers" msgstr "Triggery" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:318 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:332 msgid "Could not find the specified trigger function" msgstr "Nelze zajít vybranou funkci triggeru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:698 msgid "Trigger is dropped" msgstr "Trigger odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:169 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:283 msgid "Could not find the trigger in the table." msgstr "Trigger v tabulce nebyl nalezen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:40 msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:58 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:64 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:70 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:92 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:98 msgid "Trigger..." msgstr "Trigger..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:214 msgid "Row trigger?" msgstr "Pro každý řádek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:249 msgid "Constraint trigger?" msgstr "Omezující trigger" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:355 msgid "Fires" msgstr "Kdy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:420 msgid "Old table" msgstr "Stará tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:421 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:427 msgid "Transition" msgstr "Přechod" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:426 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:450 msgid "New table" msgstr "Nová tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:468 msgid "Trigger function cannot be empty." msgstr "Funkce triggeru nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:25 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:30 msgid "PostgreSQL Catalog" msgstr "PostgreSQL katalog" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:26 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:31 msgid "pgAgent Job Scheduler" msgstr "Plánovač úkolů pgAgenta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:27 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:23 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:32 msgid "ANSI" msgstr "ANSI" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:26 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:41 msgid "Types" msgstr "Typy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:313 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:607 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1373 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1441 msgid "Could not find the type in the database." msgstr "Nelze najít typ v databázi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:972 msgid "Subtype must be defined for range types." msgstr "Podtyp musí být definován pro typy rozsahů." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:986 msgid "External types require both input and output conversion functions." msgstr "Externí typy vyžadují funkce pro převod vstupu i výstupu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1173 msgid "The specified type could not be found.\n" msgstr "Zadaný typ nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1197 msgid "Type dropped" msgstr "Typ odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:61 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:67 msgid "Type..." msgstr "Typ..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:211 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:21 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:439 msgid "Label" msgstr "Jmenovka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:247 msgid "Subtype" msgstr "Podtyp" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:277 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:284 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:321 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:369 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:378 msgid "Range Type" msgstr "Rozsahový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:283 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1370 msgid "Subtype operator class" msgstr "Třída operátoru podtypu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:354 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1382 msgid "Canonical function" msgstr "Funkce CANONICAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:376 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1388 msgid "Subtype diff function" msgstr "Funkce SUBTYPE_DIFF" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:408 msgid "Subtype cannot be empty" msgstr "Podtyp nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:514 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:517 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:528 msgid "Required" msgstr "Vyžadováno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:516 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1394 msgid "Input function" msgstr "Vstupní funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:526 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1400 msgid "Output function" msgstr "Výstupní funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:538 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:562 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:571 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:624 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:632 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:669 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:677 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:685 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:693 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:706 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:732 msgid "Optional-1" msgstr "Volitelné-1" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:540 msgid "Receive function" msgstr "Funkce pro příjem" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:570 msgid "Send function" msgstr "Funkce pro odeslání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:594 msgid "Typmod in function" msgstr "Funkce TYPMOD_IN" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:631 msgid "Typmod out function" msgstr "Funkce TYPMOD_OUT" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:668 msgid "Internal length" msgstr "Interní délka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:676 msgid "Variable?" msgstr "Proměnná" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:684 msgid "Default?" msgstr "Výchozí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:692 msgid "Analyze function" msgstr "Analytická funkce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:704 msgid "Category type" msgstr "Typ kategorie" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:726 msgid "Preferred?" msgstr "Preferované" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:734 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:737 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:774 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:781 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:793 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:808 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:811 msgid "Optional-2" msgstr "Volitelné-2" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:736 msgid "Element type" msgstr "Typ prvku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:770 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:125 msgid "Delimiter" msgstr "Oddělovač" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:780 msgid "Alignment type" msgstr "Typ zarovnání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:791 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:230 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:270 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:306 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:239 msgid "Storage type" msgstr "Typ úložiště" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:801 msgid "Passed by value?" msgstr "Předávaný hodnotou" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:810 msgid "Collatable?" msgstr "Porovnávatelný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:828 msgid "Input function cannot be empty" msgstr "Vstupní funkce nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:834 msgid "Output function cannot be empty" msgstr "Výstupní funkce nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:891 msgid "Member Name" msgstr "Název člena" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:974 msgid "Please specify the value for member name." msgstr "Zadejte hodnotu pro název člena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:978 msgid "Please specify the type." msgstr "Zadejte typ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1026 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1074 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1406 msgid "Data Type" msgstr "Datový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1270 msgid "Composite" msgstr "Složený" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1271 msgid "Enumeration" msgstr "Výčtový" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1272 msgid "External" msgstr "Externí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1274 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1279 msgid "Nested Table" msgstr "Vnořená tabulka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1280 msgid "Varying Array" msgstr "Různá pole" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1287 msgid "Composite Type" msgstr "Složený typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1303 msgid "Enumeration type" msgstr "Výčtový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1342 msgid "External Type" msgstr "Externí typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1348 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1353 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:190 msgid "Members" msgstr "Členové" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1358 msgid "Labels" msgstr "Jmenovky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1364 msgid "SubType" msgstr "Podtyp" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1437 msgid "System type?" msgstr "Systémový typ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:76 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:34 msgid "Views" msgstr "Pohledy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:164 msgid "Refresh Materialized View ({0})" msgstr "Obnovit materializovaný pohled ({0})" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:167 msgid "WITH NO DATA" msgstr "WITH NO DATA" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:169 msgid "WITH DATA" msgstr "WITH DATA" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:172 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:291 msgid "CONCURRENTLY" msgstr "CONCURRENTLY" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:179 msgid "Refresh Materialized View" msgstr "Obnovit materializovaný pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:186 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:115 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:81 msgid "Not available" msgstr "Není dostupný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:196 msgid "Refresh MView" msgstr "Obnovit zobrazení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:207 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:38 msgid "Materialized Views" msgstr "Materializované pohledy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:729 msgid "View dropped" msgstr "Pohled odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1779 msgid "" "\n" "-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " "view.\n" "-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n" "-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" "\n" "-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu." "\n" "-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n" "-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny" " tak,\n" "-- aby zohledňovaly změny.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2308 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:250 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:189 msgid "Could not find the given server" msgstr "Nelze najít daný server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2320 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:435 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:180 msgid "Please connect to the server first." msgstr "Nejprve se připojte k serveru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2373 msgid "Materialized view refresh job created." msgstr "Úloha obnovení materializovaného pohledu byla vytvořena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2428 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:422 pgadmin/tools/backup/__init__.py:515 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:558 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:390 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:271 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:166 pgadmin/tools/restore/__init__.py:429 msgid "Could not find the specified server." msgstr "Zadaný server se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:65 msgid "Materialized View" msgstr "Materializovaný pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:91 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:103 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:109 msgid "Materialized View..." msgstr "Materializovaný pohled..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:113 msgid "With data" msgstr "Zahrnout data" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:119 msgid "With no data" msgstr "Bez dat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:127 msgid "With data (concurrently)" msgstr "S daty (současně)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:133 msgid "With no data (concurrently)" msgstr "Bez dat (současně)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:178 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:114 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:143 msgid "Please select server or child node from tree." msgstr "Ze stromu vyberte server nebo podřízený uzel." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:222 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:206 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:144 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:185 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:211 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:141 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:166 msgid "Utility not found" msgstr "Nástroj nebyl nalezen" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:209 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:216 msgid "Failed to create materialized view refresh job." msgstr "Vytvoření úlohy obnovení materializovaného pohledu se nezdařilo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:223 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:171 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:212 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:167 msgid "Failed to fetch Utility information" msgstr "Nepodařilo se načíst informace o nástroji" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:67 msgid "System materialized view?" msgstr "Systémový materializovaný pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:77 msgid "With data?" msgstr "Zahrnout data" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:116 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:148 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:130 msgid "Please enter view code." msgstr "Zadejte kód pohledu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:158 msgid "" "Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" " may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" "Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. " "Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:90 msgid "View..." msgstr "Pohled..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:65 msgid "System view?" msgstr "Systémový pohled" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:74 msgid "Security barrier?" msgstr "Bezpečnostní bariéra" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:78 msgid "Security invoker?" msgstr "Bezpečnostní vyvolávač" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:82 msgid "Check options" msgstr "Možnosti kontroly" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:90 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:91 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:128 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:393 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:81 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:174 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/CloseRunningDialog.jsx:19 msgid "No" msgstr "Ne" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:94 msgid "Cascaded" msgstr "Kaskádovitě" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:164 msgid "" "Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " "view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" " cause procedural functions to fail if they are not modified to take " "account of the changes." msgstr "" "Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To" " může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může" " dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " "zohledňovaly změny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:166 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:2 msgid "View Name" msgstr "Název pohledu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58 msgid "Size of temporary files" msgstr "Velikost dočasných souborů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:99 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:141 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:186 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:30 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:408 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:503 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:619 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:152 msgid "Database" msgstr "Databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:78 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:84 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:90 msgid "Database..." msgstr "Databázi..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:96 msgid "Connect Database" msgstr "Připojit k databázi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:98 msgid "Selected database is already connected." msgstr "Vybraná databáze je již připojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:103 msgid "Delete (Force)" msgstr "Smazat (vynutit)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234 msgid "Disconnect from database" msgstr "Odpojit od databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:110 msgid "Selected database is already disconnected." msgstr "Vybraná databáze je již odpojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115 msgid "ERD For Database" msgstr "E-R diagram pro databázi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579 msgid "Connection lost" msgstr "Připojení ztraceno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580 msgid "Would you like to reconnect to the database?" msgstr "Chcete se znovu připojit k databázi?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235 #, python-format msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?" msgstr "Opravdu se chcete odpojit od databáze - %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410 msgid "Connect to database." msgstr "Připojeno k databázi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426 msgid "Connect to database" msgstr "Připojení k databázi" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450 msgid "Database already connected." msgstr "Databáze je již připojena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:124 #, python-format msgid "Error: Object not found - %s." msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen - %s." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:505 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:134 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:139 msgid "WAL Log" msgstr "WAL log" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:142 msgid "File Copy" msgstr "Kopie souboru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:173 msgid "Character type" msgstr "Klasifikace znaků" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:186 msgid "ICU Locale" msgstr "ICU Locale" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:200 msgid "Collation Version" msgstr "Verze Collation" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:204 msgid "ICU Rules" msgstr "ICU pravidla" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:217 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:112 msgid "Connection limit" msgstr "Omezení připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:221 msgid "Template?" msgstr "Šablona" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:224 msgid "" "Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to " "false, then template databases won't be displayed in the object explorer." msgstr "" "Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" " "nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů " "nezobrazí." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:227 msgid "Allow connections?" msgstr "Povolit připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:270 msgid "Default Privileges" msgstr "Výchozí oprávnění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:275 msgid "Schema restriction" msgstr "Omezení schématu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:278 msgid "" "Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " "the browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" "Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v " "prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:288 msgid "" "Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" " take effect." msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:25 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:251 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:196 msgid "Subscriptions" msgstr "Odběry" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:180 msgid "Could not find the subscription information." msgstr "Nelze najít informace o odběru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:342 msgid "Could not find the specified subscription." msgstr "Zadaný odběr se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:558 msgid "Subscription dropped" msgstr "Odběr odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:40 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:306 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:208 msgid "Subscription" msgstr "Odběr" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:60 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:72 msgid "Subscription..." msgstr "Odběr..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:104 msgid "Publication fetched successfully." msgstr "Publikace byla úspěšně načtena." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:109 msgid "Check connection?" msgstr "Zkontrolovat připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169 msgid "Host name/address" msgstr "Název/adresa hostitele" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:125 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:129 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:141 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:145 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:160 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:167 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:170 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:174 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:179 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:104 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:167 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:194 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:211 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:214 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:217 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:233 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:242 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:247 msgid "Connection" msgstr "Připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:133 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:149 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202 msgid "" "To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " "the server and then reconnect." msgstr "" "Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a " "znovu se připojte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:158 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:219 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:286 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:311 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:240 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:167 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:323 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:488 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:253 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:312 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:388 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:38 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:19 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:165 msgid "Connection timeout" msgstr "Časový limit připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:170 msgid "Passfile" msgstr "Soubor s heslem (Passfile)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:181 msgid "Click the refresh button to get the publications" msgstr "Kliknutím na tlačítko obnovit získáte publikace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:197 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:512 msgid "SSL mode" msgstr "SSL režim" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:197 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:212 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:221 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:229 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:237 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:246 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:252 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:260 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:268 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:276 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:284 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:203 msgid "Allow" msgstr "Dovoleno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:204 msgid "Prefer" msgstr "Upřednostňováno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:205 msgid "Require" msgstr "Vyžadováno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:207 msgid "Verify-CA" msgstr "Ověření certifikátu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:208 msgid "Verify-Full" msgstr "Plné ověření certifikátu (včetně názvu)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:211 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:251 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:518 msgid "Client certificate" msgstr "Klientský certifikát" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:220 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:259 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:520 msgid "Client certificate key" msgstr "Klíč klientského certifikátu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:228 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:267 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:525 msgid "Root certificate" msgstr "Kořenový certifikát" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:236 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:275 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:527 msgid "Certificate revocation list" msgstr "Seznam zneplatněných certifikátů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:245 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:283 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:516 msgid "SSL compression?" msgstr "SSL komprese" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:291 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:299 msgid "Copy data?" msgstr "Kopírovat data" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:295 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:303 msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" "Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data" " v publikacích, které odebíráte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:307 msgid "Create slot?" msgstr "Vytvořit slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:312 msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " "connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " "hang." msgstr "" "Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto " "pole bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí " "ke stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:320 msgid "" "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " "whether it should be just setup but not started yet." msgstr "" "Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze" " nastaveno, ale ještě nespuštěno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:324 msgid "Refresh publication?" msgstr "Obnovit publikaci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:327 msgid "Fetch missing table information from publisher." msgstr "Načíst chybějící informace o tabulce od vydavatele." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:343 msgid "Connect?" msgstr "Připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:347 msgid "" "Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" " at all. Setting this to false will change default values of enabled, " "create_slot and copy_data to false." msgstr "" "Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. " "Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data" " na Ne." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:351 msgid "Slot name" msgstr "Název slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354 msgid "" "Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " "name of the subscription for the slot name." msgstr "" "Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít " "název odběru pro název slotu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:358 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:360 msgid "" "The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" " default value is off." msgstr "" "Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí " "hodnota je vypnuto." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:376 msgid "Streaming" msgstr "Streamování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:404 msgid "" "Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for " "this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the " "publisher and only then sent to the subscriber as a whole." msgstr "" "Určuje, zda povolit streamování probíhajících transakcí pro tento odběr. " "Ve výchozím nastavení jsou všechny transakce plně dekódovány na " "vydavateli a teprve poté odeslány odběru jako celek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:408 msgid "Binary?" msgstr "Binární" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:412 msgid "" "Specifies whether the subscription will request the publisher to send the" " data in binary format (as opposed to text). Even when this option is " "enabled, only data types having binary send and receive functions will be" " transferred in binary." msgstr "" "Určuje, zda odběr požádá vydavatele o zaslání dat v binárním formátu (na " "rozdíl od textu). I když je tato možnost povolena, budou binárně " "přenášeny pouze datové typy s binárními funkcemi odesílání a přijímání." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:416 msgid "Two phase?" msgstr "Dvoufázově" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:420 msgid "Specifies whether two-phase commit is enabled for this subscription." msgstr "Určuje, zda je pro tento odběr povoleno dvoufázové potvrzení." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:424 msgid "Disable on error?" msgstr "Zakázat při chybě" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:428 msgid "" "Specifies whether the subscription should be automatically disabled if " "any errors are detected by subscription workers during data replication " "from the publisher." msgstr "" "Určuje, zda se má odběr automaticky zakázat, pokud se během replikace dat" " zjistí od vydavatele nějaké chyby." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:432 msgid "Run as owner?" msgstr "Spustit jako vlastník" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:436 msgid "" "If true, all replication actions are performed as the subscription owner." " If false, replication workers will perform actions on each table as the " "owner of that table." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, všechny akce replikace se provádějí " "jako vlastník odběru. Pokud je nastaveno na hodnotu Ne, replikace se " "provede na každé tabulce jako vlastník této tabulky." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:440 msgid "Password required?" msgstr "Je vyžadováno heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:444 msgid "" "Specifies whether connections to the publisher made as a result of this " "subscription must use password authentication. Only superusers can set " "this value to false." msgstr "" "Určuje, zda připojení k vydavateli vytvořená tímto odběrem musí používat " "ověřování heslem. Pouze superuživatelé mohou tuto hodnotu nastavit na Ne." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:448 msgid "Origin" msgstr "Původ" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:455 msgid "none" msgstr "žádný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:456 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553 msgid "any" msgstr "jakýkoli" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:459 msgid "" "Specifies whether the subscription will request the publisher to only " "send changes that do not have an origin or send changes regardless of " "origin. Setting origin to none means that the subscription will request " "the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting " "origin to any means that the publisher sends changes regardless of their " "origin." msgstr "" "Určuje, zda odběr požádá vydavatele, aby zasílal pouze změny, které " "nemají původ, nebo odešle změny bez ohledu na původ. Nastavení původu na " "hodnotu \"žádný\" znamená, že odběr požádá vydavatele, aby poslal pouze " "změny, které nemají původ. Nastavení původu na \"jakýkoli\" znamená, že " "vydavatel odesílá změny bez ohledu na jejich původ." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:467 msgid "Either Host name, Address must be specified." msgstr "Název hostitele nebo adresa musí být zadána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:475 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:404 msgid "Username must be specified." msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:483 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:412 msgid "Port must be specified." msgstr "Port musí být zadán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:491 msgid "Publication must be specified." msgstr "Publikace musí být vybrána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:2 msgid "Subscription name" msgstr "Název odběru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:3 msgid "Latest end time" msgstr "Poslední čas ukončení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:4 msgid "Latest end lsn" msgstr "Poslední LSN ukončení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:5 msgid "Last message receipt" msgstr "Příjem poslední zprávy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:6 msgid "Last message send time" msgstr "Čas odeslání poslední zprávy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4 msgid "Backends" msgstr "Procesy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5 msgid "Xact committed" msgstr "Transakcí schváleno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6 msgid "Xact rolled back" msgstr "Transakcí vráceno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9 msgid "Tuples returned" msgstr "Vráceno n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10 msgid "Tuples fetched" msgstr "Načteno n-tic" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:33 msgid "pgAgent Jobs" msgstr "pgAgent úkoly" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:204 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:250 msgid "Could not find the pgAgent job on the server." msgstr "Na serveru se nepodařilo najít úlohu pgAgent." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:573 msgid "Updated the next runtime to now." msgstr "Nyní aktualizován další čas spuštění." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:115 msgid "Schedules" msgstr "Plány" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:257 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:313 msgid "Could not find the specified job step." msgstr "Zadaný krok úlohy nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:450 msgid "Job schedule update failed." msgstr "Aktualizace plánu úlohy se nezdařila." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:541 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:626 msgid "-- No SQL could be generated for the selected object." msgstr "-- Pro vybraný objekt nebylo možné vygenerovat SQL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39 msgid "Schedule" msgstr "Plán" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61 msgid "Schedule..." msgstr "Plán..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:16 msgid "Last day" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:40 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:46 msgid "<any>" msgstr "<kdykoliv>" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:44 msgid "Time" msgstr "Čas" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:58 msgid "Please specify date/time." msgstr "Zadejte datum/čas." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:118 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:126 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:134 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:315 msgid "Days" msgstr "Dny" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:160 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:168 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:319 msgid "Times" msgstr "Časy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:248 msgid "Schedules are specified using a " msgstr "Plány jsou zadány ve formátu " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:249 msgid "cron-style" msgstr "cron" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:252 msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute." msgstr "Pro každý vybraný prvek času nebo data se plán spustí." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:254 msgid "" "e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " "Minutes list box." msgstr "" "např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte " "'05' v Minuty." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:256 msgid "" "Values from more than one field may be specified in order to further " "control the schedule." msgstr "" "Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další " "kontroly plánu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:258 msgid "" "e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " "click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." msgstr "" "např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte" " na minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:260 msgid "" "For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " "Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " "happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" "Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost " "'poslední den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o " "28., 29., 30. nebo 31. den." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:264 msgid "Week days" msgstr "Dny v týdnu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:274 msgid "Month days" msgstr "Dny v měsíci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:342 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:353 msgid "Please enter the start time." msgstr "Zadejte čas zahájení." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:25 msgid "pga_jobs" msgstr "pga_jobs" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:46 msgid "pgAgent Job" msgstr "pgAgent úkol" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:60 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:65 msgid "pgAgent Job..." msgstr "pgAgent úkol..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:70 msgid "Run now" msgstr "Spustit nyní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:60 msgid "Job class" msgstr "Třída práce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:64 msgid "" "Please select a class to categorize the job. This option will not affect " "the way the job runs." msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:67 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:70 msgid "Host agent" msgstr "Hostitelský agent" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 msgid "" "Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " "only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " "job." msgstr "" "Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete " "zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel " "spustit úlohu, ponechte prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:76 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:79 msgid "Changed" msgstr "Změněno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:82 msgid "Next run" msgstr "Další spuštění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:85 msgid "Last run" msgstr "Poslední spuštění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:87 msgid "Last result" msgstr "Poslední výsledek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:91 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:96 msgid "Running at" msgstr "Spuštěno od" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:100 msgid "Not running currently." msgstr "Momentálně neběží." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:107 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:20 msgid "Steps" msgstr "Kroky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:386 msgid "Job step creation failed." msgstr "Vytvoření kroku úlohy se nezdařilo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:472 msgid "Job step update failed." msgstr "Aktualizace kroku úlohy se nezdařila." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:43 msgid "Step" msgstr "Krok" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67 msgid "Job Step..." msgstr "Krok úlohy..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:73 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:84 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:24 #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:52 #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:49 #: pgadmin/static/js/SchemaView/FormView.jsx:409 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:44 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:74 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:84 msgid "Batch" msgstr "Dávka" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:91 msgid "Connection type" msgstr "Typ připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:97 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:107 msgid "Remote" msgstr "Vzdálené" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115 msgid "" "Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local " "database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database " "server." msgstr "" "Vyberte <strong>Místní</strong>, pokud se krok úlohy provede na lokálním " "databázovém serveru, nebo <strong>Vzdálený</strong> a zadejte vzdálený " "databázový server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:130 msgid "Please select the database on which the job step will run." msgstr "Vyberte databázi, na které bude krok úlohy spuštěn." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:133 msgid "Connection string" msgstr "Připojovací řetězec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:136 msgid "" "Please specify the connection string for the remote database server. Each" " parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " "equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " "spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" " quotes and backslashes within the value must be escaped with a " "backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the " "documentation on <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-" "connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection " "strings</a>." msgstr "" "Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení" " parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " "rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu " "obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. " "klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v " "hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.<br>Další " "informace naleznete v dokumentaci k <a " "href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-" "CONNSTRING\" target=\"_blank\">řetězcům připojení libpq</a>." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:139 msgid "On error" msgstr "Při chybě" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:142 msgid "Fail" msgstr "Selhat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:143 #: pgadmin/dashboard/__init__.py:559 pgadmin/dashboard/__init__.py:586 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:279 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:345 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:37 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:162 msgid "Please select a database." msgstr "Vyberte databázi." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:170 msgid "Please enter a connection string." msgstr "Zadejte připojovací řetězec." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:173 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:194 msgid "Please enter a valid connection string." msgstr "Zadejte platný připojovací řetězec." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:198 #, python-format msgid "Invalid parameter in the connection string - %s." msgstr "Neplatný parametr v připojovacím řetězci - %s." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:216 msgid "Please specify code to execute." msgstr "Zadejte kód, který chcete provést." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:223 msgid "Please select valid on error option." msgstr "Vyberte platnou možnost chyby." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2 msgid "Run" msgstr "Spuštění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:163 msgid "Start time" msgstr "Spuštěno v" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:343 msgid "Duration" msgstr "Doba" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6 msgid "End time" msgstr "Ukončeno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1122 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8 msgid "Output" msgstr "Výstup" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/__init__.py:56 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.js:22 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.js:40 msgid "Replica Nodes" msgstr "Replikační uzly" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/__init__.py:277 msgid "Could not find the Replication Node." msgstr "Nelze najít replikační uzel." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:21 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:399 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:494 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:43 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:23 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:80 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:78 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:197 msgid "PID" msgstr "PID" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:27 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:31 msgid "App Name" msgstr "Název aplikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:30 msgid "Client Address" msgstr "Adresa klienta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:33 msgid "Client Hostname" msgstr "Název hostitele klienta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:36 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:39 msgid "Client Port" msgstr "Port klienta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:39 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:459 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:61 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:43 msgid "State" msgstr "Stav" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:42 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:47 msgid "Sent LSN" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:43 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:47 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:55 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:63 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:67 msgid "WAL Details" msgstr "Podrobnosti WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:46 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:51 msgid "Write LSN" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:50 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:55 msgid "Flush LSN" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:54 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:59 msgid "Replay LSN" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:58 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:70 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:63 msgid "Write Lag" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:62 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:79 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:67 msgid "Flush Lag" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:66 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:88 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:71 msgid "Replay Lag" msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:70 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:132 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:23 msgid "Slot Name" msgstr "Název slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:71 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:79 msgid "Replication Slot" msgstr "Replikační slot" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:74 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:27 msgid "Slot Type" msgstr "Typ slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:78 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:141 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:31 #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:119 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:57 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:22 msgid "Resource Groups" msgstr "Skupiny prostředků" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:288 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:351 msgid "Could not find the resource group." msgstr "Nelze najít skupinu prostředků." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:568 msgid "The specified resource group could not be found.\n" msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:585 msgid "Resource Group dropped" msgstr "Skupina prostředků odstraněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:639 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:725 msgid "The specified resource group could not be found." msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:37 msgid "Resource Group" msgstr "Skupina zdrojů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:68 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74 msgid "Resource Group..." msgstr "Skupina zdrojů..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:39 msgid "System resource group?" msgstr "Systémová skupina prostředků" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:42 msgid "CPU rate limit (percentage)" msgstr "Omezení rychlosti CPU (procenta)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:45 msgid "Dirty rate limit (KB)" msgstr "Omezení rychlosti změn (KB)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:34 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:24 msgid "Login/Group Roles" msgstr "Přihlašovací/skupinové role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:181 msgid "Date format is invalid." msgstr "Formát data je neplatný." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:200 msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1." msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 msgid "" "\n" "Role members information must be passed as an array of JSON objects in " "the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" "]" msgstr "" "\n" "Informace o členech rolí musí být předány jako pole objektů JSON v " "následujícím formátu:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" "]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 msgid "" "\n" "Role membership information must be passed as a string representing an " "array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'deleted': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'updated': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" msgstr "" "\n" "Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující " "pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'deleted': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'updated': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354 msgid "" "\n" "Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" " the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" "]" msgstr "" "\n" "Informace o členství v roli musí být předány jako pole objektů JSON\n" "v následujícím formátu:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" "]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 msgid "" "\n" "Role membership information must be passed as a string representing an " "array of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'deleted': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'updated': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" msgstr "" "\n" "Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující " "pole\n" "objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'deleted': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'updated': [{\n" " role: [rolename],\n" " admin: True/False\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 msgid "" "\n" "Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " "following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" "]" msgstr "" "\n" "Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím" "\n" "formátu:\n" "seclabels:[{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" "]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427 msgid "" "\n" "Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " "following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'deleted': [{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'updated': [{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" msgstr "" "\n" "Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON\n" "v následujícím formátu:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'deleted': [{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" " 'updated': [{\n" " provider: <provider>,\n" " label: <label>\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" "\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466 msgid "" "\n" "Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " "objects\n" "in the following format in create mode:\n" "variables:[{\n" "database: <database> or null,\n" "name: <configuration>,\n" "value: <value>\n" "},\n" "...\n" "]" msgstr "" "\n" "Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu vytváření předány jako " "pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "variables:[{\n" "database: <database> nebo null,\n" "name: <configuration>,\n" "value: <value>\n" "},\n" "...\n" "]" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482 msgid "" "\n" "Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON " "objects\n" "in the following format in update mode:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" " database: <database> or null,\n" " name: <configuration>,\n" " value: <value>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" "'deleted': [{\n" " database: <database> or null,\n" " name: <configuration>,\n" " value: <value>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" "'updated': [{\n" " database: <database> or null,\n" " name: <configuration>,\n" " value: <value>\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" msgstr "" "\n" "Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány " "jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" " database: <database> nebo null,\n" " name: <configuration>,\n" " value: <value>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" "'deleted': [{\n" " database: <database> nebo null,\n" " name: <configuration>,\n" " value: <value>\n" " },\n" " ...\n" " ],\n" "'updated': [{\n" " database: <database> nebo null,\n" " name: <configuration>,\n" " value: <value>\n" " },\n" " ...\n" " ]\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:521 msgid "Name must be specified." msgstr "Název musí být uveden." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:575 msgid "The current user does not have permission to drop the role." msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění odstranit roli." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:580 msgid "The current user does not have permission to update the role." msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění aktualizovat roli." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:586 msgid "The current user does not have permission to create the role." msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění k vytvoření role." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:619 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:871 msgid "" "Error retrieving the role information.\n" "{0}" msgstr "" "Při načítání informací o roli došlo k chybě.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:626 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:878 msgid "Could not find the role on the database server." msgstr "Roli na databázovém serveru nelze najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:716 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:734 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:766 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:835 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:945 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:955 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:999 msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" "\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:890 msgid "" "Could not drop the role.\n" "{0}" msgstr "" "Roli se nepodařilo odstranit.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:907 msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the role.\n" "{0}" msgstr "" "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:915 msgid "Could not generate reversed engineered query for the role." msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:935 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:988 msgid "" "Could not create the role.\n" "{0}" msgstr "" "Roli se nepodařilo vytvořit.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1237 msgid "" "Error retrieving variable information for the role.\n" "{0}" msgstr "" "Při načítání informací o proměnné pro roli došlo k chybě.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1271 msgid "" "Error retrieving the variable options for the role.\n" "{0}" msgstr "" "Při načítání proměnných voleb pro roli došlo k chybě.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1433 msgid "Reassign owned executed successfully!" msgstr "Změna vlastnictví provedena úspěšně!" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1435 msgid "Drop owned executed successfully!" msgstr "Odstranění vlastnictví provedeno úspěšně!" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:43 msgid "Login/Group Role" msgstr "Přihlašovací/skupinová role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:76 msgid "Login Role" msgstr "Přihlašovací role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:78 msgid "Group Role" msgstr "Skupinová role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:90 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:102 msgid "Login/Group Role..." msgstr "Přihlašovací/skupinová role..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:109 msgid "Reassign/Drop Owned..." msgstr "Změna přiřazení/odstranění vlastnictví..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:83 msgid "System role?" msgstr "Systémová role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99 msgid "Account expires" msgstr "Platnost účtu vyprší" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:102 msgid "" "Please note that if you leave this field blank, then password will never " "expire." msgstr "Pokud ponecháte toto pole prázdné, heslo nikdy nevyprší." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106 msgid "No Expiry" msgstr "Bez vypršení platnosti" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:117 msgid "Can login?" msgstr "Může se přihlásit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:123 msgid "Superuser?" msgstr "Superuživatel" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:132 msgid "Create roles?" msgstr "Může vytvářet role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:138 msgid "Create databases?" msgstr "Může vytvářet databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:145 msgid "Inherit rights from the parent roles?" msgstr "Zdědit práva z rodičovských rolí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:151 msgid "Can initiate streaming replication and backups?" msgstr "Může spouštět replikační proudy a zálohování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:158 msgid "Bypass RLS?" msgstr "Obejít RLS" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:163 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171 msgid "Member of" msgstr "Člen" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:163 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:190 msgid "Membership" msgstr "Členství" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:187 msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION." msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:187 msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set." msgstr "Role zobrazené se zatržítkem mají nastaveno WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:62 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:128 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:136 #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:23 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:141 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:52 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:62 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:85 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:106 msgid "General" msgstr "Obecné" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:54 msgid "Reassign" msgstr "Změna přiřazení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:55 msgid "Drop" msgstr "Zrušit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:57 msgid "" "Change the ownership or\n" "drop the database objects owned by a database role" msgstr "" "Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné " "databázovou rolí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61 msgid "Reassign objects to" msgstr "Změnit vlastnictví objektů na" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:99 msgid "New owner of the affected objects" msgstr "Nový vlastník dotčených objektů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:131 msgid "" "Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected" " objects, and in turn all objects that depend on those objects" msgstr "" "Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na " "ovlivněných objektech, a následně všechny objekty, které na těchto " "objektech závisí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:135 msgid "From database" msgstr "Z databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:137 msgid "Target database on which the operation will be carried out" msgstr "Cílová databáze, na které bude operace provedena" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:165 msgid "'Reassign objects to' can not be empty" msgstr "'Změnit přiřazení objektů' nemůže být prázdné" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:171 msgid "'From database ' can not be empty" msgstr "'Z databáze ' nemůže být prázdné" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:176 msgid "" "Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the " "selected role?" msgstr "" "Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné " "vybranou rolí?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:213 msgid "Reassign/Drop" msgstr "Změna vlastnictví / Odstranění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:34 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:45 msgid "Database Server" msgstr "Databázový server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:50 msgid "Binary Path" msgstr "Cesta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:59 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:60 msgid "Select binary path..." msgstr "Vyberte cestu..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:60 msgid "Enter binary path..." msgstr "Zadejte cestu..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:66 msgid "Validate Path" msgstr "Validační cesta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:66 msgid "Path should not be empty." msgstr "Cesta nemůže být prázdná." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:71 msgid "Validate binary path" msgstr "Ověřit cestu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:74 msgid "Failed to validate binary path." msgstr "Nepodařilo se ověřit cestu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:33 msgid "User/Role" msgstr "Uživatel/Role" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:45 msgid "WITH ADMIN" msgstr "WITH ADMIN" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:25 msgid "Option" msgstr "Volba" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:46 msgid "Grantee" msgstr "Uživatel/skupina" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:70 msgid "Grantor" msgstr "Kdo udělil oprávnění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:77 msgid "At least one privilege should be selected." msgstr "Je třeba vybrat alespoň jedno oprávnění." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:23 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:234 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:27 msgid "Security label" msgstr "Bezpečnostní štítek" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:46 #, python-format msgid "Register - %s" msgstr "Registrovat - %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:48 #, python-format msgid "Copy Server - %s" msgstr "Kopírovat server - %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:57 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84 msgid "Server..." msgstr "Server..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89 msgid "Connect Server" msgstr "Připojit k serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91 msgid "Database server is already connected." msgstr "Databázový server je již připojen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275 msgid "Disconnect from server" msgstr "Odpojit se od serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98 msgid "Database server is already disconnected." msgstr "Databázový server je již odpojen." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104 msgid "Reload Configuration" msgstr "Znovu načíst konfiguraci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106 msgid "" "Please select a server from the object explorer to reload the " "configuration files." msgstr "" "Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku " "objektů server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "Add Named Restore Point..." msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113 msgid "" "Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " "Point." msgstr "" "Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného " "bodu obnovy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "Change Password..." msgstr "Změnit heslo..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120 msgid "Please connect server to enable change password." msgstr "Chcete-li umožnit změnu hesla, připojte server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125 msgid "Pause Replay of WAL" msgstr "Pozastavit přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Pause Replay of WAL." msgstr "" "Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " "obnovení, abyste pozastavili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132 msgid "Resume Replay of WAL" msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134 msgid "" "Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " "mode to Resume Replay of WAL." msgstr "" "Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " "obnovení, abyste obnovili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139 msgid "Clear Saved Password" msgstr "Smazat uložené heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148 msgid "Clear SSH Tunnel Password" msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155 msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server." msgstr "Heslo SSH tunelu se pro vybraný server není uloženo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160 msgid "Copy Server..." msgstr "Kopírovat server..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?" msgstr "Opravdu se chcete odpojit od serveru %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328 msgid "Reload server configuration" msgstr "Znovu načíst nastavení serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329 #, python-format msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?" msgstr "Opravdu chcete načíst nastavení serveru do %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362 msgid "Restore point name" msgstr "Název bodu obnovy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:198 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456 msgid "Clear saved password" msgstr "Smazat uložené heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457 #, python-format msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo pro server %s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494 msgid "Clear SSH Tunnel password" msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " "server %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601 msgid "" "You have connected to a server version that is older than is supported by" " pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " "ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" "Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může " "způsobit nefunkčnost či neočekávané chování." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604 msgid "Server connected" msgstr "Server připojen" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665 msgid "Connect to server." msgstr "Připojeno k serveru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675 msgid "Connect to Server" msgstr "Připojení k serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85 msgid "Server group" msgstr "Skupina" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:92 msgid "Shared Server Owner" msgstr "Vlastník sdíleného serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:99 msgid "Server type" msgstr "Typ serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:103 msgid "Connected?" msgstr "Připojeno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:110 msgid "Background" msgstr "Barva pozadí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:118 msgid "Foreground" msgstr "Barva písma" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:122 msgid "Connect now?" msgstr "Ihned připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:126 msgid "Shared?" msgstr "Sdílené" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:136 msgid "Shared Username" msgstr "Sdílené uživatelské jméno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:166 msgid "Connection String" msgstr "Připojovací řetězec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:210 msgid "Kerberos authentication?" msgstr "Ověřování pomocí protokolu Kerberos" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:213 msgid "GSS authenticated?" msgstr "GSS autentizováno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:216 msgid "GSS encrypted?" msgstr "GSS šifrováno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:232 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:322 msgid "Save password?" msgstr "Uložit heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:245 msgid "Service" msgstr "Služba" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:249 msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametry připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:255 msgid "Use SSH tunneling" msgstr "Použít SSH tunelování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:256 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:262 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:269 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:276 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:284 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:296 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:312 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:323 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:334 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH tunelování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:262 msgid "Tunnel host" msgstr "Hostitel pro tunel" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:269 msgid "Tunnel port" msgstr "Port pro tunel" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:283 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:104 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:38 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:287 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:295 msgid "Identity file" msgstr "Soubor s identitou" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:333 msgid "Keep alive (seconds)" msgstr "Udržovat živé spojení (sekundy)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:342 msgid "DB restriction" msgstr "Omezení databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:348 msgid "Password exec command" msgstr "Příkaz pro získání hesla" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:354 msgid "Password exec expiration (seconds)" msgstr "Vypršení platnosti hesla z příkazu (v sekundách)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:362 msgid "Prepare threshold" msgstr "Práh přípravy" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:366 msgid "" "If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed." " If it is set to blank, prepared statements are disabled on the " "connection." msgstr "" "Pokud je nastavena na 0, každý dotaz je připraven při prvním spuštění. " "Pokud je nastaveno na prázdné, předpřipravené dotazy jsou na připojení " "zakázány." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:375 msgid "Server group must be specified." msgstr "Skupina serverů musí být zadána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:383 msgid "Either Host name or Service must be specified." msgstr "Název hostitele nebo služba musí být zadána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:395 msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address." msgstr "" "Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo " "IPv6." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:426 msgid "SSH Tunnel host must be specified." msgstr "Hostitel pro SSH tunel musí být zadán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:434 msgid "SSH Tunnel port must be specified." msgstr "Port pro SSH tunel musí být zadán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:442 msgid "SSH Tunnel username must be specified." msgstr "Uživatelské jméno pro SSH tunel musí být zadáno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:451 msgid "SSH Tunnel identity file must be specified." msgstr "Soubor s identitou pro SSH tunel musí být zadán." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:460 msgid "Keep alive must be specified. Specify 0 for no keep alive." msgstr "Udržovat živé spojení musí být zadáno. Zadejte 0 pro vypnutí." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:472 msgid "Host address" msgstr "Adresa hostitele" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:474 msgid "Password file" msgstr "Soubor s heslem" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:476 msgid "Channel binding" msgstr "Vazba kanálu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:477 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:509 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513 msgid "prefer" msgstr "preferovaný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:477 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:509 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513 msgid "require" msgstr "vyžadovaný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:477 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:509 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:514 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:558 msgid "disable" msgstr "zakázáno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:480 msgid "Connection timeout (seconds)" msgstr "Časový limit připojení (sekundy)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:482 msgid "Client encoding" msgstr "Klientské kódování" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:486 msgid "Application name" msgstr "Název aplikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:488 msgid "Fallback application name" msgstr "Název záložní aplikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:490 msgid "Keepalives" msgstr "Keepalives" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:492 msgid "Keepalives idle (seconds)" msgstr "Keepalives nečinnost (sekundy)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:494 msgid "Keepalives interval (seconds)" msgstr "Keepalives interval (sekundy)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:496 msgid "Keepalives count" msgstr "Keepalives počet" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:498 msgid "TCP user timeout (milliseconds)" msgstr "Uživatelský časový limit (milisekundy)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:501 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:504 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:143 msgid "Replication" msgstr "Replikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:505 msgid "on" msgstr "zapnuto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:505 msgid "off" msgstr "vypnuto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:505 msgid "database" msgstr "databáze" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:508 msgid "GSS encmode" msgstr "GSS encmode" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513 msgid "allow" msgstr "povoleno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:514 msgid "verify-ca" msgstr "ověřit certifikát" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:514 msgid "verify-full" msgstr "plné ověření" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:522 msgid "SSL password" msgstr "SSL heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:529 msgid "Certificate revocation list directory" msgstr "Adresář seznamu zneplatněných certifikátů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:532 msgid "Server name indication" msgstr "Indikace názvu serveru" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:535 msgid "Require peer" msgstr "Vyžadovat peer" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:537 msgid "SSL min protocol version" msgstr "Minimální verze SSL protokolu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544 msgid "TLSv1" msgstr "TLS 1" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544 msgid "TLSv1.1" msgstr "TLS 1.1" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544 msgid "TLSv1.2" msgstr "TLS 1.2" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:540 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:545 msgid "TLSv1.3" msgstr "TLS 1.3" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:542 msgid "SSL max protocol version" msgstr "Maximální verze SSL protokolu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:547 msgid "Kerberos service name" msgstr "Název služby Kerberos" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:549 msgid "GSS library" msgstr "GSS knihovna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:551 msgid "Target session attribute" msgstr "Atribut cílové relace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553 msgid "read-write" msgstr "číst-zapisovat" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553 msgid "read-only" msgstr "pouze ke čtení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:554 msgid "primary" msgstr "primární" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:554 msgid "standby" msgstr "pohotovostní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:554 msgid "prefer-standby" msgstr "preferovat pohotovostní" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:556 msgid "Load balance hosts" msgstr "Load balancer hostitelů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:558 msgid "random" msgstr "náhodný" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:66 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:112 msgid "Custom auto-vacuum?" msgstr "Vlastní automatický úklid" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:86 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:122 msgid "Autovacuum Enabled?" msgstr "Automatický úklid povolen" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:89 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:126 msgid "Not set" msgstr "Nenastaveno" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:90 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:127 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:395 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:81 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:174 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/CloseRunningDialog.jsx:23 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:123 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:150 msgid "TOAST table" msgstr "Tabulka TOAST" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:159 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:201 msgid "Please select a parameter name." msgstr "Vyberte název parametru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:208 msgid "Please enter a value for the parameter." msgstr "Zadejte hodnotu parametru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:29 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:26 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:221 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:173 msgid "Tablespaces" msgstr "Tabulkové prostory" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:168 msgid "Could not find the tablespace." msgstr "Nepodařilo se najít tabulkový prostor." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:269 msgid "Could not find the tablespace information." msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:354 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}" msgstr "" "Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo:" " {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:446 msgid "The specified tablespace could not be found.\n" msgstr "Zadaný tabulkový prostor nebyl nalezen.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:463 msgid "Tablespace dropped" msgstr "Tabulkový prostor odstraněn" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:536 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:588 msgid "Could not find the tablespace on the server." msgstr "Nelze najít tabulkový prostor na serveru." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:59 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:65 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:71 msgid "Tablespace..." msgstr "Tabulkový prostor..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:55 msgid "System tablespace?" msgstr "Systémový tabulkový prostor" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:61 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:253 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:125 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:96 msgid "'Location' cannot be empty." msgstr "'Umístění' nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:31 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:443 msgid "Backend start" msgstr "Čas připojení klienta" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:435 msgid "Client" msgstr "Klient" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:42 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:427 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:43 msgid "Wait event type" msgstr "Typ čekající události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:44 msgid "Wait event name" msgstr "Název čekající události" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:19 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:45 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:253 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:20 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:46 msgid "Query start" msgstr "Čas začátku dotazu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:21 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:47 msgid "Xact start" msgstr "Čas začátku transakce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:42 msgid "Streaming Replication" msgstr "Replikační proudy" #: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:22 msgid "Server Group" msgstr "Skupina" #: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36 msgid "Server Group..." msgstr "Skupinu..." #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:18 #: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:130 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:194 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:450 msgid "File" msgstr "Soubor" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:19 #: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:133 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:224 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:20 #: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:136 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:21 #: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:139 pgadmin/help/__init__.py:65 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:310 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:103 #: pgadmin/static/js/Dialogs/UrlDialogContent.jsx:34 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:146 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:310 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:733 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:503 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:31 msgid "Runtime" msgstr "Běhové prostředí" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:35 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurovat..." #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:36 msgid "View log..." msgstr "Zobrazit log..." #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:37 msgid "Enter Full Screen" msgstr "Spuštění režimu celé obrazovky" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:38 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončit režim celé obrazovky" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:39 msgid "Actual Size" msgstr "Aktuální velikost" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:40 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:293 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:41 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:303 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:100 msgid "Error in opening window" msgstr "Chyba při otevírání okna" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:29 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:117 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:117 #: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:44 #: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:178 msgid "Please select an object in the tree view." msgstr "Vyberte objekt ve stromovém zobrazení." #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:125 msgid "Register" msgstr "Registrovat" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:158 msgid "No menu available for this object." msgstr "Pro tento objekt není k dispozici žádná nabídka." #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:263 msgid "No object selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:421 #, python-format msgid "Are you sure you want to close the %s browser?" msgstr "Opravdu chcete zavřít prohlížeč %s?" #: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1430 msgid "Error retrieving details for the node." msgstr "Při načítání podrobností pro uzel došlo k chybě." #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46 #: pgadmin/dashboard/static/js/components/RefreshButtons.jsx:39 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:723 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:567 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:582 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:355 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:62 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:211 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:46 msgid "Search Objects..." msgstr "Hledat objekty..." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:48 msgid "Sunday" msgstr "neděle" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:49 msgid "Monday" msgstr "pondělí" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:50 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:51 msgid "Wednesday" msgstr "středa" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:52 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:53 msgid "Friday" msgstr "pátek" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:54 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:57 msgid "1st" msgstr "1." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:57 msgid "2nd" msgstr "2." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:58 msgid "3rd" msgstr "3." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:58 msgid "4th" msgstr "4." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:59 msgid "5th" msgstr "5." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:59 msgid "6th" msgstr "6." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:60 msgid "7th" msgstr "7." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:60 msgid "8th" msgstr "8." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:61 msgid "9th" msgstr "9." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:61 msgid "10th" msgstr "10." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:62 msgid "11th" msgstr "11." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:62 msgid "12th" msgstr "12." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:63 msgid "13th" msgstr "13." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:63 msgid "14th" msgstr "14." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:64 msgid "15th" msgstr "15." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:64 msgid "16th" msgstr "16." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:65 msgid "17th" msgstr "17." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:65 msgid "18th" msgstr "18." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:66 msgid "19th" msgstr "19." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:66 msgid "20th" msgstr "20." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:67 msgid "21st" msgstr "21." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:67 msgid "22nd" msgstr "22." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:68 msgid "23rd" msgstr "23." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:68 msgid "24th" msgstr "24." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:69 msgid "25th" msgstr "25." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:69 msgid "26th" msgstr "26." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:70 msgid "27th" msgstr "27." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:70 msgid "28th" msgstr "28." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:71 msgid "29th" msgstr "29." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:71 msgid "30th" msgstr "30." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:72 msgid "31st" msgstr "31." #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:75 msgid "January" msgstr "leden" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:75 msgid "February" msgstr "únor" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:76 msgid "March" msgstr "březen" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:76 msgid "April" msgstr "duben" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:77 msgid "May" msgstr "květen" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:77 msgid "June" msgstr "červen" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:78 msgid "July" msgstr "červenec" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:78 msgid "August" msgstr "srpen" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:79 msgid "September" msgstr "září" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:79 msgid "October" msgstr "říjen" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:80 msgid "November" msgstr "listopad" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:80 msgid "December" msgstr "prosinec" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91 msgid "00" msgstr "00" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91 msgid "01" msgstr "01" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91 msgid "02" msgstr "02" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91 msgid "03" msgstr "03" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92 msgid "04" msgstr "04" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92 msgid "05" msgstr "05" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92 msgid "06" msgstr "06" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92 msgid "07" msgstr "07" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93 msgid "08" msgstr "08" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93 msgid "09" msgstr "09" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93 msgid "10" msgstr "10" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93 msgid "11" msgstr "11" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94 msgid "12" msgstr "12" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94 msgid "13" msgstr "13" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94 msgid "14" msgstr "14" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94 msgid "15" msgstr "15" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95 msgid "16" msgstr "16" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95 msgid "17" msgstr "17" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95 msgid "18" msgstr "18" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95 msgid "19" msgstr "19" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96 msgid "20" msgstr "20" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96 msgid "21" msgstr "21" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96 msgid "22" msgstr "22" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88 #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96 msgid "23" msgstr "23" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97 msgid "24" msgstr "24" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97 msgid "25" msgstr "25" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97 msgid "26" msgstr "26" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97 msgid "27" msgstr "27" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98 msgid "28" msgstr "28" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98 msgid "29" msgstr "29" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98 msgid "30" msgstr "30" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98 msgid "31" msgstr "31" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99 msgid "32" msgstr "32" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99 msgid "33" msgstr "33" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99 msgid "34" msgstr "34" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99 msgid "35" msgstr "35" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100 msgid "36" msgstr "36" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100 msgid "37" msgstr "37" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100 msgid "38" msgstr "38" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100 msgid "39" msgstr "39" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101 msgid "40" msgstr "40" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101 msgid "41" msgstr "41" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101 msgid "42" msgstr "42" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101 msgid "43" msgstr "43" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102 msgid "44" msgstr "44" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102 msgid "45" msgstr "45" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102 msgid "46" msgstr "46" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102 msgid "47" msgstr "47" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103 msgid "48" msgstr "48" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103 msgid "49" msgstr "49" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103 msgid "50" msgstr "50" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103 msgid "51" msgstr "51" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104 msgid "52" msgstr "52" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104 msgid "53" msgstr "53" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104 msgid "54" msgstr "54" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104 msgid "55" msgstr "55" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105 msgid "56" msgstr "56" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105 msgid "57" msgstr "57" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105 msgid "58" msgstr "58" #: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105 msgid "59" msgstr "59" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:30 msgid "" "pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" msgstr "" "pgAdmin server neodpovídá, zkuste se přihlásit znovu: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:32 msgid "" "Server heartbeat logging error: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" msgstr "" "Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:94 #, python-format msgid "Create - %s" msgstr "Vytvořit - %s" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:124 msgid "Refresh..." msgstr "Občerstvit..." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:136 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:155 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Odebrat %s" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:155 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:749 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:168 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:174 msgid "Delete (Cascade)" msgstr "Smazat (kaskádově)" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:231 #, python-format msgid "%s Script" msgstr "%s skript" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:244 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:470 #, python-format msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:472 #, python-format msgid "" "Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " "%s \"%s\"?" msgstr "" "Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s " "\"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:476 msgid "Edit in progress?" msgstr "Probíhá úprava?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:524 #, python-format msgid "" "Delete database with the force option will attempt to terminate all " "existing connections to the \"%s\" database. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" "Smazat databázi s možností vynutit se pokusí ukončit všechna existující " "připojení k databázi \"%s\". Opravdu chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:525 #, python-format msgid "Delete FORCE %s?" msgstr "Vynutit smazání %s (FORCE)?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:529 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that depend" " on it?" msgstr "" "Jste si jisti, že chcete smazat %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm" " závisí?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:530 #, python-format msgid "Delete CASCADE %s?" msgstr "Smazat kaskádově %s (CASCADE)?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:535 #, python-format msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped." msgstr "%s \"%s\" nelze odstranit." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:542 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:543 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Odstranit %s?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:545 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %s \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:546 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Smazat %s?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:552 #, python-format msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped/removed." msgstr "%s \"%s\" nemůže být odstraněno." #: pgadmin/browser/static/js/node.js:593 #, python-format msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\"" msgstr "Chyba při odstraňování %s: \"%s\"" #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2 msgid "" "Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n" " <strong>{1}</strong>, which is either deprecated or not supported by\n" " pgAdmin 4." msgstr "" "Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze " "<strong>{1}</strong>, který je buď zastaralý, nebo není podporován " "pgAdminem 4." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n" " <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" " may\n" " not work as expected, and any issues reported when using this browser" " may\n" " not be fixed." msgstr "" "Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze " "<strong>{1}</strong>, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí " "fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto" " prohlížeče nemusí být vyřešeny." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the <a class=\"alert-link\"\n" " href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to " "see the\n" " supported browsers." msgstr "" "Podporované prohlížeče naleznete na stránce <a class=\"alert-link\" " "href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a>." #: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:92 msgid "Loading {0} v{1}..." msgstr "Načítání {0} v{1}..." #: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:7 #: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:7 #, python-format msgid "%(appname)s" msgstr "%(appname)s" #: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:9 msgid "Login Failed." msgstr "Přihlášení selhalo." #: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:9 msgid "Logged out successfully." msgstr "Úspěšně odhlášeno." #: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:178 #: pgadmin/static/js/Dialogs/UrlDialogContent.jsx:44 #: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:428 #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:806 #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:183 #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/GotoDialog.jsx:85 #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:54 #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:331 #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:419 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:304 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1 msgid "" "You are currently running version {0} of {1}, however the current version" " is {2}." msgstr "Momentálně používáte verzi {0} z {1}, ale aktuální verze je {2}." #: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3 msgid "" "Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" " "target=\"_new\">here</a> for more information." msgstr "" "Další informace získáte kliknutím <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" " "target=\"_new\">zde</a>." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:22 msgid "Click here for details." msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím sem." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:25 msgid "Definition incomplete" msgstr "Definice je neúplná" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:26 msgid "Nothing changed" msgstr "Nic se nezměnilo" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:27 #, python-format msgid "'%s' must be an integer." msgstr "'%s' musí být celé číslo." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:28 #, python-format msgid "'%s' must be a numeric." msgstr "'%s' musí být číslo." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29 #, python-format msgid "'%s' must be greater than or equal to %s." msgstr "'%s' musí být větší nebo rovno %s." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30 #, python-format msgid "'%s' must be less than or equal to %s." msgstr "'%s' musí být menší nebo rovno %s." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:31 #, python-format msgid "'%s' cannot be empty." msgstr "'%s' nemůže být prázdný." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:34 #: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:58 msgid "No SQL could be generated for the selected object." msgstr "Pro vybraný objekt nelze vygenerovat žádné SQL." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:35 #: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:183 msgid "No statistics are available for the selected object." msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné statistiky." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:36 msgid "True" msgstr "Ano" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:37 msgid "False" msgstr "Ne" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39 #, python-format msgid "Error retrieving the information - %s" msgstr "Chyba při načítání informací - %s" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41 msgid "Select All" msgstr "Označit vše" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:42 msgid "Unselect All" msgstr "Odznačit vše" #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:43 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Načítání dat ze serveru..." #: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:44 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:758 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:762 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:149 #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:153 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:148 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:152 #: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:81 #: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:216 #: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:219 msgid "Failed to retrieve data from the server." msgstr "Nepodařilo se načíst data ze serveru." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:44 msgid "The number of seconds between graph samples." msgstr "Počet sekund mezi vzorky grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:48 msgid "Dashboards" msgstr "Přehledy" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:53 msgid "Session statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik relací" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:61 msgid "Transaction throughput refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence propustnosti transakcí" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:69 msgid "Tuples in refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence vstupních n-tic" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:77 msgid "Tuples out refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence výstupních n-tic" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:85 msgid "Block I/O statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistiky čtení bloků" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:93 msgid "Handle & Process count statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik počtu procesů a popisovačů" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:101 msgid "" "Percentage of CPU time used by different process modes " "statistics refresh rate" msgstr "" "Obnovovací frekvence statistik procent času CPU použitého různými režimy " "procesu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:111 msgid "Average load statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik průměrné zátěže" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:119 msgid "CPU usage per process statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití CPU na proces" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:127 msgid "Memory usage statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití paměti" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:135 msgid "Swap memory usage statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik swapovací paměti" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:143 msgid "Memory usage per process statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití paměti na proces" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:151 msgid "I/O analysis statistics refresh rate" msgstr "Obnovovací frekvence statistik I/O analýzy" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:159 msgid "Show graphs?" msgstr "Zobrazit grafy" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:161 msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards." msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, grafy se zobrazí na přehledech." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:167 msgid "Show activity?" msgstr "Zobrazit aktivitu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:169 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat " "tabulky aktivit." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:175 msgid "Long running query thresholds" msgstr "Prahové hodnoty dlouho běžící dotazu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:177 msgid "" "Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running " "queries on the dashboard." msgstr "" "Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho" " trvající dotazy na přehledu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:184 msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:189 msgid "Show graph data points?" msgstr "Zobrazit datové body grafu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:191 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích" " grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:197 msgid "Use different data point styles?" msgstr "Používat různé styly datových bodů" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:199 msgid "" "If set to True, data points will be visible in a different style on each " "graph lines." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku " "grafu viditelné v jiném stylu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:205 msgid "Show mouse hover tooltip?" msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:207 msgid "" "If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " "giving the data point details" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši " "na grafických řádcích s údaji o datových bodech" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:214 msgid "Chart line width" msgstr "Šířka čáry grafu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:217 msgid "Set the width of the lines on the line chart." msgstr "Zadejte šířku čar na spojnicovém grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:277 msgid "Please connect to the selected {0} to view the table." msgstr "Pro zobrazení tabulky se připojte k vybranému {0}." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:282 msgid "Please connect to the selected {0} to view the graph." msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému {0}." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:559 pgadmin/dashboard/__init__.py:586 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:96 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:69 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:26 msgid "Backend type" msgstr "Typ klienta" #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:32 #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:40 #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:48 #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:57 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:24 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:28 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:32 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:36 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:40 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:44 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:48 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:24 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:28 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:32 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:36 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:40 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:44 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:48 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:52 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:56 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:60 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:64 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:68 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:72 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:76 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:36 msgid "Query started at" msgstr "Dotaz začal v" #: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:44 msgid "Last state changed at" msgstr "Poslední stav změněn v" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:140 msgid "Sessions" msgstr "Relace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:140 msgid "Locks" msgstr "Zámky" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:140 msgid "Prepared Transactions" msgstr "Připravené transakce" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:141 msgid "System Statistics" msgstr "Systémové statistiky" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:576 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:261 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:173 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:197 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:214 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:223 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:156 msgid "Description" msgstr "Popis" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:246 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:299 msgid "Terminate Session?" msgstr "Ukončit relaci?" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:247 msgid "Are you sure you wish to terminate the session?" msgstr "Opravdu chcete relaci ukončit?" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:250 msgid "Session terminated successfully." msgstr "Relace byla úspěšně ukončena." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:251 msgid "An error occurred whilst terminating the active query." msgstr "Při ukončení aktivního dotazu došlo k chybě." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:288 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:356 msgid "Failed to perform the operation." msgstr "Operaci se nepodařilo provést." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:316 msgid "Cancel Active Query?" msgstr "Zrušit aktivní doraz?" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:317 msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?" msgstr "Opravdu chcete zrušit aktivní dotaz?" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:320 msgid "Active query cancelled successfully." msgstr "Aktivní dotaz byl úspěšně zrušen." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:321 msgid "An error occurred whilst cancelling the active query." msgstr "Při rušení aktivního dotazu došlo k chybě." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:367 msgid "Cancel the active query" msgstr "Zrušit aktivní dotaz" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:394 msgid "View the active session details" msgstr "Zobrazit podrobnosti o aktivní relaci" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:451 msgid "Transaction start" msgstr "Zahájení transakce" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:469 msgid "Waiting" msgstr "Čekání" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:477 msgid "Wait event" msgstr "Čekající událost" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:484 msgid "Blocking PIDs" msgstr "Blokující PIDy" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:513 msgid "Lock type" msgstr "Typ zámku" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:522 msgid "Target relation" msgstr "Cílová relace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:529 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:538 msgid "Tuple" msgstr "n-tic" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:546 msgid "vXID (target)" msgstr "vXID (cíl)" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:555 msgid "XID (target)" msgstr "XID (cíl)" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:564 msgid "Class" msgstr "Třída" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:573 msgid "Object ID" msgstr "ID objektu" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:583 msgid "vXID (owner)" msgstr "vXID (vlastník)" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:599 msgid "Granted?" msgstr "Dovoleno" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:636 msgid "XID" msgstr "XID" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:643 msgid "Prepared at" msgstr "Připraveno v" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:670 msgid "You cannot cancel background worker processes." msgstr "Nemůžete zrušit pracovní procesy na pozadí." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:672 msgid "You cannot terminate background worker processes." msgstr "Nemůžete přerušit pracovní procesy na pozadí." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:685 msgid "You are not allowed to cancel the main active session." msgstr "Není dovoleno zrušit hlavní aktivní relaci." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:689 msgid "You are not allowed to terminate the main active session." msgstr "Není dovoleno přerušit hlavní aktivní relaci." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:697 msgid "The session is already in idle state." msgstr "Relace je již v nečinném stavu." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:718 msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard." msgstr "Chcete-li zobrazit přehled, připojte se k vybranému serveru." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:737 msgid "Loading dashboard..." msgstr "Načítání přehledu..." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:773 msgid "" "The system_stats extension is not installed. You can install the " "extension in a database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL " "command. Reload pgAdmin once it is installed." msgstr "" "Rozšíření systémových statistik (system_stats) není nainstalováno. " "Rozšíření můžete nainstalovat do databáze pomocí SQL příkazu \"CREATE " "EXTENSION system_stats;\". Po instalaci znovu načtěte pgAdmina." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:781 msgid "Failed to verify the presence of system stats extension." msgstr "Nepodařilo se ověřit přítomnost rozšíření systémových statistik." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:828 #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:833 msgid "Active sessions only" msgstr "Pouze aktivní relace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:873 msgid "Database activity" msgstr "Aktivita databáze" #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:873 msgid "Server activity" msgstr "Aktivita serveru" #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:196 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:205 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:208 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:358 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:212 msgid "Please connect to the selected server to view the graph." msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému serveru." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:198 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:207 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:210 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:360 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:214 msgid "An error occurred whilst rendering the graph." msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:201 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:210 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:213 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:363 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:217 msgid "" "Not connected to the server or the connection to the server has been " "closed." msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:260 msgid "Database sessions" msgstr "Databázové relace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:260 msgid "Server sessions" msgstr "Serverové relace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:266 msgid "Transactions per second" msgstr "Transakce za sekundu" #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:273 msgid "Tuples in" msgstr "Vstupní n-tice" #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:278 msgid "Tuples out" msgstr "Výstupní n-tice" #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:283 msgid "Block I/O" msgstr "Čtení bloků" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:142 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:148 msgid "Feature rich" msgstr "Bohatý na funkce" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:148 msgid "Maximises PostgreSQL" msgstr "Maximalizuje PostgreSQL" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:149 msgid "Open Source" msgstr "Otevřený software" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:152 msgid "" "pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " "PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" " SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " "designed to answer the needs of developers, DBAs and system " "administrators alike." msgstr "" "pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL " "databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj " "SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je " "navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:163 msgid "Quick Links" msgstr "Rychlé odkazy" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:174 msgid "Add New Server" msgstr "Přidat nový server" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:186 msgid "Configure pgAdmin" msgstr "Konfigurovat pgAdmin" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:197 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:212 msgid "PostgreSQL Documentation" msgstr "Dokumentace PostgreSQL" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:223 #: pgadmin/help/__init__.py:40 msgid "pgAdmin Website" msgstr "Webová stránka pgAdmin" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:238 msgid "Planet PostgreSQL" msgstr "Planet PostgreSQL" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:253 msgid "Community Support" msgstr "Komunitní podpora" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:38 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:118 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:158 msgid "View details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:52 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:35 msgid "Client Addr" msgstr "Adresa klienta" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:97 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:75 msgid "Reply Time" msgstr "Čas odpovědi" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:123 #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:35 msgid "Active PID" msgstr "Aktivní PID" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:187 msgid "Replication Stats" msgstr "Statistiky replikace" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:199 msgid "Replication Slots" msgstr "Replikační sloty" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:39 msgid "Restart LSN" msgstr "" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:43 msgid "Confirmed Flush LSN" msgstr "" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:47 msgid "WAL Status" msgstr "WAL stav" #: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:27 msgid "Usename" msgstr "Použitý název" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:94 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:258 msgid "CPU usage" msgstr "Využití CPU" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:263 msgid "Load average" msgstr "Průměrná zátěž" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:273 msgid "Process CPU usage" msgstr "Využití CPU procesem" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:92 msgid "Memory usage" msgstr "Využití paměti" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:99 msgid "Memory bytes" msgstr "Velikost paměti" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:267 msgid "Swap memory" msgstr "Swapovací paměť" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:278 msgid "Process memory usage" msgstr "Využití paměti procesem" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:181 msgid "File system" msgstr "Systém souborů" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:185 msgid "File system type" msgstr "Typ systému souborů" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:189 msgid "Mount point" msgstr "Bod připojení" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:193 msgid "Drive letter" msgstr "Písmeno jednotky" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:197 msgid "Total space" msgstr "Kapacita" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:201 msgid "Used space" msgstr "Využité místo" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:209 msgid "Total inodes" msgstr "Celkem inodů" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:213 msgid "Used inodes" msgstr "Využito inodů" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:217 msgid "Free inodes" msgstr "Volné inody" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:272 msgid "file_system" msgstr "file_system" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:273 msgid "file_system_type" msgstr "file_system_type" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:274 msgid "mount_point" msgstr "mount_point" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:275 msgid "drive_letter" msgstr "drive_letter" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:434 msgid "Disk information" msgstr "Informace o disku" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:524 msgid "Data transfer" msgstr "Přenos dat" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:524 msgid "I/O operations count" msgstr "Počet I/O operací" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:524 msgid "Time spent in I/O operations" msgstr "Čas strávený I/O operacemi" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:145 msgid "version" msgstr "version" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:146 msgid "Host name" msgstr "Název hostitele" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:146 msgid "host_name" msgstr "host_name" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:147 msgid "Domain name" msgstr "Název domény" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:147 msgid "domain_name" msgstr "domain_name" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:148 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:159 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:148 #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:159 msgid "architecture" msgstr "architecture" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:149 msgid "Os up since seconds" msgstr "Doba běhu (sekundy)" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:149 msgid "os_up_since_seconds" msgstr "os_up_since_seconds" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:155 msgid "Vendor" msgstr "Výrobce" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:155 msgid "vendor" msgstr "vendor" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:156 msgid "description" msgstr "description" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:157 msgid "Model name" msgstr "Název modelu" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:157 msgid "model_name" msgstr "model_name" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:158 msgid "No of cores" msgstr "Počet jader" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:158 msgid "no_of_cores" msgstr "no_of_cores" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:160 msgid "Clock speed Hz" msgstr "Takt procesoru (Hz)" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:160 msgid "clock_speed_hz" msgstr "clock_speed_hz" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:161 msgid "L1 dcache size" msgstr "Velikost L1 dcache" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:161 msgid "l1dcache_size" msgstr "l1dcache_size" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:162 msgid "L1 icache size" msgstr "Velikost L1 icache" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:162 msgid "l1icache_size" msgstr "l1icache_size" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:163 msgid "L2 cache size" msgstr "Velikost L2 cache" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:163 msgid "l2cache_size" msgstr "l2cache_size" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:164 msgid "L3 cache size" msgstr "Velikost L3 cache" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:164 msgid "l3cache_size" msgstr "l3cache_size" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:265 msgid "OS information" msgstr "Informace o OS" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:270 msgid "Process & handle count" msgstr "Počet procesů a popisovačů" #: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:278 msgid "CPU information" msgstr "Informace o CPU" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9 msgid "Idle" msgstr "Nečinné" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19 msgid "Transactions" msgstr "Transakce" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20 msgid "Commits" msgstr "Schváleno" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21 msgid "Rollbacks" msgstr "Vráceno zpět" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31 msgid "Inserts" msgstr "Vloženo" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32 msgid "Updates" msgstr "Aktualizováno" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33 msgid "Deletes" msgstr "Odstraněno" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43 msgid "Fetched" msgstr "Načteno" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44 msgid "Returned" msgstr "Vráceno" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54 msgid "Reads" msgstr "Z disku" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55 msgid "Hits" msgstr "Z mezipaměti" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/system_statistics.sql:22 msgid "Process" msgstr "Proces" #: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/system_statistics.sql:23 msgid "Handle" msgstr "Popisovač" #: pgadmin/help/__init__.py:33 msgid "Online Help" msgstr "Nápověda online" #: pgadmin/help/__init__.py:47 msgid "PostgreSQL Website" msgstr "Webová stránka PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:63 msgid "PostgreSQL Help Path" msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:66 msgid "" "Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" " major.minor version number." msgstr "" "Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem " "major.minor verze." #: pgadmin/misc/__init__.py:39 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:366 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:373 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:380 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:387 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:395 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:402 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:409 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:706 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:33 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:39 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:90 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: pgadmin/misc/__init__.py:57 pgadmin/misc/__init__.py:58 msgid "User language" msgstr "Jazyk" #: pgadmin/misc/__init__.py:82 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: pgadmin/misc/__init__.py:83 msgid "Themes" msgstr "Témata" #: pgadmin/misc/__init__.py:88 msgid "" "A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the " "theme" msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Nahoře je náhled tématu." #: pgadmin/misc/__init__.py:251 msgid "Invalid binary path." msgstr "Neplatná cesta." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:45 msgid "Could not find a process with the specified ID." msgstr "Nelze najít proces se zadaným ID." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254 msgid "The process has already been started." msgstr "Proces již byl zahájen." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256 msgid "The process has already finished and cannot be restarted." msgstr "Proces již byl dokončen a nelze jej restartovat." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673 msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded." msgstr "Stav procesu na pozadí '{0}' nelze načíst." #: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882 msgid "Unable to kill the background process '{0}'" msgstr "Proces na pozadí nelze ukončit '{0}'" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessManager.js:171 msgid "Cloud server deployment is pending" msgstr "Čeká se na nasazení cloudového serveru" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessManager.js:194 msgid "Failed Cloud Deployment." msgstr "Neúspěšné nasazení cloudu." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:82 msgid "Process started" msgstr "Proces zahájen" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:88 msgid "Process completed" msgstr "Proces dokončen" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:91 msgid "Process terminated" msgstr "Proces přerušen" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:94 msgid "Process failed" msgstr "Proces selhal" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:93 #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:91 msgid "Not started" msgstr "Nezačal" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:108 msgid "Running..." msgstr "Běžící..." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:111 msgid "Successfully completed." msgstr "Úspěšně dokončeno." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:114 #, python-format msgid "Failed (exit code: %s)." msgstr "Selhalo (návratový kód: %s)." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:117 msgid "Terminated by user." msgstr "Ukončeno uživatelem." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:119 msgid "Terminating the process..." msgstr "Ukončování procesu..." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:150 msgid "error" msgstr "error" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:150 msgid "fatal" msgstr "fatal" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:155 msgid "Running command" msgstr "Běžící příkaz" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:159 msgid "Running query" msgstr "Běžící dotaz" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:166 #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:394 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:53 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:67 msgid "Storage Manager" msgstr "Správce úložiště" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:176 msgid "Loading process logs..." msgstr "Načítání protokolu procesu..." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:177 msgid "No logs available." msgstr "Nejsou k dispozici žádné protokoly." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:189 msgid "Execution time" msgstr "Doba běhu" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:189 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:92 msgid "Running" msgstr "Běží" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:93 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:94 msgid "Terminated" msgstr "Přerušeno" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:95 msgid "Terminating..." msgstr "Přerušování..." #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:105 #, python-format msgid "Process Watcher - %s" msgstr "Sledování procesu - %s" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:140 msgid "Stop Process" msgstr "Zastavit proces" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:255 msgid "Time Taken (sec)" msgstr "Doba běhu (s)" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:299 msgid "Acknowledge and Remove" msgstr "Potvrdit a odstranit" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:301 msgid "Remove Processes" msgstr "Odstranit procesy" #: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:301 msgid "Are you sure you want to remove the selected processes?" msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané procesy?" #: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:87 pgadmin/misc/cloud/google/__init__.py:58 #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85 #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:182 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243 #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:121 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:140 #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:114 #: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:78 msgid "This URL cannot be called directly." msgstr "Tuto adresu URL nelze volat přímo." #: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:138 msgid "No cloud implementation." msgstr "Žádná cloudová implementace." #: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:237 msgid "forbidden" msgstr "zakázáno" #: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:293 msgid "Project not provided." msgstr "Projekt nebyl poskytnut." #: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:311 msgid "Error retrieving providers." msgstr "Chyba při načítání poskytovatelů." #: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:332 msgid "Error retrieving regions." msgstr "Při načítání oblastí došlo k chybě." #: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:441 msgid "Error retrieving projects." msgstr "Chyba při načítání projektů." #: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:94 pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:126 msgid "Session has not created yet." msgstr "Relace dosud nebyla vytvořena." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71 msgid "Cloud Provider" msgstr "Poskytovatel cloudu" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71 msgid "Credentials" msgstr "Přihlašovací údaje" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71 msgid "Cluster Type" msgstr "Typ clusteru" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72 msgid "Instance Specification" msgstr "Specifikace instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72 msgid "Database Details" msgstr "Podrobnosti o databázi" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115 msgid "Review" msgstr "Souhrn" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:133 msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:187 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" "Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: " "${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:295 msgid "Validating credentials..." msgstr "Ověřování přihlašovacích údajů..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:316 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:317 msgid "Error while checking cloud credentials" msgstr "Chyba při kontrole přihlašovacích údajů do cloudu" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:321 msgid "Getting EDB BigAnimal verification URL..." msgstr "Získávání EDB BigAnimal ověřovací URL adresy..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:339 msgid "Checking cluster name availability..." msgstr "Kontrola dostupnosti názvu clusteru..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:343 msgid "Specified cluster name is already used." msgstr "Zadaný název clusteru je již použit." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:376 msgid "EDB BigAnimal authentication process is in progress..." msgstr "Proces ověřování EDB BigAnimal právě probíhá..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:376 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:43 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:44 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:76 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:384 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:52 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:79 msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." msgstr "Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:388 msgid "Verification failed. Access Denied..." msgstr "Ověření se nezdařilo. Přístup odepřen..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:392 msgid "" "Authentication completed successfully but you do not have permission to " "create the cluster." msgstr "" "Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření " "clusteru." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:397 msgid "Authentication is aborted." msgstr "Ověřování je přerušeno." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:403 msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "Chyba při ověřování EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:427 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:80 msgid "Deploy Cloud Instance" msgstr "Nasadit cloudovou instanci" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:437 msgid "Select a cloud provider for PostgreSQL database." msgstr "Vyberte poskytovatele cloudu pro databázi PostgreSQL." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:449 msgid "The verification code to authenticate the pgAdmin to EDB BigAnimal is: " msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:450 msgid "" "By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal" " authentication page in a new tab." msgstr "" "Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku " "EDB BigAnimal v nové kartě." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454 msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal" msgstr "Kliknutím sem se ověříte v EDB BigAnimal" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:545 msgid "Please review the details before creating the cloud instance." msgstr "Před vytvořením cloudové instance si přečtěte podrobnosti." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:217 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:222 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:292 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:218 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:38 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:223 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:293 msgid "Instance name" msgstr "Název instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:219 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:327 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:316 msgid "Public IP" msgstr "Veřejná IP" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:223 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:313 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:300 msgid "PostgreSQL version" msgstr "PostgreSQL verze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:224 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:213 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:314 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:341 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:238 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:124 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:302 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:210 msgid "Instance type" msgstr "Typ instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:231 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:279 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:318 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:307 msgid "Allocated storage" msgstr "Přidělené úložiště" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:234 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:293 msgid "Provisioned IOPS" msgstr "Poskytovaný IOPS" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:238 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:161 msgid "Database name" msgstr "Název databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:245 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:336 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:331 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:320 msgid "High availability" msgstr "Vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:41 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:516 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:483 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:278 msgid "Public IP range" msgstr "Rozsah veřejných IP adres" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:43 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:282 msgid "" "IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " "Add multiple IP addresses/ranges separated with commas." msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:45 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:649 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:485 msgid "Version & Instance" msgstr "Verze a instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:55 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:661 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:503 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:89 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:308 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:224 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:471 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:295 msgid "Region" msgstr "Oblast" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:94 msgid "The cloud instance will be deployed in the selected region." msgstr "Instance cloudu bude nasazena ve vybrané oblasti." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:96 msgid "AWS access key" msgstr "Přístupový klíč AWS" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:99 msgid "AWS secret access key" msgstr "Tajný přístupový klíč AWS" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:102 msgid "AWS session token" msgstr "Token relace AWS" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:104 msgid "Temporary AWS session required session token." msgstr "Dočasná relace AWS vyžaduje token relace." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:137 msgid "Password must be 8 characters or more." msgstr "Heslo musí mít 8 nebo více znaků." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:142 msgid "Invalid passowrd." msgstr "Neplatné heslo." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:155 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:469 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:402 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:369 msgid "pgAdmin server group" msgstr "Skupina serverů pgAdmin" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:169 msgid "" "At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the " "following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." msgstr "" "Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího:" " / (lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ " "(zavináč)." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:171 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:498 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:426 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:398 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:132 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:198 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:309 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:413 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:183 msgid "Database version" msgstr "Verze databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:205 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:323 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:301 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:191 msgid "Instance class" msgstr "Třída instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:208 msgid "Standard classes (includes m classes)" msgstr "Standardní třídy (včetně m tříd)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:209 msgid "Memory optimized classes (includes r & x classes)" msgstr "Třídy optimalizované pro paměť (včetně tříd r a x)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:210 msgid "Burstable classes (includes t classes)" msgstr "\"Burstable\" třídy (včetně t tříd)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:273 msgid "General Purpose SSD (gp3)" msgstr "Univerzální SSD (gp3)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:274 msgid "General Purpose SSD (gp2)" msgstr "Univerzální SSD (gp2)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:275 msgid "Provisioned IOPS SSD (io1)" msgstr "Poskytovaný IOPS SSD (io1)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:276 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetický" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:291 msgid "Size in GiB." msgstr "Velikost v GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:311 msgid "Allocated storage should be between 20 - 65536 GiB." msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 20 - 65536 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:315 msgid "Allocated storage should be between 100 - 65536 GiB." msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 100 - 65536 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:319 msgid "Allocated storage should be between 5 - 3072 GiB." msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 5 - 3072 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:339 msgid "" "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data " "redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during " "system backups." msgstr "" "Vytváří pohotovostní režim v jiné zóně dostupnosti, aby byla zajištěna " "redundance dat, eliminováno zamrzání I/O a minimalizovány špičky latence " "během zálohování systému." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:63 msgid "Error while verifying Microsoft Azure: ${error}" msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:289 msgid "" "Error while checking server name availability with Microsoft Azure: " "${error.response.data.errormsg}" msgstr "" "Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: " "${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:307 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:234 msgid "Resource group" msgstr "Skupina prostředků" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:309 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:269 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:296 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:142 msgid "Availability zone" msgstr "Zóna dostupnosti" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:45 msgid "Azure Tenant ID is required for Azure interactive authentication." msgstr "Pro interaktivní ověřování Azure je vyžadováno Azure Tenant ID." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:56 msgid "Authenticate via" msgstr "Ověřit přes" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:62 msgid "Interactive Browser" msgstr "Interaktivní prohlížeč" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:66 msgid "Azure CLI" msgstr "Azure CLI" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:71 msgid "" "Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI" " on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " "authenticate a user interactively." msgstr "" "Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI" " na místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " "interaktivní ověření uživatele." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:77 msgid "Azure tenant id" msgstr "Azure tenant ID" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:81 msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated." msgstr "Zadejte Azure tenant ID, proti kterému je uživatel ověřen." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:100 msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure" msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:101 msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft " "Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser" " option is selected." msgstr "" "Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku " "Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost " "Interaktivní prohlížeč." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:327 msgid "Burstable (1-2 vCores) " msgstr "Burstable (1-2 vCores)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:330 msgid "General Purpose (2-64 vCores)" msgstr "Obecný účel (2-64 vCores)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:334 msgid "Memory Optimized (2-64 vCores)" msgstr "Optimalizovaná paměť (2-64 vCores)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:375 msgid "Storage Size" msgstr "Velikost úložiště" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:426 msgid "" "The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only " "contain alphabetic characters and numbers." msgstr "" "Uživatelské jméno správce musí mít 1–63 znaků a může obsahovat pouze " "abecední znaky a čísla." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:434 msgid "Specified Admin username is not allowed." msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:452 msgid "" "The password must be 8-128 characters long and must contain characters " "from three of the following categories - English uppercase letters, " "English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" " (!, $, #, %, etc.)" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " "kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " "a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:478 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:378 msgid "Admin username" msgstr "Uživatelské jméno správce" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:482 msgid "" "The admin username must be 1-63 characters long and can only contain " "characters, numbers and the underscore character. The username cannot be " "\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " "\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." msgstr "" "Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze " "znaky, čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být " "\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " "\"root\", \"guest\", \"public\" nebo začínat \"pg_\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:492 msgid "" "The password must be 8-128 characters long and must contain characters " "from three of the following categories - English uppercase letters, " "English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" " (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " "kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " "a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo " "část přihlašovacího jména" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:519 msgid "" "List of IP addresses or range of IP addresses (start IP Address - end IP " "address) from which inbound traffic should be accepted. Add multiple IP " "addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, " "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" msgstr "" "Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP " "adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP " "adres/rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, " "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:549 msgid "Zone redundant high availability" msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:575 msgid "" "Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different" " zone. The Burstable instance type does not support high availability." msgstr "" "Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné " "zóně. Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:636 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:468 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:472 msgid "Cluster name" msgstr "Název clusteru" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:643 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:479 msgid "Project Details" msgstr "Podrobnosti projektu" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:655 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:497 msgid "Network Connectivity" msgstr "Připojení k síti" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:670 msgid "Subscription cannot be empty." msgstr "Odběr nemůže být prázdný." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:675 msgid "Resource group cannot be empty." msgstr "Skupina prostředků nemůže být prázdná." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:680 msgid "Location cannot be empty." msgstr "Umístění nemůže být prázdné." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:687 msgid "Availability zone cannot be empty." msgstr "Zóna dostupnosti nemůže být prázdná." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:692 msgid "Database version cannot be empty." msgstr "Verze databáze nemůže být prázdná." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:697 msgid "Instance class cannot be empty." msgstr "Třída instance nemůže být prázdná." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:704 msgid "Instance type cannot be empty." msgstr "Typ instance nemůže být prázdný." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:709 msgid "Storage size cannot be empty." msgstr "Velikost úložiště nemůže být prázdné." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:714 msgid "Public IP range cannot be empty." msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:721 msgid "" "Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase " "letters, numbers, and hyphens" msgstr "" "Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, " "čísla a pomlčky" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:225 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:232 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:60 msgid "Cluster type" msgstr "Typ clusteru" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:226 msgid "Public IPs" msgstr "Veřejné IP adresy" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:233 msgid "No. of Standby Replicas" msgstr "Počet pohotovostních replik" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:239 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:152 msgid "Instance series" msgstr "Řada instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:240 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:179 msgid "Instance size" msgstr "Velikost instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:244 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:277 msgid "Volume type" msgstr "Typ svazku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:245 msgid "Volume size" msgstr "Velikost svazku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:248 msgid "Volume IOPS" msgstr "IOPS svazku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:249 msgid "Disk Throuhgput" msgstr "Propustnost disku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:254 msgid "Database Type" msgstr "Typ databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:255 msgid "Database Version" msgstr "Verze databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:39 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:389 msgid "Please select number of stand by replicas." msgstr "Vyberte počet pohotovostních replik." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:48 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:294 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:112 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:65 msgid "Single Node" msgstr "Jediný uzel" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:66 msgid "High Availability" msgstr "Vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:67 msgid "Extreme High Availability" msgstr "Extrémně vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:72 msgid "Number of standby replicas" msgstr "Počet pohotovostních replik" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:75 msgid "" "Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as " "your cost." msgstr "Přidání záložních replik zvýší váš počet CPU a také vaše náklady." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:77 msgid "1" msgstr "1" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:78 msgid "2" msgstr "2" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83 msgid "Cluster provider" msgstr "Poskytovatel clusteru" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:234 msgid "Please select volume properties." msgstr "Vyberte vlastnosti svazku." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:240 msgid "Please enter the volume size in the range between 1 to 16384." msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 1 do 16384." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:244 msgid "Please enter the volume size in the range between 4 to 16384." msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 4 do 16384." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:249 msgid "Please enter volume IOPS." msgstr "Zadejte IOPS svazku." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:296 msgid "Volume properties" msgstr "Vlastnosti svazku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:324 msgid "Size (4-16,384 GiB)" msgstr "Velikost (4 - 16 384 GiB)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:324 msgid "Size (1-16,384 GiB)" msgstr "Velikost (1 - 16 384 GiB)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:326 msgid "IOPS" msgstr "IOPS" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:346 msgid "Disk throughput" msgstr "Propustnost disku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:385 msgid "Password must be 12 characters or more." msgstr "Heslo musí mít 12 nebo více znaků." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:408 msgid "Database type" msgstr "Typ databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:423 msgid "Database password" msgstr "Heslo databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:485 msgid "" "IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " "Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " "0.0.0.0/0" msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami. Ponechte prázdné pro " "0.0.0.0/0" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:487 msgid "Instance Type" msgstr "Typ instance" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:45 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:57 msgid "Deploy Cloud Instance..." msgstr "Nasadit cloudovou instanci..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:94 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" "Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: " "${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:64 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:65 msgid "Error while authentication: ${error}" msgstr "Chyba při přihlašování: ${error}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:321 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:317 msgid "Secondary availability zone" msgstr "Sekundární zóna dostupnosti" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:39 msgid "Client secret file" msgstr "Soubor s tajným klíčem klienta" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:41 msgid "" "Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and" " other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a " "href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy" "=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" " "target=\"_blank\">link</a> for creating client secret." msgstr "" "Vyberte soubor s tajnými klíči klienta obsahující ID klienta, tajný klíč " "klienta a další parametry OAuth 2.0 pro přihlášení Google. Viz <a " "href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy" "=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" " "target=\"_blank\">odkaz</a> pro vytvoření tajného klíče klienta." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:53 msgid "Click here to authenticate yourself to Google" msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte do Google" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:54 msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Google " "authentication page in a new browser tab." msgstr "" "Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na přihlašovací stránku " "Google na nové kartě prohlížeče." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:196 msgid "Shared core" msgstr "Sdílené jádro" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:199 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:203 msgid "High Memory" msgstr "Vysoká paměť" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:244 msgid "SSD" msgstr "SSD" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:245 msgid "HDD" msgstr "HDD" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:250 msgid "Storage capacity" msgstr "Kapacita úložiště" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:255 msgid "Size in GB." msgstr "Velikost v GB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:262 msgid "Please enter the value between 10 and 65,536." msgstr "Zadejte hodnotu mezi 10 a 65 536." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:311 msgid "High availability?" msgstr "Vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:341 msgid "Please select Secondary availability zone different than primary." msgstr "Vyberte sekundární zónu dostupnosti jinou než primární." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:383 msgid "Admin username for your Google Cloud Sql PostgreSQL instance." msgstr "" "Uživatelské jméno administrátora pro vaši instanci Google Cloud SQL " "PostgreSQL." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:392 msgid "Set a password for the default admin user \"postgres\"." msgstr "Nastavte heslo pro výchozího administrátora \"postgres\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:512 msgid "" "Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should " "start with a letter and must be 97 characters or less" msgstr "" "Název musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a pomlčky. Měl by začínat " "písmenem a měl by mít maximálně 97 znaků." #: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:80 msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}." msgstr "Nasazení na {0} je zahájeno pro instanci {1}." #: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:96 msgid "Cloud Deployment" msgstr "Nasazení na cloud" #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:127 msgid "No dependency information is available for the selected object." msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závislostech." #: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:173 #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:173 msgid "panel" msgstr "panel" #: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:127 msgid "No dependent information is available for the selected object." msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závisejících." #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:150 msgid "Maximum file upload size (MB)" msgstr "Maximální velikost soubor k nahrávání (MB)" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:155 msgid "Last directory visited" msgstr "Poslední navštívená složka" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:160 msgid "Last storage" msgstr "Poslední úložiště" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:166 msgid "File dialog view" msgstr "Zobrazení dialogu souborů" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:169 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:177 msgid "Show hidden files and folders?" msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:307 msgid "Not allowed" msgstr "Nepovoleno" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:375 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:65 msgid "Select File" msgstr "Vyberte soubor" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:381 msgid "Select Folder" msgstr "Vyberte složku" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:387 msgid "Create File" msgstr "Vytvořit soubor" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:678 msgid "'{0}' file does not exist." msgstr "Soubor '{0}' neexistuje." #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:695 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:726 msgid "Access denied ({0})" msgstr "Přístup odepřen ({0})" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:834 msgid "There was an error renaming the file:" msgstr "Při přejmenování souboru došlo k chybě:" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:864 msgid "There was an error deleting the file:" msgstr "Při odstraňování souboru došlo k chybě:" #: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:908 msgid "There was an error adding the file:" msgstr "Při vytváření souboru došlo k chybě:" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:43 msgid "Storage Manager..." msgstr "Správce úložiště..." #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:63 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:447 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:563 msgid "Are you sure you want to delete this file/folder?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor/složku?" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:603 msgid "Are you sure you want to replace this file?" msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:689 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:704 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:780 msgid "My Storage" msgstr "Moje úložiště" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:707 msgid "Home" msgstr "Domů" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:710 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpět" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:727 #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:336 #: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:485 #: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:486 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:404 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:730 #: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:417 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:455 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:732 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:746 #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:444 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:756 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:759 msgid "List View" msgstr "Zobrazení seznamu" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:760 msgid "Grid View" msgstr "Zobrazení mřížky" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:766 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:774 msgid "${selectedSS}" msgstr "${selectedSS}" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:830 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:842 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:20 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:111 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:121 #: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:73 #: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:77 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:86 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:45 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:47 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:863 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:505 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:212 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:389 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:47 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:19 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/GridView.jsx:148 #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:175 msgid "No files/folders found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory/složky" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:134 msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:118 msgid "Remove from list" msgstr "Odstranit ze seznamu" #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:183 msgid "Drop files here, or click to select files." msgstr "Sem přetáhněte soubory nebo kliknutím vyberte soubory." #: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:184 #, python-format msgid "The file size limit (per file) is %s MB." msgstr "Limit velikosti souboru (na soubor) je %s MB." #: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:210 msgid "The master password is not set." msgstr "Hlavní heslo není nastaveno." #: pgadmin/preferences/__init__.py:99 pgadmin/preferences/__init__.py:132 #: pgadmin/preferences/__init__.py:136 pgadmin/preferences/__init__.py:143 #: pgadmin/preferences/__init__.py:150 pgadmin/preferences/__init__.py:151 msgid "label" msgstr "označení" #: pgadmin/preferences/__init__.py:145 msgid "help_str" msgstr "help_str" #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:43 #: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:53 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:244 msgid "" "Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and " "pg_restore utilities can be found for the corresponding database server " "version. The default path will be used for server versions that do not " "have a path specified." msgstr "" "Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, " "pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. " "Výchozí cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:272 #: pgadmin/utils/constants.py:26 msgid "Results grid" msgstr "Mřížka s výsledky" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:342 msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer." msgstr "Toto nastavení slouží k zobrazení/skrytí uzlů v průzkumníku objektů." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:344 #, python-format msgid "The Accesskey here is %s." msgstr "Přístupový klíč zde je %s." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:555 msgid "Object explorer refresh required" msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:556 msgid "An object explorer refresh is required. Do you wish to refresh it now?" msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:568 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:583 #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:356 msgid "Later" msgstr "Později" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:574 msgid "Refresh required" msgstr "Vyžadováno obnovení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:575 msgid "" "A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" " page now?" msgstr "" "Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní" " aktualizovat?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:622 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:433 msgid "Help for this dialog." msgstr "Nápověda k tomuto dialogu." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:629 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:28 #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:812 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: pgadmin/settings/__init__.py:40 msgid "Reset Layout" msgstr "Reset rozvržení" #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:43 msgid "Dashboard" msgstr "Přehled" #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:55 msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" #: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:58 msgid "Dependents" msgstr "Závisející" #: pgadmin/static/js/api_instance.js:48 pgadmin/static/js/socket_instance.js:48 msgid "Connection to pgAdmin server has been lost" msgstr "Připojení k serveru pgAdmin bylo ztraceno" #: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:63 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:79 msgid "accesskey" msgstr "funkční klávesa" #: pgadmin/static/js/utils.js:312 msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog." msgstr "V Nastavení nastavte cestu k PostgreSQL." #: pgadmin/static/js/utils.js:317 msgid "" "Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences " "dialog." msgstr "V Nastavení nastavte cestu k EDB Advanced Server." #: pgadmin/static/js/utils.js:324 msgid "Configuration required" msgstr "Vyžadována konfigurace" #: pgadmin/static/js/utils.js:329 msgid "Preferences Error" msgstr "Chyba nastavení" #: pgadmin/static/js/utils.js:330 #, python-format msgid "Failed to load preference %s of module %s" msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s" #: pgadmin/static/js/utils.js:392 msgid "" "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be " "interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " "is recommended that you review the text in an application that can " "display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " "doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" " dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:394 msgid "" "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be " "interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " "is recommended that you review the text in an application that can " "display hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " "doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" " dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:396 msgid "Trojan Source Warning" msgstr "Upozornění na možný zdroj trojského koně" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:33 msgid "" "Select the user that will take ownership of the shared servers created by" " <b></b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. " "</br></br> Clicking on the “Change” button will either change ownership " "if a user is selected or delete any shared servers if no user is " "selected. There is no way to reverse this action." msgstr "" "Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů " "vytvořených <b></b>. Sdílené servery <b></b> aktuálně vlastní tento " "uživatel. </br></br> Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte " "vlastnictví, pokud je vybrán uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené " "servery, pokud není vybrán žádný uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:46 msgid "" "The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Sdílené servery vlastněné uživatelem <b></b> budou smazány. Chcete " "pokračovat?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:36 msgid "Current Password" msgstr "Aktuální heslo" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:43 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdit heslo" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:24 msgid "Don't save" msgstr "Neukládat" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:67 #, python-format msgid "" "Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to " "connect the server \"%s\"" msgstr "" "Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru" " \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:68 #, python-format msgid "" "Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the " "server \"%s\"" msgstr "Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77 #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:100 msgid "Save Password" msgstr "Uložit heslo" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:85 #, python-format msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:86 #, python-format msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"%s\"" msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:126 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:133 #: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:79 #: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:79 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:45 #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:68 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:47 #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:168 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:87 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:163 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:204 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:216 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:393 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:169 msgid "OK" msgstr "OK" #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:67 #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85 msgid "Please enter your master password." msgstr "Zadejte hlavní heslo." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:71 msgid "" "pgAdmin now stores any saved passwords in ${keyringName}. Enter the " "master password for your existing pgAdmin saved passwords and they will " "be migrated to the operating system store when you click OK." msgstr "" "pgAdmin nyní ukládá všechna uložená hesla do ${keyringName}. Zadejte " "hlavní heslo pro vaše stávající hesla uložená v pgAdmin a po klepnutí na " "OK budou migrována do úložiště operačního systému." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85 msgid "Please set a master password for pgAdmin." msgstr "Nastavte hlavní heslo pro pgAdmin." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:89 msgid "" "This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database " "server(s)." msgstr "" "Je vyžadováno pro odemknutí uložených hesel a opětovnému připojení k " "databázovým serverům." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:89 msgid "" "This will be used to secure and later unlock saved passwords and other " "credentials." msgstr "" "Heslo bude použito k zabezpečení a později odemknutí uložených hesel a " "dalších přihlašovacích údajů." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:113 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:90 #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:139 msgid "Reset Master Password" msgstr "Reset hlavního hesla" #: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:62 msgid "Enter the name of the restore point to add" msgstr "Zadejte název bodu obnovy, který chcete přidat" #: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:72 msgid "Title cannot be empty" msgstr "Název nemůže být prázdný" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:91 msgid "" "The master password retrieved from the master password hook utility is " "different from what was previously retrieved." msgstr "" "Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od " "toho, co bylo načteno dříve." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:92 msgid "Do you want to reset your master password to match?" msgstr "Chcete obnovit své hlavní heslo tak, aby se shodovalo?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:93 msgid "" "Note that this will close all open database connections and remove all " "saved passwords." msgstr "" "Všimněte si, že tím zavřete všechna otevřená databázová připojení a " "odstraníte všechna uložená hesla." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:115 msgid "Migration successful" msgstr "Migrace úspěšná" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:116 msgid "" "Passwords previously saved by pgAdmin have been successfully migrated to " "${res.data.data.keyring_name} and removed from the pgAdmin store." msgstr "" "Hesla dříve uložená pgAdminem byla úspěšně migrována do " "${res.data.data.keyring_name} a odstraněna z úložiště pgAdmin." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127 msgid "Migrate Saved Passwords" msgstr "Migrace uložených hesel" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127 msgid "Unlock Saved Passwords" msgstr "Odemknout uložená hesla" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127 msgid "Set Master Password" msgstr "Nastavení hlavního hesla" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:140 msgid "" "This will remove all the saved passwords. This will also remove " "established connections to the server and you may need to reconnect " "again. Do you wish to continue?" msgstr "" "Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k " "serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Chcete pokračovat?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:199 msgid "" "Please make sure to disconnect the server and update the new password in " "the pgpass file before performing any other operation" msgstr "" "Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili " "server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:225 msgid "Change pgAdmin User Password" msgstr "Změna uživatelského hesla pgAdmin" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:364 msgid "Rename Tab" msgstr "Přejmenovat kartu" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:175 msgid "Timings" msgstr "Časové rozvrhy" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:179 msgid "Rows" msgstr "Řádků" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:182 msgid "Loops" msgstr "Smyček" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:187 msgid "Exclusive" msgstr "Výhradní" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:190 msgid "Inclusive" msgstr "Zahrnující" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:192 msgid "Rows X" msgstr "Řádky X" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:193 msgid "Actual" msgstr "Současný" #: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:194 msgid "Plan" msgstr "Odhadovaný" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:45 msgid "Statistics per Node Type" msgstr "Statistiky podle typu uzlu" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:49 #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:85 msgid "Node type" msgstr "Typ uzlu" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:50 #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:86 msgid "Count" msgstr "Počet" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:52 msgid "Time spent" msgstr "Strávený čas" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:53 #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:81 msgid "of query" msgstr "dotazu" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:73 msgid "Statistics per Relation" msgstr "Statistiky přes relace" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:77 msgid "Relation name" msgstr "Název relace" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:78 msgid "Scan count" msgstr "Počet prohledání" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:88 msgid "Sum of times" msgstr "Součet časů" #: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:89 msgid "of relation" msgstr "relace" #: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:412 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:340 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" #: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:413 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:453 msgid "Zoom to original" msgstr "Přiblížit na původní velikost" #: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:414 #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:358 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:133 msgid "Join Filter" msgstr "Join Filter" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:138 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:184 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:185 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:209 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:142 msgid "Index Cond" msgstr "Index Cond" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:146 msgid "Hash Cond" msgstr "Hash Cond" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:151 msgid "Rows Removed by Filter" msgstr "Řádky odstraněné filtrem" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:158 msgid "Buckets" msgstr "Buckets" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:159 msgid "Batches" msgstr "Batches" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:160 msgid "Memory Usage" msgstr "Využití paměti" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:166 msgid "Recheck Cond" msgstr "Recheck Cond" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:170 msgid "Heap Blocks" msgstr "Heap Blocks" #: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:492 msgid "" "Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. " "Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." msgstr "" "Pomocí tlačítka Vyložit/Vyložit analýzu vygenerujete plán dotazu. " "Alternativně můžete také spustit \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"." #: pgadmin/static/js/PgTreeView/index.jsx:98 msgid "No objects are found to display" msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty k zobrazení" #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:71 msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávání..." #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:272 msgid "Please enter minimum 3 characters to search" msgstr "Pro vyhledávání zadejte minimálně 3 znaky" #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:280 msgid "MENU ITEMS" msgstr "POLOŽKY NABÍDKY" #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:289 #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:309 msgid "No search results" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky hledání" #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:297 msgid "HELP ARTICLES" msgstr "ČLÁNKY NÁPOVĚDY" #: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:301 msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:341 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:158 msgid "Add row" msgstr "Přidat řádek" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:409 msgid "Edit row" msgstr "Upravit řádek" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:440 msgid "Delete row" msgstr "Odstranit řádek" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:455 msgid "Delete Row" msgstr "Odstranit řádek" #: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:456 msgid "Are you sure you wish to delete this row?" msgstr "Opravdu chcete tento řádek smazat?" #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:284 #, python-format msgid "%s must be unique." msgstr "%s musí být jedinečné." #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:286 #, python-format msgid "%s in %s must be unique." msgstr "%s v %s musí být jedinečné." #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:307 #, python-format msgid "%s in %s" msgstr "%s v %s" #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:642 msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?" msgstr "Změny budou ztraceny. Opravdu chcete resetovat?" #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:734 msgid "No updates." msgstr "Žádné aktualizace." #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:809 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:1008 msgid "Edit object..." msgstr "Upravit objekt..." #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:16 msgid "Forget Password" msgstr "Zapomenout heslo" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:19 msgid "" "Enter the email address for the user account you wish to recover the " "password for:" msgstr "" "Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit " "heslo:" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:20 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:22 msgid "Recover Password" msgstr "Obnovit heslo" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:31 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:44 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:36 msgid "Email Address / Username" msgstr "E-mailová adresa / uživatelské jméno" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:41 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:51 #, python-format msgid "Login with %s" msgstr "Přihlaste se pomocí %s" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:79 msgid "Authentication Registration" msgstr "Registrace autentizace" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:85 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:105 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:504 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:53 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100 msgid "Setup" msgstr "Založit" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:63 msgid "Haven't received an email?" msgstr "Neobdrželi jste e-mail?" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:63 msgid "Send again" msgstr "Poslat znovu" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:68 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:93 #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:476 msgid "Validate" msgstr "Ověřit" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:117 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:16 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:23 msgid "Reset Password" msgstr "Obnovení hesla" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:21 msgid "Retype Password" msgstr "Zadejte heslo znovu" #: pgadmin/static/js/components/ContextMenu.jsx:47 msgid "No options" msgstr "Žádné volby" #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:473 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:978 msgid "<Select All>" msgstr "<Vybrat vše>" #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:983 msgid "Select an item..." msgstr "Vyberte položku..." #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1056 msgid "Select the color" msgstr "Vyberte barvu" #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1275 msgid "Close Message" msgstr "Zavřít zprávu" #: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1328 msgid "Loading" msgstr "Načítání" #: pgadmin/static/js/components/PgReactDataGrid.jsx:147 msgid "No rows found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné řádky." #: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:422 msgid "Select All Rows" msgstr "Označit všechny řádky" #: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:432 msgid "Select Row" msgstr "Označit řádek" #: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:553 msgid "No rows found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné řádky" #: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:74 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" #: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:80 msgid "(in minutes)" msgstr "(v minutách)" #: pgadmin/static/js/components/SelectThemes.jsx:34 msgid "Preview not available..." msgstr "Náhled není k dispozici..." #: pgadmin/static/js/components/ShortcutTitle.jsx:44 msgid "Accesskey" msgstr "Funkční klávesa" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:173 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:175 #: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:223 msgid "Next" msgstr "Další" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:178 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:523 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:180 msgid "Replace All" msgstr "Nahradit vše" #: pgadmin/static/js/helpers/MainMoreToolbar.jsx:14 msgid "More" msgstr "Více" #: pgadmin/static/js/helpers/MainMoreToolbar.jsx:33 msgid "Nothing to open" msgstr "Nic k otevření" #: pgadmin/static/js/helpers/Menu.js:37 pgadmin/static/js/helpers/Menu.js:61 msgid "Invalid MenuItem instance" msgstr "Neplatná instance MenuItem" #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:297 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:301 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:135 msgid "Connection Lost" msgstr "Spojení ztraceno" #: pgadmin/static/js/helpers/withColorPicker.js:27 msgid "Clear" msgstr "Průhledná" #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:361 msgid "Maximise" msgstr "Maximalizovat" #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:364 #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:40 pgadmin/tools/restore/__init__.py:107 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:161 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:427 msgid "Close Others" msgstr "Zavřít ostatní" #: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:435 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vše" #: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:220 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:226 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:79 #: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:123 #: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:136 msgid "Error resetting the tree saved state.\"" msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:36 msgid "" "Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " "using this utility." msgstr "" "Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' " "v názvu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:49 msgid "Please select server or child node from the object explorer." msgstr "Vyberte server nebo podřízený uzel z průzkumníka objektů." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:81 msgid "Please select a database or its child node from the browser." msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel." #: pgadmin/tools/__init__.py:87 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:115 #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:167 msgid "This URL cannot be requested directly." msgstr "Tuto adresu URL nelze přímo vyžádat." #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:49 pgadmin/tools/backup/__init__.py:162 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:185 msgid "Backup" msgstr "Záloha" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:129 msgid "Backing up an object on the server" msgstr "Zálohování objektu na serveru" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:131 msgid "Backing up the global objects" msgstr "Zálohování globálních objektů" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:133 msgid "Backing up the server" msgstr "Zálohování na serveru" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:136 msgid "Unknown Backup" msgstr "Neznámá záloha" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:143 msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'" msgstr "Zálohování objektu na serveru '{0}' z databáze '{1}'" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:148 msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'" msgstr "Zálohování globálních objektů na serveru '{0}'" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:153 msgid "Backing up the server '{0}'" msgstr "Zálohování na serveru '{0}'" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:164 msgid "Backup Object" msgstr "Záloha objektu" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:166 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:145 msgid "Backup Globals" msgstr "Záloha globálních objektů" #: pgadmin/tools/backup/__init__.py:168 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:151 msgid "Backup Server" msgstr "Zálohovací server" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:63 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88 msgid "Backup Globals..." msgstr "Zálohovat globální objekty..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67 msgid "" "Please select any server from the object explorer to take Backup of " "global objects." msgstr "" "Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku " "objektů libovolný server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:75 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:101 msgid "Backup Server..." msgstr "Zálohovat server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:79 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105 msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup." msgstr "" "Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný" " server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:119 msgid "" "Please select any database or schema or table from the object explorer to" " take Backup." msgstr "" "Chcete-li provést zálohu, vyberte libovolnou databázi nebo schéma nebo " "tabulku z průzkumníku objektů." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:113 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:131 msgid "Backup..." msgstr "Zálohovat..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:195 msgid "Backup Error" msgstr "Chyba zálohování" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:232 msgid "Backup (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})" msgstr "Záloha (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:33 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:42 msgid "Pre-data" msgstr "Pre-data" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:35 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:48 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:60 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:538 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:44 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:54 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:64 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:395 msgid "Sections" msgstr "Části" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:46 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:52 msgid "Data" msgstr "Data" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:58 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:62 msgid "Post-data" msgstr "Post-data" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:95 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:97 msgid "Only data" msgstr "Pouze data" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:97 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:113 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:129 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:146 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:162 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:544 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:394 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:99 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:117 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:401 msgid "Type of objects" msgstr "Typy objektů" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:111 msgid "Only schemas" msgstr "Pouze schémata" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:127 msgid "Only tablespaces" msgstr "Pouze tabulkové prostory" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:144 msgid "Only roles" msgstr "Pouze role" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:160 msgid "Blobs" msgstr "Binární objekty" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:202 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:209 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:217 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:224 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:231 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:238 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:246 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:254 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:262 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:270 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:278 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:549 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:163 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:170 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:177 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:184 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:191 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:199 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:207 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:215 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:407 msgid "Do not save" msgstr "Neukládat" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:206 msgid "Role passwords" msgstr "Hesla rolí" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:228 msgid "Unlogged table data" msgstr "Nejistit data tabulek evidováním v transakci" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:267 msgid "Toast compressions" msgstr "Toast komprese" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:275 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:212 msgid "Table access methods" msgstr "Metody přístupu k tabulce" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:328 msgid "$ quoting" msgstr "Uvození znakem $" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:363 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:30 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:280 msgid "Verbose messages" msgstr "Podrobné zprávy" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:370 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:36 msgid "Force double quote on identifiers" msgstr "Identifikátory vždy uzavřít do dvojitých uvozovek" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:377 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:286 msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "Použít SET SESSION AUTHORIZATION" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:384 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:298 msgid "Exclude schema" msgstr "Vyloučit schéma" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:391 msgid "Exclude database" msgstr "Vyloučit databázi" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:399 msgid "Extra float digits" msgstr "Extra plovoucí číslice" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:406 msgid "Lock wait timeout" msgstr "Prodleva čekání na zámek" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:452 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:71 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:61 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:38 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:367 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:463 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:84 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:354 msgid "Format" msgstr "Formát" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:469 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:473 msgid "Tar" msgstr "TAR" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:477 msgid "Plain" msgstr "Prostý" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:481 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:362 msgid "Directory" msgstr "Složka" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:494 msgid "Compression ratio" msgstr "Kompresní poměr" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:513 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:382 msgid "Number of jobs" msgstr "Počet úloh" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:522 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:82 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:386 msgid "Role name" msgstr "Název role" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:531 msgid "The backup format will be PLAIN" msgstr "Formát zálohy bude prostý text" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:539 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:545 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:550 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:396 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:402 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:408 msgid "Data Options" msgstr "Možnosti dat" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:554 msgid "Use INSERT Commands" msgstr "Použít INSERT příkazy" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:557 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:563 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:569 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:585 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:592 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:606 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:416 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:421 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:433 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:447 msgid "Query Options" msgstr "Možnosti dotazu" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:560 msgid "Maximum rows per INSERT command" msgstr "Maximální počet řádků na INSERT příkaz" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:567 msgid "On conflict do nothing to INSERT command" msgstr "Při konfliktu neprovádět nic s INSERT příkazem" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:582 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:413 msgid "Include CREATE DATABASE statement" msgstr "Zahrnout příkaz CREATE DATABASE" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:590 msgid "Include DROP DATABASE statement" msgstr "Zahrnout příkaz DROP DATABASE" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:604 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:431 msgid "Include IF EXISTS clause" msgstr "Zahrnout příkaz IF EXISTS" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:617 msgid "Use Column INSERTS" msgstr "Použít názvy sloupečků v INSERTech" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:620 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:626 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:632 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:648 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:666 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:674 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:681 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:688 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:696 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:453 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:459 msgid "Table Options" msgstr "Možnosti tabulky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:623 msgid "Load via partition root" msgstr "Načíst přes kořen oddílu" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:630 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450 msgid "Enable row security" msgstr "Povolit zabezpečení řádku" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:642 msgid "This option is enabled only when Use INSERT Commands is enabled." msgstr "" "Tato možnost je povolena pouze v případě, že je povolena možnost Použít " "INSERT příkazy." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:645 msgid "With OID(s)" msgstr "Zahrnout OID" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:663 msgid "Table and Children" msgstr "Tabulka a potomci" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:671 msgid "Exclude table" msgstr "" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:678 msgid "Exclude table data" msgstr "Vyloučit data tabulky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:685 msgid "Exclude table and children" msgstr "Vyloučit tabulky a její potomky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:693 msgid "Exclude table data and children" msgstr "Vyloučit data tabulky a její potomky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:711 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:717 msgid "Objects" msgstr "Objekty" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:716 msgid "objects" msgstr "objekty" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:719 msgid "" "If Schema(s) is selected then it will take the backup of that selected " "schema(s) only" msgstr "Pokud je vybráno schéma, pak bude provedena záloha pouze vybraných schémat" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:753 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:106 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:243 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:87 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:480 msgid "Please provide a filename." msgstr "Zadejte název souboru." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:96 msgid "" "Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " "format" msgstr "" "Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu " "PROSTÝ" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61 msgid "Accesskey (Continue/Start)" msgstr "Funkční klávesa (Pokračovat/spustit)" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74 msgid "Accesskey (Stop)" msgstr "Funkční klávesa (Zastavit)" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87 msgid "Accesskey (Step into)" msgstr "Funkční klávesa (Krokování dovnitř)" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100 msgid "Accesskey (Step over)" msgstr "Funkční klávesa (Krokování přes)" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113 msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)" msgstr "Funkční klávesa (Přepnout bod přerušení)" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126 msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)" msgstr "Funkční klávesa (Smazat všechny body přerušení)" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:140 msgid "Edit grid values" msgstr "Upravit hodnoty mřížky" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:158 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:479 msgid "Previous tab" msgstr "Předchozí karta" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:176 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:497 msgid "Next tab" msgstr "Další karta" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:194 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:515 msgid "Switch Panel" msgstr "Přepnout kartu" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:339 #, python-format msgid "The specified %s could not be found." msgstr "Zadaný %s nelze najít." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:409 msgid "is not defined in package body." msgstr "není definován v těle balíčku." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:416 msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged." msgstr "Funkce s dvojtečkou v názvu nelze ladit." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:421 msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged." msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428 msgid "" "An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " "be debugged." msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518 msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database." msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " "in this database." msgstr "" "Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této " "databázi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:704 msgid "" "You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect " "debugging." msgstr "" "Musíte být superuživatelem, abyste nastavili globální bod přerušení a " "provedli nepřímé ladění." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:714 msgid "Could not fetch debugger plugin information." msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:720 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " "shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " "the database server for indirect debugging." msgstr "" "Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení " "shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový" " server pro nepřímé ladění." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:740 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." msgstr "Aktualizujte rozšíření pldbgapi na 1.1 nebo vyšší a zkuste to znovu." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1281 msgid "Debugging aborted successfully." msgstr "Ladění bylo úspěšně přerušeno." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1653 msgid "Value deposited successfully" msgstr "Hodnota byla úspěšně uložena" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1655 msgid "Error while setting the value" msgstr "Chyba při nastavování hodnoty" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2028 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2087 msgid "Execution completed with an error." msgstr "Akce dokončena s chybou." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2103 msgid "Execution Completed." msgstr "Akce dokončena." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:62 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:75 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:89 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:102 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:118 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:132 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:144 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:157 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:171 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:184 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:64 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:868 msgid "Debug" msgstr "Ladit" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:77 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:104 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:117 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:131 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:159 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:186 msgid "Set Breakpoint" msgstr "Nastavit bod přerušení" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:396 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:750 msgid "Debugger Target Initialization Error" msgstr "Chyba inicializace cíle ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:403 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:556 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:560 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:610 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:430 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:803 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:134 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:153 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:162 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:169 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:176 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:208 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:232 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:239 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:274 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:282 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:307 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:453 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:460 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:708 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:715 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:739 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:746 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:810 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:817 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:842 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:849 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:983 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:990 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1021 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:57 msgid "Debugger Error" msgstr "Chyba ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:496 msgid "" "Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the " "OK button to refresh the database name." msgstr "" "Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. " "Kliknutím na tlačítko OK obnovíte název databáze." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:47 msgid "Null?" msgstr "Prázdné (NULL)" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55 msgid "Expression?" msgstr "Výraz" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:109 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:127 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120 msgid "Use Default?" msgstr "Použít výchozí" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:431 msgid "Unable to fetch the arguments from server" msgstr "Nelze načíst argumenty ze serveru" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:491 msgid "Clear failed" msgstr "Smazání selhalo" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:739 msgid "Error occured: " msgstr "Vyskytla se chyba: " #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:771 msgid "Debugger Listener Startup Error" msgstr "Chyba při spouštění ladícího naslouchání" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795 msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error" msgstr "Chyba při spuštění sady argumentů posluchače ladícího programu" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:858 msgid "Clear All" msgstr "Smazat vše" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:139 msgid "Debugger Aborted" msgstr "Ladění zrušeno" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:140 msgid "" "Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will" " be closed." msgstr "Ladění bylo zrušeno. Po kliknutí na tlačítko ok se panel ladění zavře." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:154 msgid "Error while starting debugging listener." msgstr "Při spuštění ladícího naslouchání došlo k chybě." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:163 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:958 msgid "Error while polling result." msgstr "Chyba při výsledku dotazování." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170 msgid "Error while clearing all breakpoint." msgstr "Chyba při odstraňování všech bodů přerušení." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:177 msgid "Error while fetching breakpoint information." msgstr "Chyba při načítání informací o bodu přerušení." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:201 #: pgadmin/utils/constants.py:35 msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed." msgstr "Nebylo připojeno k serveru nebo připojení k serveru bylo uzavřeno." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:209 msgid "Error while fetching messages information." msgstr "Při načítání informací o zprávách došlo k chybě." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:233 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:240 msgid "Error while starting debugging session." msgstr "Chyba při zahájení ladící relace." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:275 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:283 msgid "Error while executing requested debugging information." msgstr "Chyba při provádění požadovaných informací o ladění." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:308 msgid "Error while selecting frame." msgstr "Chyba při výběru snímku." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:454 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:461 msgid "Error while executing stop in debugging session." msgstr "Chyba při zastavování v ladící relaci." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:666 msgid "Debugger poll end execution error" msgstr "Chyba ukončení spuštění průzkumů při ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:709 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:716 msgid "Error while executing continue in debugging session." msgstr "Chyba při provádění pokračování v ladící relaci." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:740 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:747 msgid "Error while executing step over in debugging session." msgstr "Chyba při provádění krokování přes v ladící relaci." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:811 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:818 msgid "Error while fetching variable information." msgstr "Při načítání informací o proměnné došlo k chybě." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:843 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:850 msgid "Error while fetching stack information." msgstr "Při načítání informací o zásobníku došlo k chybě." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:862 msgid "Error in update" msgstr "Chyba při aktualizaci" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:893 msgid "Waiting for another session to invoke the target..." msgstr "Čekání na další relaci k vyvolání cíle..." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:957 msgid "Debugger Error: poll_result" msgstr "Chyba ladění: poll_result" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:984 #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:991 msgid "Error while executing step into in debugging session." msgstr "Chyba při provádění kroku v ladící relace." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1022 msgid "Error while depositing variable value." msgstr "Chyba při ukládání hodnoty proměnné." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1116 msgid "Local Variables" msgstr "Lokální proměnné" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1119 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:286 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:360 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1125 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:58 msgid "Error while setting debugging breakpoint." msgstr "Při nastavování bodu ladění došlo k chybě." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:155 msgid "No data found" msgstr "Nenalezena žádná data" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:64 msgid "Line No." msgstr "Řádek číslo" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:126 msgid "Step into" msgstr "Krokování dovnitř" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:128 msgid "Step over" msgstr "Krokování přes" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:130 msgid "Continue/Start" msgstr "Pokračovat/spustit" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:134 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Přepnout bod přerušení" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:136 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Smazat všechny body přerušení" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:142 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:149 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:129 msgid "Reset layout" msgstr "Reset rozvržení" #: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2 msgid "Debugger - " msgstr "Ladění - " #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:48 msgid "ERD tool" msgstr "Nástroj E-R diagram" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:70 msgid "Open project" msgstr "Otevřít projekt" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:88 msgid "Save project" msgstr "Uložit projekt" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:106 msgid "Save project as" msgstr "Uložit projekt jako" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:124 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:199 msgid "Generate SQL" msgstr "Vygenerovat SQL" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:142 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:207 msgid "Download image" msgstr "Stáhnout obrázek" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:160 msgid "Add table" msgstr "Přidat tabulku" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:178 msgid "Edit table" msgstr "Upravit tabulku" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:196 msgid "Clone table" msgstr "Klonovat tabulku" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:214 msgid "Drop table" msgstr "Odstranit tabulku" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:232 msgid "Add/Edit note" msgstr "Přidat/upravit uzel" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:250 msgid "One to many link" msgstr "Vazba 1:N" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:268 msgid "Many to many link" msgstr "Vazba M:N" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:286 msgid "Auto align" msgstr "Automatické zarovnání" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:304 msgid "Show more/fewer details" msgstr "Zobrazit více/méně podrobností" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:322 msgid "Zoom to fit" msgstr "Přizpůsobit přiblížení" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:376 pgadmin/tools/erd/__init__.py:415 msgid "SQL With DROP Table" msgstr "SQL včetně DROP tabulky" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:380 pgadmin/tools/erd/__init__.py:419 msgid "" "If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL " "before each CREATE table DDL." msgstr "" "Pokud je povoleno, SQL generované nástrojem E-R diagram přidá DDL DROP " "tabulky před každé DDL CREATE tabulky." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:389 msgid "Table Relation Depth" msgstr "Hloubka vazeb tabulky" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:393 msgid "" "The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when " "generating an ERD for a table. Use -1 for no limit." msgstr "" "Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet " "maximální hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 " "pro žádný limit." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:402 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:288 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:335 msgid "Cardinality Notation" msgstr "Zápis kardinality" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:404 msgid "Crow's foot" msgstr "Crow's foot" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405 msgid "Chen" msgstr "Chen" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:407 msgid "Notation to be used to present cardinality." msgstr "Notace, která se má použít k zobrazení kardinality." #: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:91 #: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:101 msgid "ERD Error" msgstr "Chyba E-R diagramu" #: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:92 #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:116 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:61 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:62 msgid "No object selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt.Nebyl vybrán žádný objekt." #: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:102 msgid "Please select a database/database object." msgstr "Vyberte databázi/databázový objekt." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:63 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:65 msgid "Connecting" msgstr "Připojování" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:67 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:84 msgid "(Obtaining connection...)" msgstr "(Získávání připojení...)" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:85 msgid "(Connection failed)" msgstr "(Připojení se nezdařilo)" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:294 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:381 msgid "Save changes?" msgstr "Uložit změny?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:384 msgid "The diagram has changed. Do you want to save changes?" msgstr "Diagram byl změněn. Chcete uložit změny?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:441 #, python-format msgid "Table: %s (%s)" msgstr "Tabulka: %s (%s)" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:443 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:452 msgid "Table name already exists" msgstr "Název tabulky již existuje" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:478 msgid "Cannot drop table from outside of the current database." msgstr "Nelze smazat tabulku zvenčí aktuální databáze." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:525 msgid "Delete ?" msgstr "Odstranit?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:526 #, python-format msgid "You have selected %s tables and %s links." msgstr "Vybrali jste %s tabulek a %s vazeb." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:527 msgid "Are you sure you want to delete ?" msgstr "Opravdu je chcete smazat?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:588 msgid "Loading project..." msgstr "Načítání projektu..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:628 msgid "Saving..." msgstr "Ukládání..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:633 msgid "Project saved successfully." msgstr "Projekt byl úspěšně uložen." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:668 msgid "-- This script was generated by the ERD tool in pgAdmin 4.\n" msgstr "" "-- Tento skript byl vygenerován pomocí nástroje na tvorbu E-R diagramů v " "pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:669 msgid "" "-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-" "org/pgadmin4/issues/new/choose if you find any bugs, including " "reproduction steps.\n" msgstr "" "-- Prosím, pokud najdete nějaké chyby, sdělte nám je na " "https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/choose včetně kroků " "pro reprodukci\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:682 msgid "Preparing the SQL..." msgstr "Příprava SQL..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:709 msgid "Preparing the image..." msgstr "Příprava obrázku..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:782 msgid "Unknown error. Check console logs" msgstr "Neznámá chyba. Zkontrolujte log v konzole" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:797 msgid "Maximum image size limit" msgstr "Limit maximální velikosti obrázku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:798 msgid "" "The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 " "pixels, and has been cropped to that size." msgstr "" "Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na " "tuto velikost oříznut." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:807 msgid "One to many relation" msgstr "Vazba 1:N" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:815 msgid "Many to many relation" msgstr "Vazba M:N" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:841 msgid "Initializing connection..." msgstr "Inicializuje se připojení..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:872 msgid "Fetching required data..." msgstr "Načítání požadovaných dat..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:895 msgid "Fetching schema data..." msgstr "Načítání dat schématu..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:120 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:310 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:849 msgid "Unsaved changes" msgstr "Neuložené změny" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:121 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:311 msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?" msgstr "Opravdu chcete zrušit aktuální změny?" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:183 msgid "Load Project" msgstr "Načíst projekt" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:189 msgid "Save Project" msgstr "Uložit projekt" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:204 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:327 msgid "SQL Options" msgstr "Možnosti SQL" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:214 msgid "Add Table" msgstr "Přidat tabulku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:219 msgid "Edit Table" msgstr "Upravit tabulku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:224 msgid "Clone Table" msgstr "Klonovat tabulku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:229 msgid "Drop Table/Relation" msgstr "Odstranit tabulku/relaci" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:236 msgid "One-to-Many Relation" msgstr "Vazba 1:N" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:241 msgid "Many-to-Many Relation" msgstr "Vazba M:N" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:248 msgid "Fill Color" msgstr "Barva výplně" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:259 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:272 msgid "Add/Edit Note" msgstr "Přidat/upravit poznámku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:277 msgid "Auto Align" msgstr "Automatické zarovnání" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:282 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:336 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit detaily" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:298 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Přizpůsobit přiblížení" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:317 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:510 msgid "File Menu" msgstr "Nabídka \"Soubor\"" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:321 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:512 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:329 msgid "With DROP Table" msgstr "Včetně DROP tabulky" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:338 msgid "Crow's Foot Notation" msgstr "Notace Crow's foot" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:339 msgid "Chen Notation" msgstr "Notace Chen" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:27 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:27 msgid "Local Table" msgstr "Místní tabulka" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:31 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:31 msgid "Local Column" msgstr "Místní sloupec" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:39 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:39 msgid "Referenced Column" msgstr "Odkazovaný sloupec" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:340 msgid "Check Note" msgstr "Zkontrolovat poznámku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:348 msgid "Fetching..." msgstr "Načítání..." #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:349 msgid "Failed to get data. Please delete this table." msgstr "Načtení dat se nezdařilo. Smažte tuto tabulku." #: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:391 msgid "Unable to fetch the {} objects" msgstr "Nelze načíst {} objekty" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115 msgid "Object Selection" msgstr "Výběr objektu" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115 msgid "Privilege Selection" msgstr "Výběr oprávnění" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:185 msgid "Error while fetching grant wizard data." msgstr "Chyba při načítání dat průvodce." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:208 msgid "Error while fetching SQL." msgstr "Chyba při načítání SQL." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:231 msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "Chyba při ukládání dat průvodce: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:298 msgid "Please select any database object." msgstr "Vyberte jakýkoliv databázový objekt." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:307 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:84 msgid "Grant Wizard" msgstr "Správce oprávnění" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:348 msgid "" "The SQL below will be executed on the database server to grant the " "selected privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" "Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení " "vybraných oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:44 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63 msgid "Grant Wizard..." msgstr "Správce oprávnění..." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:50 msgid "" "Please select any database, schema or schema objects from the object " "explorer to access Grant Wizard Tool." msgstr "" "Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v " "průzkumníku objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:38 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:51 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:30 msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:112 msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'" msgstr "Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru '{3}'" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122 msgid "Import - " msgstr "Import - " #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122 msgid "Export - " msgstr "Export - " #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123 msgid "Copying table data" msgstr "Kopírování dat tabulky" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:133 msgid "Import Data" msgstr "Import dat" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:133 msgid "Export Data" msgstr "Export dat" #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:260 msgid "Please connect to the server first..." msgstr "Nejprve se připojte k serveru..." #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:286 #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:292 msgid "Please specify a valid file" msgstr "Zadejte platný soubor" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:47 msgid "Import/Export Data..." msgstr "Import/Export dat..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:52 msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data." msgstr "" "Chcete-li importovat/exportovat data, vyberte z průzkumníka objektů " "libovolnou tabulku." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:162 #, python-format msgid "Import/Export data - table '%s'" msgstr "Import/Export dat - tabulka '%s'" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:55 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:33 msgid "Import" msgstr "Import" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:56 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:34 msgid "Export" msgstr "Export" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:90 msgid "binary" msgstr "binární" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:94 msgid "csv" msgstr "csv" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:98 msgid "text" msgstr "text" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:150 msgid "" "Specifies the character that separates columns within each row (line) of " "the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " "format. This must be a single one-byte character. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" "Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je " "znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být " "jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního " "formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:154 msgid "Quote" msgstr "Uvození textu" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:168 msgid "" "Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " "The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " "This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" "Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. " "Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový " "znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:172 msgid "Escape" msgstr "Uvození speciálních znaků" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:186 msgid "" "Specifies the character that should appear before a data character that " "matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " "that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " "must be a single one-byte character. This option is allowed only when " "using CSV format." msgstr "" "Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá " "hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození " "textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). " "Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při " "použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:190 msgid "NULL Strings" msgstr "Reprezentace NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:197 msgid "" "Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " "(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." " You might prefer an empty string even in text format for cases where you" " don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" "Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota" " je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez " "uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v " "textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od " "prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního " "formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:211 msgid "Columns for importing..." msgstr "Sloupce pro import..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:211 msgid "Columns for exporting..." msgstr "Sloupce pro export..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:217 msgid "" "An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," " all columns of the table will be copied." msgstr "" "Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden " "žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:221 msgid "NOT NULL columns" msgstr "NOT NULL sloupce" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:228 msgid "Not null columns..." msgstr "Nenulové sloupce..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:233 msgid "" "Do not match the specified column values against the null string. In the " "default case where the null string is empty, this means that empty values" " will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " "are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " "using CSV format." msgstr "" "Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím" " případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty " "se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i" " když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze " "při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:208 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:47 msgid "Import/Export Servers" msgstr "Import/Export serverů" #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:156 msgid "The specified file is not in the correct format." msgstr "Zadaný soubor není ve správném formátu." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:162 msgid "Unable to load the specified file." msgstr "Nelze načíst zadaný soubor." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:164 msgid "The specified file does not exist." msgstr "Zadaný soubor neexistuje." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59 msgid "Database Servers" msgstr "Databázové servery" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:79 msgid "Export Servers" msgstr "Exportovat servery" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:79 msgid "The selected servers were exported successfully." msgstr "Vybrané servery byly úspěšně exportovány." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:82 msgid "Export Error" msgstr "Chyba exportu" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:99 msgid "The selected servers were imported successfully." msgstr "Vybrané servery byly úspěšně importovány." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:101 msgid "" "The existing server groups and servers were removed, and the selected " "servers were imported successfully." msgstr "" "Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery " "byly úspěšně importovány." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:104 msgid "Import Servers" msgstr "Importovat servery" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:107 msgid "Import error" msgstr "Chyba importu" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:152 msgid "" "The following servers will be imported. Click the Finish button to " "complete the import process." msgstr "" "Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit " "proces importu dokončete." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:154 msgid "" "All existing server groups and servers will be removed before the servers" " above are imported. On a successful import process, the object explorer " "will be refreshed." msgstr "" "Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše " "uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu bude obnoven " "průzkumník objektů." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:156 msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed." msgstr "Po úspěšném procesu importu bude obnoven průzkumník objektů." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:177 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:178 msgid "Error while fetching Server Groups and Servers." msgstr "Chyba při načítání skupin serverů a serverů." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:231 msgid "Select the Server Groups/Servers to import/export:" msgstr "Vyberte skupiny serverů/servery, které chcete importovat/exportovat:" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:65 msgid "Supports only JSON format." msgstr "Podporuje pouze formát JSON." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:68 msgid "Remove all the existing servers?" msgstr "Odebrat všechny existující servery?" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:70 msgid "" "If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing " "database servers and then import the selected servers. This setting is " "applicable only while importing the servers." msgstr "" "Pokud je tato volba zapnuta, pak pgAdmin odstraní všechny existující " "databázové servery a poté importuje vybrané servery. Toto nastavení je " "použitelné pouze při importu serverů." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:39 msgid "Import/Export Servers..." msgstr "Import/Export serverů..." #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:36 #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:112 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:203 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:71 msgid "on database '{0}'" msgstr "na databázi '{0}'" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:73 msgid "on constraint '{0}/{1}/{2}/{3}'" msgstr "na omezení '{0}/{1}/{2}/{3}'" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:78 msgid "on index '{0}/{1}/{2}/{3}'" msgstr "na indexu '{0}/{1}/{2}/{3}'" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:82 msgid "on table '{0}/{1}/{2}'" msgstr "na tabulce '{0}/{1}/{2}'" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85 msgid "on schema '{0}/{1}'" msgstr "na schématu '{0}/{1}'" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:91 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:371 msgid "VACUUM" msgstr "VACUUM" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:93 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:71 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:376 msgid "ANALYZE" msgstr "ANALYZE" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:95 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:381 msgid "REINDEX" msgstr "REINDEX" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:99 msgid "REINDEX INDEX" msgstr "REINDEX INDEX" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:101 msgid "REINDEX TABLE" msgstr "REINDEX TABLE" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:103 msgid "REINDEX SCHEMA" msgstr "REINDEX SCHEMA" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:105 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:386 msgid "CLUSTER" msgstr "CLUSTER" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107 msgid "{0} {1} of server {2}" msgstr "{0} {1} serveru {2}" #: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:248 msgid "Maintenance job created." msgstr "Úloha údržby byla vytvořena." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:46 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:65 msgid "Maintenance..." msgstr "Údržba..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:52 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:70 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance." msgstr "" "Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka " "objektů." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:165 msgid "Maintenance error" msgstr "Chyba údržby" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166 msgid "" "Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " "cannot be maintained using this utility." msgstr "" "Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze " "udržovat databáze se znaky '=' v názvu." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:39 msgid "FULL" msgstr "FULL" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:55 msgid "FREEZE" msgstr "FREEZE" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:87 msgid "DISABLE PAGE SKIPPING" msgstr "DISABLE PAGE SKIPPING" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:103 msgid "SKIP LOCKED" msgstr "SKIP LOCKED" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:137 msgid "PROCESS TOAST" msgstr "PROCESS TOAST" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:154 msgid "PROCESS MAIN" msgstr "PROCESS MAIN" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:171 msgid "SKIP DATABASE STATS" msgstr "SKIP DATABASE STATS" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:188 msgid "ONLY DATABASE STATS" msgstr "ONLY DATABASE STATS" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:205 msgid "INDEX CLEANUP" msgstr "INDEX CLEANUP" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:209 msgid "ON" msgstr "ON" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:213 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:219 msgid "AUTO" msgstr "AUTO" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:241 msgid "PARALLEL" msgstr "PARALLEL" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:258 msgid "BUFFER USAGE LIMIT" msgstr "BUFFER USAGE LIMIT" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:269 msgid "" "Sizes should be specified as a string containing the numerical size " "followed by any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB " "(megabytes), GB (gigabytes), or TB (terabytes)" msgstr "" "Velikosti by měly být zadány jako řetězec obsahující číselnou velikost " "následovanou některou z následujících jednotek paměti: kB (kilobajty), MB" " (megabajty), GB (gigabajty) nebo TB (terabajty)" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:275 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:286 msgid "" "This option is enabled only when the database is selected in the object " "explorer." msgstr "" "Tato možnost je povolena pouze v případě, že je databáze vybrána v " "průzkumníku objektů." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:305 msgid "TABLESPACE" msgstr "TABLESPACE" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:366 msgid "Maintenance operation" msgstr "Údržbářská činnost" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:411 msgid "Verbose Messages" msgstr "Podrobné zprávy" #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:55 msgid "PSQL" msgstr "PSQL" #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:403 msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" "Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný " "nástroj psql." #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:467 pgadmin/tools/psql/__init__.py:501 msgid "Invalid session.\r\n" msgstr "Chybná relace.\n" #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:94 msgid "Please select a database from the object explorer to access Pql Tool." msgstr "" #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:107 #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:115 #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:125 msgid "PSQL Error" msgstr "PSQL chyba" #: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:126 msgid "Please select a server/database object." msgstr "Vyberte server nebo databázový objekt." #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:78 msgid "Clipboard write permission required" msgstr "Vyžaduje se oprávnění k zápisu do schránky" #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:78 msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required." msgstr "" "Pro kopírování dat z PSQL terminálu je vyžadováno oprávnění k zápisu do " "schránky." #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:98 msgid "Clipboard read permission required" msgstr "Je vyžadováno oprávnění ke čtení schránky" #: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:98 msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required." msgstr "" "Chcete-li vložit data do terminálu PSQL, je nutné oprávnění ke čtení " "schránky." #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:94 msgid "Restoring backup on the server '{0}'" msgstr "Obnovování zálohy na server '{0}'" #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:99 msgid "Restoring backup on the server" msgstr "Obnovování zálohy na server" #: pgadmin/tools/restore/__init__.py:149 msgid "File could not be found." msgstr "Soubor nebyl nalezen." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:43 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62 msgid "Restore..." msgstr "Obnovit..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:50 msgid "" "Please select any schema or table from the object explorer to Restore " "data." msgstr "" "Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma " "nebo tabulku." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130 msgid "Restore Error" msgstr "Chyba obnovení" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:160 msgid "Restore (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})" msgstr "Obnova (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:115 msgid "Only schema" msgstr "Pouze schéma" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:283 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:289 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:295 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:301 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:468 msgid "Miscellaneous / Behavior" msgstr "Různé / Chování" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:292 msgid "Exit on error" msgstr "Při chybě skončit" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:358 msgid "Custom or tar" msgstr "Vlastní nebo TAR" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:419 msgid "Clean before restore" msgstr "Před obnovou vyčistit" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:444 msgid "Single transaction" msgstr "Jediná transakce" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:456 msgid "No data for failed tables" msgstr "Žádná data pro neúspěšné tabulky" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:35 msgid "Comparing objects..." msgstr "Porovnání objektů..." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:73 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:71 msgid "Ignore Whitespace" msgstr "Ignorovat bílé znaky" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:75 msgid "" "Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the" " Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování bílých znaků v " "rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:82 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:70 msgid "Ignore Owner" msgstr "Ignorovat vlastníka" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:84 msgid "" "Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the " "Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování vlastníka v rozevírací " "nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:91 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:72 msgid "Ignore Tablespace" msgstr "Ignorovat tabulkový prostor" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:93 msgid "" "Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the" " Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování tabulkového prostoru v " "rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:100 msgid "Ignore Grants/Revoke" msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:102 msgid "" "Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near " "the Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování GRANT/REVOKE v " "rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:640 msgid "Schema Objects" msgstr "Objekty schématu" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:700 msgid "Selected object is not supported for DDL comparison." msgstr "Vybraný objekt není pro DDL porovnání podporován." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:724 msgid "Server(s) disconnected." msgstr "Server(y) byly odpojeny." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:727 msgid "" "Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " "EDB Postgres Advanced Server." msgstr "" "Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB " "Postgres Advanced Serverem." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:741 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí být stejné hlavní verze." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:790 msgid "Comparing {0}" msgstr "Porovnávání {0}" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:804 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:377 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:381 msgid "Database Objects" msgstr "Databázové objekty" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:854 msgid "Comparing {0} " msgstr "Porovnávání {0} " #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:857 msgid "Comparing {0} of schema '{1}'" msgstr "Porovnávání {0} ve schématu '{1}'" #: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:114 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:65 msgid "Source Only" msgstr "Pouze zdroj" #: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:204 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:66 msgid "Target Only" msgstr "Pouze cíl" #: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:305 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:63 msgid "Identical" msgstr "Stejný" #: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:400 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:64 msgid "Different" msgstr "Rozdílný" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:73 msgid "Ignore Grant/Revoke" msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:74 msgid "Error in schema diff initialize ${error.response.data}" msgstr "Chyba při inicializaci porovnání schématu ${error.response.data}" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:749 msgid "No difference found" msgstr "Nebyl nalezen žádný rozdíl" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:754 msgid "Loading result grid..." msgstr "Načítání výsledků..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:79 msgid "DDL Comparision" msgstr "Porovnání DDL" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:82 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:83 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:84 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:171 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:172 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:193 msgid "Compare" msgstr "Porovnat" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:178 msgid "Generate Script" msgstr "Generovat skript" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:101 msgid "Unable to get the response text." msgstr "Nelze získat text odpovědi." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:287 msgid "Selection Error" msgstr "Chyba výběru" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:288 msgid "Please select the different source and target." msgstr "Vyberte rozdílný zdroj a cíl." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:315 msgid " (this may take a few minutes)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %" msgstr " (může to trvat několik minut)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:341 msgid "Generating script..." msgstr "Generování skriptu..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:344 msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:345 msgid "" "-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " "the objects is not very sophisticated \n" msgstr "" "-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat " "objekty zapisuje, příliš sofistikované \n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:346 msgid "" "-- and may require manual changes to the script to ensure changes are " "applied in the correct order.\n" msgstr "" "-- a může vyžadovat ruční změny skriptu, aby se zajistilo, že se změny " "použijí ve správném pořadí.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:347 msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:395 msgid "Generate script error" msgstr "Chyba při generování skriptu" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:608 msgid "Error in connect database ${error.response.data}" msgstr "Chyba při připojení k databázi ${error.response.data}" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:643 msgid "Error in connect server ${error.response.data}" msgstr "Chyba při připojení k serveru ${error.response.data}" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:685 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:592 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:225 msgid "Connect to server" msgstr "Připojit k serveru" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:721 msgid "Select Source" msgstr "Vyberte zdroj" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:744 msgid "Select Target" msgstr "Vyberte cíl" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:797 msgid " Source and Target database server must be of the same major version." msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí mít stejnou hlavní verzi." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798 msgid " Database Compare:" msgstr "Porovnání databáze:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:799 msgid " Select the server and database for the source and target and Click" msgstr " Vyberte server a databázi pro zdroj a cíl a klikněte" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:799 #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:802 msgid "Compare." msgstr "Porovnat." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:801 msgid "Schema Compare:" msgstr "Porovnání schématu:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:802 msgid "" " Select the server, database and schema for the source and target and " "Click" msgstr "Vyberte server, databázi a schéma pro zdroj a cíl a klikněte" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:804 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:804 msgid "The dependencies will not be resolved in the Schema comparison." msgstr "Závislosti nebudou při porovnání schématu vyřešeny." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:127 msgid "Object name" msgstr "Název objektu" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:137 msgid "Object path" msgstr "Cesta objektu" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:298 #, python-format msgid "" "%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the <a " "id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog</a>." msgstr "" "Objekty %s jsou v prohlížeči zakázány. Můžete je povolit v <a " "id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">dialogovém okně " "Nastavení</a>." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:310 msgid "Locating..." msgstr "Vyhledávání..." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:320 msgid "Unable to locate this object in the browser." msgstr "Nelze najít tento objekt v prohlížeči." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:329 msgid "Searching...." msgstr "Vyhledávání..." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:375 msgid "All types" msgstr "Všechny typy" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:399 msgid "Type at least 3 characters" msgstr "Zadejte alespoň 3 znaky" #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:49 msgid "" "Please select a database from the object explorer to search the database " "objects." msgstr "" "Chcete-li prohledávat databázové objekty, vyberte databázi z průzkumníku " "objektů." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:80 msgid "Search Objects - " msgstr "Hledání objektů - " #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:65 msgid "Transaction status check failed." msgstr "Kontrola stavu transakce se nezdařila." #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:83 msgid "Query tool" msgstr "Dotazovací nástroj" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:981 msgid "******* Error *******" msgstr "******* Chyba *******" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1365 msgid "No primary key found for this object, so unable to save records." msgstr "" "Pro tento objekt nebyl nalezen žádný primární klíč, takže nelze uložit " "záznamy." #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1690 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:110 msgid "Either transaction object or session object not found." msgstr "Objekt transakce nebo objekt relace nebyl nalezen." #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1988 msgid "File type not supported" msgstr "Typ souboru není podporován" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2049 msgid "Error: {0}" msgstr "Chyba: {0}" #: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2090 msgid "Could not find the required parameter (query)." msgstr "Nelze najít požadovaný parametr (dotaz)." #: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:73 msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'." msgstr "Nebylo implementováno pro typ objektu '{0}'." #: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:192 msgid "The specified object could not be found." msgstr "Zadaný objekt nelze najít." #: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:420 msgid "Data cannot be saved for the current object." msgstr "Data nelze uložit pro aktuální objekt." #: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:976 msgid "Resultset is not updatable." msgstr "Sada výsledků nelze aktualizovat." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:105 msgid "Please select a database from the object explorer to access Query Tool." msgstr "" "Chcete-li získat přístup k Dotazovacímu nástroji, vyberte z průzkumníka " "objektů databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:123 msgid "All Rows" msgstr "Všechny řádky" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:136 msgid "First 100 Rows" msgstr "Prvních 100 řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:149 msgid "Last 100 Rows" msgstr "Posledních 100 řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:162 msgid "Filtered Rows..." msgstr "Filtrované řádky..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:166 msgid "View/Edit Data" msgstr "Zobrazit/upravit data" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:60 msgid "Query Tool Error" msgstr "Chyba dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:120 msgid "Query tool launch error" msgstr "Chyba při spuštění Dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:121 msgid "" "Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the " "main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " "pgAdmin session." msgstr "" "Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je" " hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " "pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:32 msgid "Data Filter" msgstr "Filtr dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:41 msgid "Data filter can not be empty." msgstr "Filtr dat nemůže být prázdný." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:61 msgid "Data Grid Error" msgstr "Chyba datové mřížky" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:168 #, python-format msgid "Data Filter - %s" msgstr "Filtr dat - %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:90 msgid "File - " msgstr "Soubor - " #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:94 msgid "View/Edit Data - " msgstr "Zobrazit/upravit data - " #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:97 msgid "Query Tool - " msgstr "Dotazovací nástroj - " #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:144 msgid "Database moved/renamed" msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:227 msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:254 msgid "Query History" msgstr "Historie dotazů" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:263 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:270 msgid "Scratch Pad" msgstr "Poznámkový blok" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:283 msgid "Data Output" msgstr "Výstup dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:289 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:373 msgid "Not Connected" msgstr "Nepřipojeno" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:470 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:423 msgid "" "-- Query text not stored as it exceeds maximum length of " "${MAX_QUERY_LENGTH}" msgstr "" "-- Text dotazu není uložen, protože překračuje maximální délku " "${MAX_QUERY_LENGTH}" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:492 msgid "Connection Warning" msgstr "Varování připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:494 msgid "The application has lost the database connection:" msgstr "Aplikace ztratila připojení k databázi:" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:495 msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected." msgstr "⁃ Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:496 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" "⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového " "serveru." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:497 msgid "⁃ The user session may have timed out." msgstr "⁃ Možná vypršela uživatelská relace." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:499 msgid "Do you want to continue and establish a new session" msgstr "Chcete pokračovat a vytvořit novou relaci?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:712 msgid "Add New Connection" msgstr "Přidat nové připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:739 msgid "Connection with this configuration already present." msgstr "Spojení s touto konfigurací již existuje." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:786 msgid "Manage Macros" msgstr "Správa maker" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:805 msgid "Sort/Filter options" msgstr "Možnosti řazení/filtrování" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:87 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28 msgid "The session is idle and there is no current transaction." msgstr "Relace je nečinná a neexistuje žádná aktuální transakce." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:88 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29 msgid "A command is currently in progress." msgstr "Příkaz je nyní vykonáván." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:89 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30 msgid "The session is idle in a valid transaction block." msgstr "Relace je nečinná v platném bloku transakce." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:90 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31 msgid "The session is idle in a failed transaction block." msgstr "Relace je nečinná v nezdařilém bloku transakce." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:91 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32 msgid "The connection with the server is bad." msgstr "Spojení se serverem je špatné." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:192 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:237 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:248 msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\"" msgstr "Pole musí začínat znakem \"{\" a končit znakem \"}\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:233 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Zadejte platné číslo" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:368 msgid "Invalid JSON input" msgstr "Neplatný JSON vstup" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:177 msgid "View all geometries in this column" msgstr "Zobrazit všechny geometrie v tomto sloupci" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:40 msgid "Don't ask again" msgstr "Již se neptat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:23 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:494 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:718 msgid "Rollback" msgstr "Vrátit změny (ROLLBACK)" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:27 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:492 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:700 msgid "Commit" msgstr "Schválit (COMMIT)" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:44 msgid "ASC" msgstr "Vzestupně (ASC)" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:45 msgid "DESC" msgstr "Sestupně (DESC)" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:69 msgid "SQL Filter" msgstr "SQL filtr" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:76 msgid "Data Sorting" msgstr "Řazení dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:78 msgid "Key must be unique." msgstr "Klíč musí být jedinečný." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:36 msgid "" "By changing the connection you will lose all your unsaved data for the " "current connection. <br> Do you want to continue?" msgstr "" "Změnou připojení ztratíte všechna neuložená data pro aktuální připojení. " "<br> Chcete pokračovat?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:120 msgid "(Obtaining connection)" msgstr "(Získávání připojení)" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:125 msgid "New query tool for current connection" msgstr "Nový dotazovací nástroj pro aktuální připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:99 #, python-format msgid "%s of %s geometries rendered." msgstr "%s z %s vykreslených geometrií." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102 msgid "3D geometries not rendered." msgstr "3D geometrie nejsou vykresleny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105 msgid "Unsupported geometries not rendered." msgstr "Nepodporované geometrie nejsou vykresleny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:121 msgid "Empty row." msgstr "Prázdný řádek" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:180 #, python-format msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered." msgstr "Geometrie bez SRID %s nebyly vykresleny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:302 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:307 msgid "Street" msgstr "Ulice" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:314 msgid "Topography" msgstr "Topografie" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:325 msgid "Gray Style" msgstr "Šedý styl" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:336 msgid "Light Color" msgstr "Světlá barva" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:347 msgid "Dark Matter" msgstr "Temná hmota" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:272 msgid "<Row Number>" msgstr "<Číslo řádku>" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:367 msgid "Fetching all the records..." msgstr "Načítání všech záznamů..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:380 msgid "Rendering data points..." msgstr "Vykreslování datových bodů..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:415 msgid "Graph Type" msgstr "Typ grafu" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:418 msgid "Line Chart" msgstr "Spojnicový graf" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:419 msgid "Stacked Line Chart" msgstr "Skládaný spojnicový graf" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:420 msgid "Bar Chart" msgstr "Sloupcový graf" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:421 msgid "Stacked Bar Chart" msgstr "Skládaný sloupcový graf" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:422 msgid "Pie Chart" msgstr "Koláčový graf" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:431 msgid "Generate" msgstr "Generovat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:433 msgid "Collapse" msgstr "Sbalit" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:433 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:439 msgid "X Axis" msgstr "Osa X" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:444 msgid "Y Axis" msgstr "Osa Y" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:228 msgid "Close query tool?" msgstr "Zavřít dotazovací nástroj?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:231 msgid "" "There is an active query running currently. Are you sure you want to " "close?" msgstr "Aktuálně běží aktivní dotaz. Opravdu chcete zavřít?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:243 msgid "Commit transaction?" msgstr "Schválit (COMMIT) transakci" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:246 msgid "" "The current transaction is not commited to the database. Do you want to " "commit or rollback the transaction?" msgstr "" "Aktuální transakce není schválena (COMMIT) v databázi. Chcete transakci " "schválit (COMMIT) nebo vrátit změny (ROLLBACK)?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:445 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:455 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:461 msgid "Sort/Filter" msgstr "Řazení/filtrování" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:463 msgid "Filter options" msgstr "Možnosti filtru" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:468 msgid "No limit" msgstr "Bez omezení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:469 msgid "1000 rows" msgstr "1000 řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:470 msgid "500 rows" msgstr "500 řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:471 msgid "100 rows" msgstr "100 řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:474 msgid "Cancel query" msgstr "Zrušit dotaz" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:476 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371 msgid "Execute script" msgstr "Spustit skript" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:478 msgid "Execute options" msgstr "Možnosti provedení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:483 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:828 #: pgadmin/utils/constants.py:23 msgid "Explain" msgstr "Vyložit" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:485 msgid "Explain Analyze" msgstr "Vyložit analýzu" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:487 msgid "Explain Settings" msgstr "Vyložit nastavení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:498 msgid "Macros" msgstr "Makra" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:518 msgid "Edit Menu" msgstr "Nabídka \"Upravit\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:521 msgid "Find" msgstr "Najít" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:525 msgid "Go to Line/Column" msgstr "Přejít na řádek/sloupec" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:528 msgid "Indent Selection" msgstr "Zvětšit odsazení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:530 msgid "Unindent Selection" msgstr "Zmenšit odsazení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:532 msgid "Toggle Comment" msgstr "Zakomentovat/Odkomentovat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:534 msgid "Toggle Case Of Selected Text" msgstr "Změnit velikost písmen vybraného textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:536 msgid "Clear Query" msgstr "Vymazat dotaz" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:538 msgid "Format SQL" msgstr "Naformátovat SQL" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:544 msgid "Filter Options Menu" msgstr "Nabídka \"Možnosti filtru\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:546 msgid "Filter by Selection" msgstr "Filtrovat podle výběru" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:547 msgid "Exclude by Selection" msgstr "Vyloučit podle výběru" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:548 msgid "Remove Sort/Filter" msgstr "Odebrat řazení/filtrování" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:554 msgid "Execute Options Menu" msgstr "Nabídka \"Možnosti provedení\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:557 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:66 msgid "Auto commit?" msgstr "Automatické schválení (COMMIT)" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:559 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74 msgid "Auto rollback on error?" msgstr "Automatické vrácení změn (ROLLBACK) při chybě" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:565 msgid "Explain Options Menu" msgstr "Nabídka \"Nastavení vyložení\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:568 msgid "Verbose" msgstr "Podrobně" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:570 msgid "Costs" msgstr "Ceny" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:572 msgid "Buffers" msgstr "Vyrovnávací paměti" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:574 msgid "Timing" msgstr "Časový rozvrh" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:578 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:580 msgid "Wal" msgstr "WAL" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:586 msgid "Macros Menu" msgstr "Nabídka \"Makra\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:588 msgid "Manage macros" msgstr "Správa maker" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:41 msgid "Recorded time" msgstr "Zaznamenaný čas" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:43 msgid "Process ID" msgstr "ID procesu" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:44 msgid "Payload" msgstr "Data" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:209 msgid "File saved successfully." msgstr "Soubor byl úspěšně uložen." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:322 msgid "Save query changes?" msgstr "Uložit změny dotazu?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:325 msgid "The query text has changed. Do you want to save changes?" msgstr "Text dotazu se změnil. Chcete uložit změny?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:411 msgid "Promote to Query Tool" msgstr "Změnit na Dotazovací nástroj" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:159 msgid "Today - " msgstr "Dnes - " #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:161 msgid "Yesterday - " msgstr "Včera - " #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:327 msgid "Select an history entry to see details." msgstr "Chcete-li zobrazit podrobnosti, vyberte záznam historie." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:342 msgid "Rows affected" msgstr "Ovlivněné řádky" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:347 msgid "Copy to Query Editor" msgstr "Kopírovat do editoru dotazů" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:395 msgid "Fetching history..." msgstr "Načítání historie..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:414 msgid "Failed to fetch query history." msgstr "Historii dotazů se nepodařilo načíst." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:435 msgid "Removing history entry..." msgstr "Odebírání záznamu historie..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:448 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:467 msgid "Failed to remove query history." msgstr "Historii dotazů se nepodařilo odstranit." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:454 msgid "Clear history" msgstr "Smazat historii" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:455 msgid "Are you sure you wish to clear the history?" msgstr "Opravdu chcete smazat historii?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:456 msgid "" "This will remove all of your query history from this and other sessions " "for this database." msgstr "" "Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací " "pro tuto databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:458 msgid "Removing history..." msgstr "Odebírání historie..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:494 msgid "No history found" msgstr "Nebyla nalezena žádná historie" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:499 msgid "Show queries generated internally by pgAdmin?" msgstr "Zobrazit dotazy generované interně pgAdminem?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:507 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:509 msgid "Remove All" msgstr "Odebrat všechny" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:132 msgid "hr" msgstr "h" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:133 msgid "min" msgstr "m" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:134 msgid "secs" msgstr "s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:135 msgid "msec" msgstr "ms" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:188 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:802 msgid "Waiting for the query to complete..." msgstr "Čekání na dokončení dotazu..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:327 msgid "Connection Error" msgstr "Chyba připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:330 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:331 msgid "Execution Cancelled!" msgstr "Provádění zrušeno!" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:333 msgid "Execution Cancelled" msgstr "Provádění zrušeno" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:646 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:62 msgid "Query complete" msgstr "Dotaz dokončen" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:649 #, python-format msgid "Query returned successfully in %s." msgstr "Dotaz se úspěšně vrátil za %s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:651 #, python-format msgid "Successfully run. Total query runtime: %s." msgstr "Úspěšně dokončeno. Celková doba běhu dotazu: %s." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:652 #, python-format msgid "%s rows affected." msgstr "Ovlivněno %s řádků." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:850 msgid "" "The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " "discard the changes?" msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:865 msgid "Applying the new filter..." msgstr "Aplikování nového filtru..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:906 msgid "Downloading results..." msgstr "Stahování výsledků..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:912 msgid "Setting the limit on the result..." msgstr "Nastavení omezení výsledku..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:926 msgid "Removing the filter..." msgstr "Odebírání filtru..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1008 msgid "Save data changes?" msgstr "Uložit změny dat?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1011 msgid "The data has changed. Do you want to save changes?" msgstr "Data se změnila. Chcete uložit změny?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1037 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1063 msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" "Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace " "\"Uložit data\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1075 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" "Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je" " stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1119 msgid "Data saved successfully." msgstr "Data byla úspěšně uložena." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1121 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" "Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny " "v databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1285 msgid "Geometry Viewer" msgstr "Prohlížeč geometrie" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1368 #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181 #: pgadmin/utils/constants.py:30 msgid "Graph Visualiser" msgstr "Graf" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1384 msgid "Loading more rows..." msgstr "Načítání dalších řádků..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1386 msgid "No data output. Execute a query to get output." msgstr "Žádný datový výstup. Spusťte dotaz a získejte výstup." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:162 msgid "Copy options" msgstr "Možnosti kopírování" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:164 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:166 msgid "Paste options" msgstr "Možnosti vložení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:172 msgid "Save Data Changes" msgstr "Uložit změny" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:176 msgid "Save results to file" msgstr "Uložit výsledky do souboru" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:189 msgid "Copy Options Menu" msgstr "Nabídka \"Možnosti kopírování\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:191 msgid "Copy with headers" msgstr "Kopírovat s hlavičkami" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:197 msgid "Paste Options Menu" msgstr "Nabídka Možnosti vložení" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:199 msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?" msgstr "Vložit s hodnotami SERIAL/IDENTITY" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:90 #, python-format msgid "Added: %s" msgstr "Přidáno: %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:93 #, python-format msgid "Updated: %s" msgstr "Aktualizováno: %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:96 #, python-format msgid "Deleted: %s" msgstr "Odstraněno: %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:101 #, python-format msgid "Total rows: %s of %s" msgstr "Celkový počet řádků: %s z %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:109 #, python-format msgid "Rows selected: %s" msgstr "Vybrané řádky: %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:112 #, python-format msgid "Changes staged: %s" msgstr "Naplánované změny: %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:115 #, python-format msgid "Ln %s, Col %s" msgstr "Řádek %s, Sloupec %s" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:97 msgid "Data sorting object updated successfully" msgstr "Objekt řazení dat byl úspěšně aktualizován" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:100 msgid "Failed to update the data on server." msgstr "Aktualizace dat na serveru se nezdařila." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:35 msgid "Macro not found." msgstr "Makro nebylo nenalezeno." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:109 msgid "Nothing to update." msgstr "Nic k aktualizaci." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:172 msgid "Could not find the required parameter (name)." msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (název)." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:175 msgid "Could not find the required parameter (sql)." msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (sql)." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24 msgid "Verbose output?" msgstr "Podrobný výstup" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:30 msgid "Show costs?" msgstr "Zobrazit ceny" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36 msgid "Show buffers?" msgstr "Zobrazit vyrovnávací paměti" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:42 msgid "Show timing?" msgstr "Zobrazit časový rozvrh" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:48 msgid "Show summary?" msgstr "Zobrazit souhrn" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:54 msgid "Show settings?" msgstr "Zobrazit nastavení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:60 msgid "Show wal?" msgstr "Zobrazit WAL" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68 msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" "Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo " "vypne automatické schválení (COMMIT)." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:76 msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs." msgstr "" "Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo " "vypne automatické vrácení zpět (ROLLBACK)." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82 msgid "Prompt to save unsaved query changes?" msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:84 msgid "" "Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " "tool exit." msgstr "" "Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při " "ukončení nástroje dotazu." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:92 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95 msgid "" "If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " "option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " "the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti " "Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení " "seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností " "Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:103 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105 msgid "" "Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" " exit." msgstr "" "Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové " "mřížky." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:113 msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?" msgstr "Výzva k schválení/vrácení změn (COMMIT/ROLLBACK) aktivních transakcí" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116 msgid "" "Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active " "transaction on Query Tool exit." msgstr "" "Určuje, zda vyzvat uživatele k potvrzení (COMMIT) nebo vrácení změn " "(ROLLBACK) aktivní transakce při ukončení dotazovacího nástroje." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124 msgid "Copy SQL from main window to query tool?" msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:127 msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window." msgstr "Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135 msgid "Plain text mode?" msgstr "Režim prostého textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:137 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " "disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " "files." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a " "skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon " "editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146 msgid "Code folding?" msgstr "Skrývání částí kódu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:148 msgid "" "Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " "effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " "improve editor performance with large files." msgstr "" "Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to " "nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu " "vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:157 msgid "Line wrapping?" msgstr "Zalamovat řádky" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:159 msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor." msgstr "Určuje, zda zalomit kód SQL do editoru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:166 msgid "Insert bracket pairs?" msgstr "Vkládat párové závorky" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:168 msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor." msgstr "Určuje, zda se do editoru vloží párové závorky." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:176 msgid "Brace matching?" msgstr "Párové závorky" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178 msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor." msgstr "Určuje, zda v editoru zvýraznit odpovídající závorky." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:186 msgid "Show View/Edit Data Promotion Warning?" msgstr "Zobrazit upozornění na změnu na nástroj Zobrazit/upravit data?" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189 msgid "" "If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool " "confirm dialog on query edit." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Zobrazit/upravit data zobrazí " "při úpravě dotazu dialog pro potvrzení změny na dotazovací nástroj." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:197 msgid "CSV quoting" msgstr "CSV uvozování" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:199 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253 msgid "None" msgstr "Není" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:200 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254 msgid "All" msgstr "Vše" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:201 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:255 msgid "Strings" msgstr "Řetězce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:210 msgid "CSV quote character" msgstr "Uvozující CSV znak" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:224 msgid "CSV field separator" msgstr "Oddělovač CSV polí" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:240 msgid "Replace null values with" msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242 msgid "" "Specifies the string that represents a null value while downloading query" " results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" " value, with quotes if desired." msgstr "" "Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování " "výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude " "představovat nulovou hodnotu, v případě potřeby s uvozovkami." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251 msgid "Result copy quoting" msgstr "Při kopírování výsledku dotazu uvozovat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:264 msgid "Result copy quote character" msgstr "Uvozující znak při kopírování výsledku dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:276 msgid "Result copy field separator" msgstr "Oddělovač polí při kopírování výsledku dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "Columns sized by" msgstr "Velikost sloupců podle" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:291 msgid "Column data" msgstr "Data sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292 msgid "Column name" msgstr "Název sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:294 msgid "" "If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of " "the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column " "name', the column will be sized to the widest of the data type or column " "name." msgstr "" "Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky" " zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. " "Pokud je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na" " nejširší z datového typu nebo názvu sloupce." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:305 msgid "Maximum column width" msgstr "Maximální šířka sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:307 msgid "" "Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by " "' is set to 'Column data'." msgstr "" "Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců " "podle' je nastaveno na 'Data sloupce'." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:315 msgid "On demand record count" msgstr "Počet záznamů na vyžádání" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:318 msgid "" "Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when " "query result set is large. Changing this value will override " "ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file." msgstr "" "Zadejte počet záznamů, které se mají načíst v jedné dávce v dotazovacím " "nástroji, když je sada výsledků dotazu velká. Změna této hodnoty přepíše " "ON_DEMAND_RECORD_COUNT nastavení z konfiguračního souboru." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:330 msgid "" "The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " "specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " "size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" " 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " "maximum 10." msgstr "" "Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná " "hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní " "velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent " "použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8." " Minimálně 0.1, maximálně 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:341 msgid "Connection status" msgstr "Stav připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:343 msgid "" "If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " "and transaction status." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a " "zobrazit stav připojení a transakce." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:350 msgid "Connection status refresh rate" msgstr "Obnovovací rychlost stavu připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353 msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls." msgstr "Počet sekund mezi průzkumy stavu připojení/transakcí." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:361 msgid "Show query success notification?" msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:363 msgid "" "If set to True, the Query Tool will show notifications on successful " "query execution." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o " "úspěšném provedení dotazu." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:389 msgid "Save data changes" msgstr "Uložit změny v datech" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:407 msgid "EXPLAIN query" msgstr "Vyložit dotaz (EXPLAIN)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:425 msgid "EXPLAIN ANALYZE query" msgstr "Vyložit analýzu dotazu (EXPLAIN ANALYZE)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443 msgid "Clear query" msgstr "Vymazat dotaz" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:461 msgid "Download Results" msgstr "Stáhnout výsledky" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:533 msgid "Accesskey (Open file)" msgstr "Funkční klávesa (Otevřít soubor)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:546 msgid "Accesskey (Save file)" msgstr "Funkční klávesa (Uložit soubor)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:559 msgid "Accesskey (Paste rows)" msgstr "Funkční klávesa (Vložit řádky)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:572 msgid "Accesskey (Delete rows)" msgstr "Funkční klávesa (Odstranit řádky)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:585 msgid "Accesskey (Filter dialog)" msgstr "Funkční klávesa (Dialogové okno filtru)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:598 msgid "Accesskey (Filter options)" msgstr "Funkční klávesa (Možnosti filtru)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:611 msgid "Accesskey (Rows limit)" msgstr "Funkční klávesa (Omezení řádků)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:624 msgid "Accesskey (Execute options)" msgstr "Funkční klávesa (Možnosti provedení)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:637 msgid "Accesskey (Cancel query)" msgstr "Funkční klávesa (Zrušit dotaz)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:650 msgid "Accesskey (Edit options)" msgstr "Funkční klávesa (Upravit možnosti)" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:664 msgid "Toggle case of selected text" msgstr "Změnit velikost vybraného textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:681 msgid "Keywords in uppercase" msgstr "Klíčová slova velkými písmeny" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:682 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:690 msgid "Auto completion" msgstr "Automatické dokončení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:683 msgid "" "If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " "completion." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována " "velkými písmeny pro automatické dokončení." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:689 msgid "Autocomplete on key press" msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:691 msgid "" "If set to True, autocomplete will be available on key press along with " "CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when " "CTRL/CMD + Space is pressed." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné " "po stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je " "nastaveno na hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po " "stisknutí Ctrl/Cmd + mezerník." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:735 msgid "Keyword case" msgstr "Velikost klíčového slova" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:736 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:760 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:772 msgid "Upper case" msgstr "Velká písmena" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:737 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:749 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:761 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:773 msgid "Lower case" msgstr "Malá písmena" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:738 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:750 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:762 #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:774 msgid "Preserve" msgstr "Zachovat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740 msgid "Convert keywords to upper, lower, or preserve casing." msgstr "Převede klíčová slova na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:747 msgid "Identifier case" msgstr "Velikost identifikátoru" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:752 msgid "Convert identifiers to upper, lower, or preserve casing." msgstr "Převede identifikátory na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:759 msgid "Function case" msgstr "Velikost funkce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:764 msgid "Convert function names to upper, lower, or preserve casing." msgstr "Převede názvy funkcí na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:771 msgid "Data type case" msgstr "Velikost datových typů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:776 msgid "Convert data types to upper, lower, or preserve casing." msgstr "Převede datové typy na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:783 msgid "Spaces around operators?" msgstr "Mezery kolem operátorů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:785 msgid "If set to True, spaces are used around all operators." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou kolem všech operátorů použity " "mezery." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:791 msgid "Tab size" msgstr "Velikost tabulátoru" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:795 msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8." msgstr "Počet mezer na kartu. Minimálně 2, maximálně 8." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:802 msgid "Use spaces?" msgstr "Použít mezery" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804 msgid "" "Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " "key or auto-indent are used." msgstr "" "Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické " "odsazení vložit mezery místo tabulátorů." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:812 msgid "Expression Width" msgstr "Šířka výrazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:814 msgid "" "maximum number of characters in parenthesized expressions to be kept on " "single line." msgstr "" "Maximální počet znaků ve výrazech v závorkách, které mají být zachovány " "na jednom řádku." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:822 msgid "Logical operator new line" msgstr "Nový řádek logického operátoru" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:823 msgid "Before" msgstr "Před" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:824 msgid "After" msgstr "Za" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:826 msgid "" "Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, " "XOR)." msgstr "" "Rozhoduje o umístění nového řádku před nebo za logické operátory (AND, " "OR, XOR)." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:834 msgid "Lines between queries" msgstr "Počet řádků mezi dotazy" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:838 msgid "" "Decides how many empty lines to leave between SQL statements. If zero it " "puts no new line." msgstr "" "Rozhoduje, kolik prázdných řádků ponechat mezi příkazy SQL. Pokud je " "nula, nevloží žádný nový řádek." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:846 msgid "New line before semicolon?" msgstr "Nový řádek před středníkem" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:848 msgid "Whether to place query separator (;) on a separate line." msgstr "Zda umístit oddělovač dotazu (;) na samostatný řádek." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:855 msgid "Row Limit" msgstr "Limit řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:857 msgid "" "This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on" " a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are " "plotted with very high numbers of rows." msgstr "" "Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v " "grafu. Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může " "zvýšení tohoto limitu ovlivnit výkon." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:243 msgid "Owner changed successfully." msgstr "Vlastník byl úspěšně změněn." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:288 msgid "{0} Shared servers are associated with this user." msgstr "{0} Sdílené servery byly asociovány s tímto uživatelem." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:297 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:334 msgid "No shared servers found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené servery" #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:457 msgid "Invalid email address {0}." msgstr "Neplatná e-mailová adresa {0}." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:521 msgid "Missing field: '{0}'" msgstr "Chybí pole: '{0}'" #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:550 #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:587 msgid "Unable to update user '{0}'" msgstr "Nelze aktualizovat uživatele '{0}'" #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:560 msgid "'{0}' is not allowed to modify." msgstr "'{0}' není dovoleno upravovat." #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:61 msgid "Authentication source" msgstr "Zdroj autentizace" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:99 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:124 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:140 msgid "Locked" msgstr "Uzamčeno" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:153 msgid "Username cannot be empty" msgstr "Uživatelské jméno nemůže být prázdné" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:166 #, python-format msgid "User name '%s' already exists" msgstr "Uživatelské jméno '%s' již existuje" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:177 msgid "Email cannot be empty" msgstr "E-mail nemůže být prázdný" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:181 #, python-format msgid "Invalid email address: %s" msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %s" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:192 #, python-format msgid "Email address '%s' already exists" msgstr "E-mailová adresa '%s' již existuje" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:200 #, python-format msgid "Password cannot be empty for user %s" msgstr "Heslo nemůže být prázdné pro uživatele %s" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:204 #, python-format msgid "Password must be at least %s characters for user %s" msgstr "Heslo pro uživatele %s musí mít alespoň %s znaků" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:212 #, python-format msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s" msgstr "Potvrzení hesla nemůže být pro uživatele %s prázdné" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:220 #, python-format msgid "Passwords do not match for user %s" msgstr "Hesla pro uživatele %s se neshodují" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:241 msgid "Delete user?" msgstr "Odstranit uživatele?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:242 msgid "Are you sure you wish to delete this user?" msgstr "Opravdu chcete tohoto uživatele odstranit?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:272 msgid "Change ownership" msgstr "Změnit vlastnictví" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:347 msgid "Object explorer tree refresh required" msgstr "Je vyžadována aktualizace stromu průzkumníka objektů" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:348 msgid "" "The ownership of the shared server was changed or the shared server was " "deleted, so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to " "refresh the tree?" msgstr "" "Vlastnictví sdíleného serveru bylo změněno nebo sdílený server byl " "odstraněn, proto je vyžadována aktualizace průzkumníka objektů. Chcete " "obnovit strom?" #: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:426 msgid "User Management" msgstr "Správa uživatelů" #: pgadmin/utils/__init__.py:314 msgid "" "Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences" " dialog" msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení." #: pgadmin/utils/__init__.py:320 msgid "" "Please correct the Binary Path in the Preferences dialog. pgAdmin storage" " directory can not be a utility binary directory." msgstr "" #: pgadmin/utils/__init__.py:325 #, python-format msgid "" "'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " "dialog" msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení" #: pgadmin/utils/__init__.py:542 #, python-format msgid "Configuration for %s servers dumped to %s" msgstr "Konfigurace pro servery %s byla uložena do %s" #: pgadmin/utils/__init__.py:558 msgid "'Servers' attribute not found in the specified file." msgstr "Atribut 'Servers' nebyl v zadaném souboru nalezen." #: pgadmin/utils/__init__.py:573 #, python-format msgid "'%s' attribute not found for server '%s'" msgstr "Atribut '%s' nebyl nalezen pro server '%s'" #: pgadmin/utils/__init__.py:578 #, python-format msgid "Port must be integer for server '%s'" msgstr "Port musí být celé číslo pro server '%s'" #: pgadmin/utils/__init__.py:603 #, python-format msgid "'Host' or 'Service' attribute not found for server '%s'" msgstr "Atribut 'Host' nebo 'Service' nebyl nalezen pro server '%s'" #: pgadmin/utils/__init__.py:634 #, python-format msgid "Error parsing input file %s: %s" msgstr "Chyba při parsování vstupního souboru %s: %s" #: pgadmin/utils/__init__.py:637 #, python-format msgid "Error reading input file %s: [%d] %s" msgstr "Chyba při čtení vstupního souboru %s: [%d] %s" #: pgadmin/utils/__init__.py:676 #, python-format msgid "Error creating server group '%s': %s" msgstr "Chyba při vytváření skupiny serverů '%s': %s" #: pgadmin/utils/__init__.py:758 #, python-format msgid "Error creating server '%s': %s" msgstr "Chyba při vytváření serveru '%s': %s" #: pgadmin/utils/__init__.py:798 #, python-format msgid "Error clearing server configuration with error (%s)" msgstr "Chyba při mazání konfigurace serveru s chybou (%s)" #: pgadmin/utils/ajax.py:162 msgid "Not implemented." msgstr "Není implementováno." #: pgadmin/utils/ajax.py:175 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba je nedostupná" #: pgadmin/utils/constants.py:19 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: pgadmin/utils/constants.py:21 msgid "Object Breadcrumbs" msgstr "Drobečková navigace objektu" #: pgadmin/utils/constants.py:24 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: pgadmin/utils/constants.py:25 msgid "CSV/TXT Output" msgstr "CSV/TXT výstup" #: pgadmin/utils/constants.py:27 msgid "SQL formatting" msgstr "Formátování SQL" #: pgadmin/utils/constants.py:28 msgid "Tab settings" msgstr "Nastavení karet" #: pgadmin/utils/constants.py:29 msgid "Refresh rates" msgstr "Obnovovací frekvence" #: pgadmin/utils/constants.py:50 msgid "Transaction ID not found in the session." msgstr "ID transakce v relaci nebylo nalezeno." #: pgadmin/utils/constants.py:53 msgid "FAIL TO PROMOTE VIEW/EDIT DATA TO QUERY TOOL" msgstr "SELHALA ZMĚNA ZOBRAZIT/UPRAVIT DATA NA DOTAZOVACÍ NÁSTROJ" #: pgadmin/utils/constants.py:57 msgid "Error fetching role information from the database server." msgstr "Při načítání informací o roli z databázového serveru došlo k chybě." #: pgadmin/utils/constants.py:60 msgid "Unable to fetch data." msgstr "Nelze načíst data." #: pgadmin/utils/constants.py:78 msgid "EDB Advanced Server 12" msgstr "EDB Advanced Server 12" #: pgadmin/utils/constants.py:81 msgid "EDB Advanced Server 13" msgstr "EDB Advanced Server 13" #: pgadmin/utils/constants.py:84 msgid "EDB Advanced Server 14" msgstr "EDB Advanced Server 14" #: pgadmin/utils/constants.py:87 msgid "EDB Advanced Server 15" msgstr "EDB Advanced Server 15" #: pgadmin/utils/constants.py:90 msgid "EDB Advanced Server 16" msgstr "EDB Advanced Server 16" #: pgadmin/utils/constants.py:95 msgid "PostgreSQL 12" msgstr "PostgreSQL 12" #: pgadmin/utils/constants.py:98 msgid "PostgreSQL 13" msgstr "PostgreSQL 13" #: pgadmin/utils/constants.py:101 msgid "PostgreSQL 14" msgstr "PostgreSQL 14" #: pgadmin/utils/constants.py:104 msgid "PostgreSQL 15" msgstr "PostgreSQL 15" #: pgadmin/utils/constants.py:107 msgid "PostgreSQL 16" msgstr "PostgreSQL 16" #: pgadmin/utils/constants.py:115 #, python-format msgid "The specified user ID (%s) could not be found." msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno." #: pgadmin/utils/constants.py:123 msgid "" "Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to " "Rename, Delete or Create any files/folders" msgstr "" "Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, " "mazat nebo vytvářet žádné soubory/složky" #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" "Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " "the database server." msgstr "" "Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se " "připojte k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:34 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging." msgstr "Správce nenalezen. Zastaveno logování Heartbeat." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:45 msgid "Heartbeat logged successfully." msgstr "Heartbeat úspěšně zalogován." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:62 msgid "Stopped Heartbeat logging." msgstr "Zastaveno logování Heartbeat." #: pgadmin/utils/preferences.py:218 msgid "Invalid value for {0} option." msgstr "Neplatná hodnota pro volbu {0}." #: pgadmin/utils/preferences.py:642 msgid "Could not find the specified module." msgstr "Zadaný modul nelze najít." #: pgadmin/utils/preferences.py:647 msgid "Module '{0}' is no longer in use." msgstr "Modul '{0}' se již nepoužívá." #: pgadmin/utils/preferences.py:660 msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'" msgstr "Modul '{0}' nemá kategorii s id '{1}'" #: pgadmin/utils/preferences.py:674 msgid "Could not find the specified preference." msgstr "Zadané nastavení nelze najít." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:153 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:565 msgid "Unauthorized request." msgstr "Neoprávněný přístup." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:155 msgid "Cursor could not be found for the async connection." msgstr "Nebyl nalezen kurzor pro asynchronní připojení." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:257 msgid "" "Failed to decrypt the saved password.\n" "Error: {0}" msgstr "" "Uložené heslo se nepodařilo dešifrovat.\n" "Chyba: {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:476 msgid "" "Failed to setup the role \n" "{0}" msgstr "" "Nastavení role se nezdařilo\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:733 msgid "" "Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for " "the server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou " "pro server#{1}:{2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:745 msgid "" "Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the " "connection - '{conn_id}'." msgstr "" "Pokus o opětovné připojení k databázovému serveru (#{server_id}) pro " "připojení - '{conn_id}'." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:826 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1342 msgid "Asynchronous query execution/operation underway." msgstr "Probíhá asynchronní provádění dotazu/operace." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:859 #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:890 msgid "The query executed did not return any data." msgstr "Provedený dotaz nevrátil žádná data." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1423 msgid "" "\n" "Failed to reset the connection to the server due to following error:\n" "{0}" msgstr "" "\n" "Obnovení připojení k serveru se nezdařilo z důvodu následující chyby:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1623 msgid "Not connected to the database server." msgstr "Není připojeno k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1642 msgid "" "Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " "server process with PID {2}\n" msgstr "" "Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu " "serveru s PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1648 msgid "" "Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " "{1}\n" msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1686 msgid "ERROR: " msgstr "CHYBA: " #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1707 msgid "SQL state: " msgstr "SQL stav: " #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1714 msgid "Detail: " msgstr "Detail: " #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1721 msgid "Hint: " msgstr "Rada: " #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1728 msgid "Character: " msgstr "Znak: " #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1735 msgid "Context: " msgstr "Kontext: " #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:48 msgid "Information is not available." msgstr "Informace není dostupná." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:241 msgid "Could not find the specified database." msgstr "Zadanou databázi nelze najít." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:582 msgid "" "Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n" "Error: {0}" msgstr "" "Nepodařilo se dešifrovat heslo SSH tunelu.\n" "Chyba: {0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:619 msgid "" "Failed to create the SSH tunnel.\n" "Error: {0}" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n" "Chyba: {0}" #~ msgid "" #~ "Please enter the password for the " #~ "user '{0}' to connect the server -" #~ " \"{1}\"" #~ msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\"" #~ msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\"" #~ msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"{0}\"" #~ msgid "" #~ "SSH Tunnel password for the identity " #~ "file '{0}' to connect the server " #~ "\"{1}\"" #~ msgstr "" #~ "Heslo SSH tunelu pro soubor s " #~ "identitou '{0}' pro připojení k serveru" #~ " \"{1}\"" #~ msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" #~ msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" #~ msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" #~ msgstr "" #~ "Heslo databázového serveru pro uživatele " #~ "pro připojení k serveru \"{0}\"" #~ msgid "" #~ "Database server password for the user" #~ " '{0}' to connect the server \"{1}\"" #~ msgstr "" #~ "Heslo databázového serveru pro uživatele " #~ "'{0}' pro připojení k serveru \"{1}\""