????

Your IP : 216.73.216.42


Current Path : C:/opt/pgsql/pgAdmin 4/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/
Upload File :
Current File : C:/opt/pgsql/pgAdmin 4/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po

# Czech translations for pgAdmin.
# Copyright (C) 2020-2024 Libor M.
# This file is distributed under the same license as the pgAdmin project.
# Libor M. <liborm85@gmail.com>, 2020-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  pgAdmin4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 18:02+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Libor M. <liborm85@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: pgadmin/__init__.py:348 pgadmin/authenticate/internal.py:26
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."

#: pgadmin/__init__.py:660 pgadmin/__init__.py:710
msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
msgstr "Automaticky detekovaná instalace {0} ve složce {1}"

#: pgadmin/__init__.py:793
msgid "403 FORBIDDEN"
msgstr "403 FORBIDDEN"

#: pgadmin/about/__init__.py:40
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "O %(appname)s"

#: pgadmin/about/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:31
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:215
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:118
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: pgadmin/about/__init__.py:70
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:42
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:44
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:309
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:312
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:106
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:145
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:71
msgid "Application Mode"
msgstr "Režim aplikace"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:79
msgid "Current User"
msgstr "Aktuální uživatel"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:88
msgid "NW.js Version"
msgstr "NW.js verze"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:97 pgadmin/browser/__init__.py:89
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:341
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:106
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:116
msgid "pgAdmin Database File"
msgstr "pgAdmin DB soubor"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:126
msgid "Log File"
msgstr "Log soubor"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:136
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurace serveru"

#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:139
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/index.jsx:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:317
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"

#: pgadmin/about/static/js/about.js:43
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#: pgadmin/authenticate/__init__.py:134
msgid "Your account is locked. Please contact the Administrator."
msgstr "Váš účet je uzamčen. Obraťte se na správce."

# TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required.
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:152
msgid "{0} more attempts remaining."
msgstr "Zbývá {0} dalších pokusů."

# TODO: Wrong text to translation. Use ngettext is required.
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:156
msgid "{0} more attempt remaining."
msgstr "Zbývá {0} další pokus."

#: pgadmin/authenticate/internal.py:27
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"

#: pgadmin/authenticate/internal.py:28
msgid "Email/Username not provided"
msgstr "E-mail/uživatelské jméno není zadáno"

#: pgadmin/authenticate/internal.py:29
msgid "Password not provided"
msgstr "Heslo nebylo zadáno"

#: pgadmin/authenticate/internal.py:30
msgid "Email/Username is not valid"
msgstr "E-mail/uživatelské jméno není platné"

#: pgadmin/authenticate/internal.py:96
msgid "internal"
msgstr "interní"

#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:163
msgid "kerberos"
msgstr "kerberos"

#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171
msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded."
msgstr ""
"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst "
"modul GSSAPI."

#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212
msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket."
msgstr "Ověření Kerberos se nezdařilo. Nelze najít lístek kerberos."

#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:242
msgid "Delegated credentials not supplied."
msgstr "Delegované přihlašovací údaje pověření nebyly dodány."

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:30
msgid "Error searching the LDAP directory: {}"
msgstr "Chyba při hledání LDAP adresáře: {}"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:33
msgid "Error connecting to the LDAP server: {}\n"
msgstr "Chyba při připojení k LDAP serveru: {}\n"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:48
msgid "ldap"
msgstr "ldap"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:65
msgid "LDAP configuration error: Set the bind password."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte heslo."

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:149
msgid "Error binding to the LDAP server: {}\n"
msgstr "Chyba při navazování na LDAP server: {}\n"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:153
msgid "Error starting TLS: {}\n"
msgstr "Chyba při spuštění protokolu TLS: {}\n"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:230
msgid "LDAP configuration error: {}\n"
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: {}\n"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:245
msgid "LDAP configuration error: Set the proper LDAP URI."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte správný LDAP URI."

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:276
msgid "LDAP configuration error: Set the Search Domain."
msgstr "Chyba konfigurace LDAP: Nastavte doménu vyhledávání."

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:312
msgid "More than one result found."
msgstr "Nalezen více než jeden výsledek."

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:315
msgid "Could not find the specified user."
msgstr "Zadaného uživatele se nepodařilo najít."

#: pgadmin/authenticate/oauth2.py:233
msgid "Please set the configuration parameters properly."
msgstr "Nastavte správně konfigurační parametry."

#: pgadmin/authenticate/webserver.py:73
msgid "webserver"
msgstr "webový server"

#: pgadmin/authenticate/webserver.py:89
msgid "Webserver authenticate failed."
msgstr "Ověření přes webový server se nezdařilo."

#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:75
msgid "'{}' is not a valid multi-factor authentication method"
msgstr "'{}' není platná metoda vícefaktorového ověření"

#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:104
msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it."
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná platná vícefaktorová ověření, a proto byla "
"deaktivována."

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:31
msgid "Authenticator App"
msgstr "Ověřovací aplikace"

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:32
msgid "Enter code"
msgstr "Zadejte kód"

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:61
msgid ""
"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) "
"Authenticator for authentication."
msgstr ""
"Uživatel nezaregistroval ověřování jednorázového hesla založeném na čase "
"(TOTP)."

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:67
msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP."
msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP."

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125
msgid ""
"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-"
"based One-Time Password)"
msgstr ""
"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové "
"heslo založené na čase)"

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164
msgid "TOTP Authenticator QRCode"
msgstr "QR kód TOTP ověřovače"

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:165
msgid ""
"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator "
"application"
msgstr "Naskenujte QR kód a poté zadejte kód z aplikace TOTP ověřovač"

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:195
msgid "Failed to validate the code"
msgstr "Ověření kódu se nezdařilo"

#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:199
msgid "TOTP Authenticator registered successfully for authentication."
msgstr "TOTP ověřovač byl úspěšně zaregistrován."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:67 pgadmin/authenticate/mfa/email.py:171
msgid "Not accessible"
msgstr "Není přístupné"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:73
msgid "No email address is available."
msgstr "Žádná e-mailová adresa není k dispozici."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:80
msgid "{} - Verification Code"
msgstr "{} - Ověřovací kód"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:91
msgid "Failed to send the code to email."
msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94
msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code."
msgstr ""
"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a "
"zadejte kód."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149
msgid "User has not registered for email authentication"
msgstr "Uživatel nebyl zaregistrován pro ověřování e-mailem"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:182
msgid "Email Authentication"
msgstr "Ověření e-mailu"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:206
msgid "Verify with Email Authentication"
msgstr "Ověřit pomocí ověření e-mailem"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:207
msgid "Send Code"
msgstr "Poslat kód"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:208
msgid "Sending Code..."
msgstr "Odesílání kódu..."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:216
msgid "Enter the email address to send a code"
msgstr "Zadejte e -mailovou adresu pro odeslání kódu"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:217
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:219
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:530
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:95
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:79
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220
msgid ""
"This email address will only be used for two factor authentication "
"purposes. The email address for the user account will not be changed."
msgstr ""
"Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové "
"autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:242
msgid "Enter code here"
msgstr "Sem zadejte kód"

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:259
msgid "Email Authentication registered successfully."
msgstr "Ověření e-mailem bylo úspěšně zaregistrováno."

#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:267
msgid "Invalid code"
msgstr "Neplatný kód"

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:58
msgid "No authentication method provided."
msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:63
msgid "No user supported authentication method provided"
msgstr "Není k dispozici žádná metoda ověřování podporovaná uživatelem."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175
msgid "'{}' is already registerd'"
msgstr "'{}' je již zaregistrován."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:182
msgid "'{}' unregistered from the authentication list."
msgstr "'{}' není registrován ze seznamu ověřování."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:188
msgid "'{}' is not found in the authentication list."
msgstr "'{}' nebyl v ověřovacím seznamu nalezen."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:265
msgid "Please close the dialog."
msgstr "Zavřete dialog."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:340
msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled."
msgstr ""
"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové "
"ověřování."

#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:346
msgid "Complete the authentication process first"
msgstr "Dokončete nejprve proces ověřování."

#: pgadmin/browser/__init__.py:78
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaše heslo nebylo změněno."

#: pgadmin/browser/__init__.py:79
msgid ""
"SMTP Socket error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba soketu SMTP: {error}\n"
" {pass_error}"

#: pgadmin/browser/__init__.py:82
msgid ""
"SMTP error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba SMTP: {error}\n"
" {pass_error}"

#: pgadmin/browser/__init__.py:84
msgid ""
"Error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"Chyba: {error}\n"
" {pass_error}"

#: pgadmin/browser/__init__.py:315 pgadmin/browser/collection.py:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:677
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:341
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"

#: pgadmin/browser/__init__.py:722 pgadmin/browser/__init__.py:851
msgid "Incorrect master password"
msgstr "Nesprávné hlavní heslo"

#: pgadmin/browser/__init__.py:832
msgid ""
"The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK "
"utility specified {0}.Please check that the hook utility is configured "
"correctly."
msgstr ""
"Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného"
" {0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován."

#: pgadmin/browser/__init__.py:899
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné"

#: pgadmin/browser/__init__.py:985
msgid "pgAdmin user password changed successfully"
msgstr "Heslo uživatele pgAdmin bylo úspěšně změněno"

#: pgadmin/browser/__init__.py:1032
msgid ""
"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact"
" the administrators of this service if you need to reset your password."
msgstr ""
"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete "
"resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby."

#: pgadmin/browser/__init__.py:1142
msgid ""
"You successfully reset your password but your account is locked. Please "
"contact the Administrator."
msgstr ""
"Úspěšně jste resetovali heslo, ale váš účet je uzamčen. Obraťte se na "
"správce."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
msgid "Show system objects?"
msgstr "Zobrazovat systémové objekty"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
msgid "Show empty object collections?"
msgstr "Zobrazit prázdné kolekce objektů"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:30
msgid ""
"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden"
" from browser tree."
msgstr ""
"Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou "
"skryty ze stromu prohlížeče."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38
msgid "Show template databases?"
msgstr "Zobrazit šablony databází"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:45
msgid "Hide shared servers?"
msgstr "Skrýt sdílené servery"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:46
#: pgadmin/utils/constants.py:20
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:47
msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve "
"stromu prohlížeče skryty."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55
msgid "Object explorer tree state saving interval"
msgstr "Interval ukládání stavu stromu průzkumníka objektů"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:57
msgid ""
"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the "
"tree saving mechanism."
msgstr ""
"Interval ukládání stavu průzkumníka objektů v sekundách. Pomocí -1 "
"deaktivujete mechanismus ukládání stromu."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65
msgid "Confirm on close or refresh?"
msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:67
msgid ""
"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended "
"before proceeding."
msgstr ""
"Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení "
"prohlížeče nebo karty prohlížeče."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog "
"for an object if the changes are not saved."
msgstr ""
"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností "
"objektu, pokud se změny neuloží."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:86
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically"
" expand the child node as well."
msgstr ""
"Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, "
"automaticky také rozbalte podřízený uzel."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Spočítat počet řádků, pokud se odhaduje na méně než"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:97
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:46
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:102
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Maximální počet řádků historie úloh"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:105
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě "
"Statistika pro úlohy pgAgent"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
msgid "Process details/logs retention days"
msgstr "Dny uchovávání podrobností/protokolů o procesu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:115
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:38
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116
msgid ""
"After this many days, the process info and logs will be automatically "
"cleared."
msgstr ""
"Po uplynutí těchto mnoha dnů budou informace o procesu a protokoly "
"automaticky vymazány."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:33
#: pgadmin/utils/__init__.py:842 pgadmin/utils/__init__.py:851
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:124
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:66 pgadmin/utils/__init__.py:856
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:69 pgadmin/utils/__init__.py:862
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126
#: pgadmin/utils/__init__.py:867
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Option"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:132
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:76
msgid "Object Explorer"
msgstr "Průzkumník objektů"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:147
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Předchozí karta v panelu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:162
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Další karta v panelu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178
msgid "File main menu"
msgstr "Nabídka Soubor"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193
msgid "Object main menu"
msgstr "Nabídka Objekt"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208
msgid "Tools main menu"
msgstr "Nabídka Nástroje"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223
msgid "Help main menu"
msgstr "Nabídka Nápověda"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238
msgid "Open query tool"
msgstr "Otevřít dotazovací nástroj"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253
msgid "View data"
msgstr "Zobrazit data"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26
msgid "Search objects"
msgstr "Hledat objekty"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283
msgid "Create object"
msgstr "Vytvořit objekt"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:298
msgid "Edit object properties"
msgstr "Upravit vlastnosti objektu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:313
msgid "Delete object"
msgstr "Odstranit objekt"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:328
msgid "Open context menu"
msgstr "Otevřít kontextovou nabídku"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:343
msgid "Direct debugging"
msgstr "Přímé ladění"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:358
msgid "Refresh object explorer"
msgstr "Obnovit průzkumníka objektů"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:373
msgid "Add grid row"
msgstr "Přidat řádek mřížky"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:387
#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:380
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:268
msgid "Quick Search"
msgstr "Rychlé hledání"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:400
msgid "Dynamic tab size"
msgstr "Dynamická velikost karty"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:402
msgid ""
"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will "
"also applicable for already opened tabs"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle "
"názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:409
msgid "Query tool tab title"
msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\""

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:412
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:483
msgid ""
"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users "
"can provide any string with or without placeholders of their choice. The "
"blank title will be revert back to the default title with placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete"
" použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru."
" Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:422
msgid "View/Edit data tab title"
msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\""

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:425
msgid ""
"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and"
" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of "
"their choice. The blank title will be revert back to the default title "
"with placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%"
" a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků "
"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými "
"znaky."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435
msgid "Debugger tab title"
msgstr "Název karty \"Ladění\""

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:438
#, python-format
msgid ""
"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. "
"Users can provide any string with or without placeholders of their "
"choice. The blank title will be revert back to the default title with "
"placeholders."
msgstr ""
"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a "
"%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků "
"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými "
"znaky."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:447
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:55
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:203
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:272
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:43
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:78
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:102
msgid "Query Tool"
msgstr "Dotazovací nástroj"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:448
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:501
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1099
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:29
msgid "Debugger"
msgstr "Ladění"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:449
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:55
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:70
msgid "Schema Diff"
msgstr "Porovnání schémat"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:450
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:57
msgid "ERD Tool"
msgstr "Nástroj E-R diagram"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:455
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:70
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:220
#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:91
msgid "PSQL Tool"
msgstr "PSQL nástroj"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:459
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Otevřít na nové kartě prohlížeče"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:462
msgid ""
"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the "
"drop-down to set open in new browser tab for that particular module."
msgstr ""
"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte "
"ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R "
"diagram nebo PSQL nástroj."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472
msgid "Select open new tab..."
msgstr "Vyberte co otevřít..."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:480
msgid "PSQL tool tab title"
msgstr "Název karty \"PSQL nástroj\""

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493
msgid "Enable object breadcrumbs?"
msgstr "Povolit drobečkovou navigaci objektu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:496
msgid ""
"Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object "
"explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover."
msgstr ""
"Chcete-li zobrazit úplnou cestu k objektu v průzkumníku objektů, povolte "
"drobečkovou navigaci. Drobečková navigace se zobrazí při najetí myší na "
"objekt."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:505
msgid "Show comment with object breadcrumbs?"
msgstr "Zobrazit komentář s drobečkovou navigací objektu"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:508
msgid "Show object comment along with breadcrumbs."
msgstr "Zobrazí komentář k objektu spolu s drobečkovou navigací."

#: pgadmin/browser/utils.py:303
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Neimplementovaná metoda ({0}) pro tuto adresu URL ({1})"

#: pgadmin/browser/utils.py:422
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Chybí požadované vlastnosti."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/__init__.py:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:662
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:124
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:21
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:40
#: pgadmin/browser/utils.py:444 pgadmin/static/js/utils.js:477
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:572
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:99
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:972 pgadmin/utils/exception.py:37
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno."

# crazy translation text "syntax"...
#: pgadmin/browser/utils.py:734
msgid "Could not find the specified {}."
msgstr "Nelze najít zadaný/zadané {}."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:200
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:209
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Zadanou skupinu serverů nelze odstranit."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:261
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:335
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Zadaná skupina serverů již existuje."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:350
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Nebyl zadán žádný název skupiny serverů"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:427
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Nelze najít skupinu serverů."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1102
msgid "Servers"
msgstr "Servery"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:647
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Zadanou skupinu serverů s id# {0} nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:668
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "Nelze najít server s id# {0}."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:747
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Zadaný server nebyl nalezen.\n"
"Má uživatel oprávnění k přístupu na server?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:784
msgid "Server deleted"
msgstr "Server byl odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:796
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2220
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Požadovaný server nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:834
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:192
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:195
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:144
msgid "name"
msgstr "název"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:182
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:241
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:175
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:836
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:194
msgid "Maintenance database"
msgstr "Údržbová databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:276
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:239
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:164
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:322
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:311
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:87
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:838
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:163
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:235
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:180
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:839
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:189
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:177
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:108
msgid "Role"
msgstr "Role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:862
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1205
msgid "Not a valid Host address"
msgstr "Není platná adresa hostitele"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:882
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Žádné parametry nebyly změněny."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:985
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' není povoleno měnit, když je připojen server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:705
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:699
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:972
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:961
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:573
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:304
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:185
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:142
msgid "Could not find the required parameter ({})."
msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1301
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru:\n"
"\n"
"{}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1406
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Server nemá aktivní připojení pro generování statistik."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1503
msgid "Please enter the server details to connect"
msgstr "Zadejte podrobnosti pro připojení k serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1732
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:366
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2556
msgid "Server connected."
msgstr "Server připojen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1772
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Server nelze odpojit."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1776
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server byl odpojen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1796
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Nelze znovu načíst konfiguraci serveru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1801
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Konfigurace serveru byla znovu načtena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1846
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Vytvořen pojmenovaný bod obnovy: {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1852
msgid "Named restore point creation failed ({0})"
msgstr "Vytvoření pojmenovaného bodu obnovení se nezdařilo ({0})"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1921
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1933
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Nebyly nalezeny požadované parametry."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1942
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:133
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:446
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:381
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:408
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:65
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:444
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nejsou stejná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1964
msgid "Incorrect password."
msgstr "Chybné heslo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2014
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2052
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Přehrávání WAL pozastaveno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2063
msgid "WAL replay resumed"
msgstr "Přehrávání WAL bylo obnoveno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2069
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2127
msgid "Please connect the server."
msgstr "Připojte server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:2305
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr "Uložené heslo bylo úspěšně vymazáno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Cesta k EDB Advanced Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server "
"(pg_dump, pg_restore, atd.)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:107
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Cesta k PostgreSQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:33
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, "
"pg_restore, atd.)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:61
#: pgadmin/help/__init__.py:59
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:120
msgid "Binary paths"
msgstr "Cesty k programům"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:132
msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}"
msgstr "Typ: {0}, Popis: {1}, Priorita: {2}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:173
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Nelze najít obslužný program pro operaci '%s'"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:261
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:36
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:224
#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:179
msgid "Could not find the server."
msgstr "Nelze najít server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:584
msgid "Database connected."
msgstr "Databáze připojena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:604
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Databázi nelze odpojit."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:608
msgid "Database disconnected."
msgstr "Databáze byla odpojena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:823
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2329
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Na serveru se nepodařilo najít databázi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:982
msgid "Database could not be deleted."
msgstr "Databázi nelze smazat."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1023
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:799
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:668
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:699
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:676
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:706
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:443
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1026
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Zadanou databázi nelze najít.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:891
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2003
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- neúplná definice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:23
msgid "Casts"
msgstr "Přetypování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:322
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Zadané přetypování se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:366
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Nelze najít informace o přetypování."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:528
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Zadaný objekt přetypování nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:555
msgid "Cast dropped"
msgstr "Přetypování odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:609
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zadané přetypování."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1336
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- neúplná definice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:715
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:720
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:39
msgid "Cast"
msgstr "Přetypování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:65
msgid "Cast..."
msgstr "Přetypování..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:642
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:187
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:612
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:87
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:85
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:144
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:125
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:32
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:112
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:62
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:40
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:48
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:112
msgid "OID"
msgstr "OID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:79
msgid "Source type"
msgstr "Zdrojový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:495
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:592
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:543
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:545
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:568
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1027
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1059
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:62
msgid "Definition"
msgstr "Definice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:51
msgid "Target type"
msgstr "Cílový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:56
msgid "Function"
msgstr "Funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:148
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:150
msgid "IMPLICIT"
msgstr "IMPLICIT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:152
msgid "EXPLICIT"
msgstr "EXPLICIT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:154
msgid "ASSIGNMENT"
msgstr "ASSIGNMENT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:161
msgid "System cast?"
msgstr "Systémové přetypování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:58
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:173
msgid "Source type must be selected."
msgstr "Musí být vybrán zdrojový typ."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.ui.js:181
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Musí být vybrán cílový typ."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler.js:23
msgid "DBMS Job Scheduler"
msgstr "Plánovač úloh DBMS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:24
msgid "DBMS Jobs"
msgstr "DBMS úlohy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:331
msgid "Could not find the specified job."
msgstr "Zadanou úlohu se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:418
msgid "Job creation failed."
msgstr "Vytvoření úlohy se nezdařilo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:674
msgid "Job enabled"
msgstr "Úloha povolena"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:675
msgid "Job disabled"
msgstr "Úloha zakázána"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/__init__.py:756
msgid "Started the Job execution."
msgstr "Zahájeno provádění úlohy."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:40
msgid "DBMS Job"
msgstr "DBMS úloha"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:69
msgid "DBMS Job..."
msgstr "DBMS úlohu..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:132
msgid "Enable Job"
msgstr "Povolit úlohu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:76
msgid "Job is already enabled."
msgstr "Úloha je již povolena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:174
msgid "Disable Job"
msgstr "Zakázat úlohu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:90
msgid "Job is already disabled."
msgstr "Úloha je již zakázána."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:209
msgid "Run Job"
msgstr "Spustit úlohu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:133
#, python-format
msgid "Are you sure you want to enable the job %s?"
msgstr "Opravdu chcete povolit úlohu %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:175
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable the job %s?"
msgstr "Opravdu chcete zakázat úlohu %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.js:210
#, python-format
msgid "Are you sure you want to run the job %s now?"
msgstr "Opravdu chcete nyní spustit úlohu %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.ui.js:25
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:65
msgid "Enabled?"
msgstr "Povoleno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:74
msgid "Job Type"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:77
msgid "SELF-CONTAINED"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:78
msgid "PRE-DEFINED"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:86
msgid ""
"If the Job Type is Self-Contained you need to specify the action and "
"repeat interval in the Action and Repeat tabs respectively. If the Job "
"Type is Pre-Defined you need to specify the existing Program and Schedule"
" names in the Pre-Defined tab."
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:89
msgid "Run Count"
msgstr "Počet spuštění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:92
msgid "Failure Count"
msgstr "Počet selhání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:103
msgid "Program Name"
msgstr "Název programu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:117
msgid "Pre-Defined"
msgstr "Předdefinováno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:116
msgid "Schedule Name"
msgstr "Název plánu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:135
msgid "Job Type cannot be empty."
msgstr "Typ úlohy nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:167
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Kód nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.ui.js:70
msgid "Procedure cannot be empty."
msgstr "Procedura nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:64
msgid "Either Start time or Repeat interval must be specified."
msgstr "Musí být zadán buď Čas zahájení nebo Interval opakování."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:369
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "Čas zahájení musí být dřívější než čas ukončení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:185
msgid "Pre-Defined program name cannot be empty."
msgstr "Předdefinovaný název programu nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_jobs/static/js/dbms_job.ui.js:191
msgid "Pre-Defined schedule name cannot be empty."
msgstr "Předdefinovaný název plánu nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:23
msgid "DBMS Programs"
msgstr "DBMS programy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:303
msgid "Could not find the specified program."
msgstr "Zadaný program nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:366
msgid "Job program creation failed."
msgstr "Vytvoření programu se nezdařilo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:482
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:487
msgid "Could not find the DBMS Schedule."
msgstr "Nelze najít DBMS plán."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:563
msgid "Program enabled"
msgstr "Program povolen"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/__init__.py:564
msgid "Program disabled"
msgstr "Program zakázán"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:39
msgid "DBMS Program"
msgstr "DBMS program"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:68
msgid "DBMS Program..."
msgstr "DBMS program..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:124
msgid "Enable Program"
msgstr "Povolit program"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:75
msgid "Program is already enabled."
msgstr "Program je již povolen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:166
msgid "Disable Program"
msgstr "Zakázat program"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:82
msgid "Program is already disabled."
msgstr "Program je již zakázán."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:125
#, python-format
msgid "Are you sure you want to enable the program %s?"
msgstr "Opravdu chcete povolit program %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_programs/static/js/dbms_program.js:167
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable the program %s?"
msgstr "Opravdu chcete zakázat program %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:21
msgid "DBMS Schedules"
msgstr "DBMS plány"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:296
msgid "Could not find the specified schedule."
msgstr "Zadaný plán se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/__init__.py:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:383
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Vytvoření plánu úlohy se nezdařilo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:37
msgid "DBMS Schedule"
msgstr "DBMS plán"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/dbms_schedules/static/js/dbms_schedule.js:66
msgid "DBMS Schedule..."
msgstr "DBMS plán..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:30
msgid "Repeat Interval"
msgstr "Interval opakování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:319
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:233
msgid "Start"
msgstr "Spustit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:241
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:mm:ss Z"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:239
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:62
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:65
msgid "Select the frequency..."
msgstr "Vyberte frekvenci..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:38
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:341
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:86
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "YYYYMMDD"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:284
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:136
msgid "Select the months..."
msgstr "Vyberte měsíce..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:117
msgid "Week Days"
msgstr "Dny v týdnu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:120
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Vyberte pracovní dny..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:125
msgid "Month Days"
msgstr "Dny v měsíci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:128
msgid "Select the month days..."
msgstr "Vyberte dny v měsíci..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:294
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:162
msgid "Select the hours..."
msgstr "Vyberte hodiny..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:304
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:170
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Vyberte minuty..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:537
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1260
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:206
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:39
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:113
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:132
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:382
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:151
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:58
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:220
msgid "Number of Arguments"
msgstr "Počet argumentů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:331
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:229
msgid "Data type"
msgstr "Datový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:43
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:128
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_job_scheduler_common.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:166
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:33
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:205
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:63
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:114
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:63
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:444
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:244
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:36
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:77 pgadmin/static/js/UtilityView.jsx:43
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:156
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:290
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:786
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:80
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:95
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:93
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:330
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:38
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:234
msgid "Start Time"
msgstr "Čas spuštění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:40
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/dbms_job_scheduler/static/js/dbms_jobscheduler.ui.js:42
msgid "Next Run"
msgstr "Další spuštění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:49
msgid "Event Triggers"
msgstr "Triggery události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Nelze najít zadaný trigger události."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:665
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Nelze najít informace o triggeru události."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:575
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Zadaný trigger události nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:595
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Trigger události odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:740
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zadaný trigger události."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:39
msgid "Event Trigger"
msgstr "Trigger události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:63
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Trigger události..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:51
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:629
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:199
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:159
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:63
msgid "System event trigger?"
msgstr "Systémový trigger události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:200
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Je trigger povolen"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:207
msgid "Enable"
msgstr "Povoleno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:206
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:320
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:331
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:701
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:250
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:462
msgid "Disable"
msgstr "Zakázáno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:75
msgid "Replica"
msgstr "Replika"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:76
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:324
msgid "Trigger function"
msgstr "Funkce triggeru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:42
msgid "Event"
msgstr "Událost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:87
msgid "DDL COMMAND START"
msgstr "DDL COMMAND START"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:88
msgid "DDL COMMAND END"
msgstr "DDL COMMAND END"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:89
msgid "SQL DROP"
msgstr "SQL DROP"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:94
msgid "When TAG in"
msgstr "Pokud TAG je"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1020
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:81
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:259
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:204
msgid "Security labels"
msgstr "Bezpečnostní štítky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1008
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:82
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.ui.js:117
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkce triggeru události nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:31
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:225
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Zadané rozšíření nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:451
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Informace o rozšíření nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:380
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Zadané rozšíření nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:400
msgid "Extension dropped"
msgstr "Rozšíření odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:509
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Rozšíření na serveru se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:62
msgid "Extension"
msgstr "Rozšíření"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:88
msgid "Extension..."
msgstr "Rozšíření..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:127
msgid "Cascade?"
msgstr "Kaskádově"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:57
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:116
msgid "Relocatable?"
msgstr "Přemístitelné"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:162
msgid "System extension?"
msgstr "Systémové rozšíření"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:101
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Název nesmí být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:24
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:344
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Nepodařilo se najít zadané zpřístupnění cizích dat."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:754
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Nelze najít informace o zpřístupnění cizích dat."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:585
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Zadané zpřístupnění cizích dat nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:610
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:813
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Na serveru nelze najít zpřístupnění cizích dat."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:24
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Cizí servery"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:335
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Zadaný cizí server se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:441
msgid "The specified foreign server could not be found."
msgstr "Zadaný cizí server nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:603
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Zadaný cizí server nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:602
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Cizí server odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:38
msgid "Foreign Server"
msgstr "Cizí server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Cizí server..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:53
msgid "System foreign server?"
msgstr "Systémový cizí server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:604
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:484
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:736
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:743
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:702
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:707
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:114
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:120
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:126
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:155
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:173
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:191
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:368
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:396
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:408
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:463
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:469
#: pgadmin/utils/constants.py:22
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:575
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1011
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1015
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:75
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:214
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/privilege_schema.ui.js:25
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:166
msgid "Privileges"
msgstr "Oprávnění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:24
msgid "User Mappings"
msgstr "Mapování uživatelů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:343
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Zadané mapování uživatelů se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:437
msgid "The specified user mappings could not be found."
msgstr "Zadaná mapování uživatelů nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:557
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Zadané mapování uživatelů nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:632
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mapování uživatele odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:38
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapování uživatele"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:67
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mapování uživatele..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:29
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:418
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:35
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:34
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:167
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.ui.js:45
msgid "System user mapping?"
msgstr "Systémové mapování uživatelů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:38
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Zpřístupnění cizích dat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:67
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Zpřístupnění cizích dat..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:55
msgid "System foreign data wrapper?"
msgstr "Systémové zpřístupnění cizích dat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:61
msgid "Handler"
msgstr "Obslužná funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.ui.js:66
msgid "Validator"
msgstr "Kontrolní funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:24
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:179
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Informace o jazyce se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:342
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Zadaný jazyk nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:568
msgid "Language dropped"
msgstr "Jazyk odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:70
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:67
msgid "Language..."
msgstr "Jazyk..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:99
msgid "System language?"
msgstr "Systémový jazyk"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:105
msgid "Trusted?"
msgstr "Důvěryhodný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:115
msgid "Handler function"
msgstr "Provádění kódu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:169
msgid "Inline function"
msgstr "Provádění anonymního kódu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:203
msgid "Validator function"
msgstr "Kontrola kódu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.ui.js:224
msgid "Handler function cannot be empty."
msgstr "Provádění kódu nemůže být prázdné."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:23
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:188
msgid "Publications"
msgstr "Publikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:169
msgid "Could not find the publication information."
msgstr "Nelze najít informace o publikaci."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:337
msgid "Could not find the specified publication."
msgstr "Zadanou publikaci se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/__init__.py:566
msgid "Publication dropped"
msgstr "Publikace odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:178
msgid "Publication"
msgstr "Publikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.js:68
msgid "Publication..."
msgstr "Publikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:51
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:293
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:309
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:434
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:450
msgid "With"
msgstr "Nastavení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:61
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:71
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:81
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:120
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:37
msgid "Publish via root?"
msgstr "Publikovat přes root?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:79
#, python-format
msgid "%s <= Supported version >= %s"
msgstr "%s <= Podporovaná verze >= %s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:81
#, python-format
msgid "Supported version >= %s"
msgstr "Podporovaná verze >= %s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:83
#, python-format
msgid "Supported version <= %s"
msgstr "Podporovaná verze <= %s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:94
msgid "Table Name"
msgstr "Název tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:656
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:657
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:403
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:202
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:222
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:140
msgid "Where"
msgstr "Kde"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:262
msgid "All tables?"
msgstr "Všechny tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:24
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:266
msgid "Only table?"
msgstr "Pouze tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:275
msgid ""
"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to "
"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its "
"descendant tables (if any) are added."
msgstr ""
"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace "
"přidána pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se "
"tabulka a všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:277
msgid "Tables in Schema"
msgstr "Tabulky ve schématu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:24
msgid "Schemas"
msgstr "Schémata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:539
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
"                    It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným "
"uživatelem."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1132
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Schéma v databázi se nepodařilo najít.\n"
"Mohlo být odstraněno jiným uživatelem.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:647
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:950
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným "
"uživatelem."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Zadané schéma nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:839
msgid "Schema dropped"
msgstr "Schéma odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:914
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:731
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definice je neúplná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1031
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
"                It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným "
"uživatelem."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:21
msgid "Aggregates"
msgstr "Agregátory"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:34
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:72
msgid "System aggregate?"
msgstr "Systémový agregátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:81
msgid "Input types"
msgstr "Typy vstupu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:125
msgid "State type"
msgstr "Stavový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:130
msgid "State function"
msgstr "Stavová funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:135
msgid "State data size"
msgstr "Velikost stavových dat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:101
msgid "Final type"
msgstr "Typ konečné funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:140
msgid "Final function"
msgstr "Konečná funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:145
msgid "Final function modify"
msgstr "Úprava konečné funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:150
msgid "Pass extra arguments to final function"
msgstr "Předat další argumenty konečné funkci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:159
msgid "Initial condition"
msgstr "Výchozí podmínka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:160
msgid "Moving Options"
msgstr "Možnosti pohybu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:154
msgid "Inverse function"
msgstr "Inverzní funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:164
msgid "Sort operator"
msgstr "Operátor řazení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:363
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:169
msgid "Combine function"
msgstr "Kombinační funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:174
msgid "Serialization function"
msgstr "Serializační funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.ui.js:179
msgid "Deserialization function"
msgstr "Deserializační funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:21
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Katalogové objekty"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:312
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Zadaný katalogový objekt nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:284
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Zadaný sloupec se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:33
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:36
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:226
msgid "Position"
msgstr "Pořadí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:591
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:935
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:160
msgid "Collation"
msgstr "Porovnávání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:556
msgid "System column?"
msgstr "Systémový sloupec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:33
msgid "Catalog Object"
msgstr "Katalogový objekt"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:112
msgid "System database?"
msgstr "Systémová databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:25
msgid "Collations"
msgstr "Porovnávání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:268
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí "
"NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568
msgid "Collation dropped"
msgstr "Porovnávání odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:693
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:658
msgid "-- missing definition"
msgstr "-- chybí definice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:63
msgid "Collation..."
msgstr "Porovnání..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:76
msgid "Copy collation"
msgstr "Kopírovat porovnávání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:147
msgid "Locale Provider"
msgstr "Poskytovatel Locale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:152
msgid "icu"
msgstr "icu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:155
msgid "libc"
msgstr "libc"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:119
msgid "Locale"
msgstr "Národní prostředí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:135
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:143
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:151
msgid "Deterministic"
msgstr "Deterministicky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:30
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:207
msgid "System collation?"
msgstr "Systémové porovnávání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:258
msgid "Definition incomplete. Please provide LC_TYPE."
msgstr "Definice neúplná. Zadejte LC_TYPE."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:263
msgid "Definition incomplete. Please provide LC_COLLATE."
msgstr "Definice neúplná. Zadejte LC_COLLATE."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:27
msgid "Domains"
msgstr "Domény"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:440
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Doménu nelze v databázi najít.\n"
"Mohlo být odebráno jiným uživatelem nebo přesunuto do jiného schématu.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:683
msgid "Domain dropped"
msgstr "Doména odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:39
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Omezení domény"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:525
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Omezení domény odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:64
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Omezení domény..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:39
msgid "System domain constraint?"
msgstr "Systémové omezení domény"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:172
msgid "Check"
msgstr "Kontrola"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.ui.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:661
msgid "Validate?"
msgstr "Ověřovat platnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:42
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:66
msgid "Domain..."
msgstr "Doménu..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:118
msgid "System domain?"
msgstr "Systémová doména"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:124
msgid "Base type"
msgstr "Základní typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:419
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:162
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:197
msgid "Enter an expression or a value."
msgstr "Zadejte výraz nebo hodnotu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:441
msgid "Not NULL?"
msgstr "Nesmí být NULL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.ui.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:443
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:521
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:721
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:30
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Cizí tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:824
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Cizí tabulka odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1702
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Nejdřív vytvořte sloupec/sloupce..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1901
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:836
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "Trigger(y) byly zakázány"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1903
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:838
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "Trigger(y) byly povoleny"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/foreign_table_columns/static/js/foreign_table_column.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:90
msgid "Column..."
msgstr "Sloupec..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:44
msgid "Foreign Table"
msgstr "Cizí tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:71
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Cizí tabulku..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:109
msgid "Trigger(s)"
msgstr "Trigger(y)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Enable All"
msgstr "Povolit všechny"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:112
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:158 pgadmin/browser/static/js/node.js:247
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:653
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:60
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:198
msgid "The selected tree node does not support this option."
msgstr "Vybraný uzel stromu tuto volbu nepodporuje."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:109
msgid "Disable All"
msgstr "Zakázat všechny"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:114
msgid "System foreign table?"
msgstr "Systémová cizí tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:120
msgid "Foreign server"
msgstr "Cizí server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:125
msgid "Inherits"
msgstr "Omezení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:252
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Cizí server nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:410
msgid "Inherited from"
msgstr "Zděděno z tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:926
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1420
msgid "Scale"
msgstr "Desetinných míst"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:231
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:32
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:74
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:52
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:386
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:491
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:491
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:121
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:389
msgid "Select storage"
msgstr "Vyberte úložiště"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:459
msgid "NONE"
msgstr "NONE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:547
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:472
msgid "GENERATED"
msgstr "GENERATED"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:530
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:65
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:564
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.ui.js:654
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:72
msgid "No inherit?"
msgstr "Nedědit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:26
msgid "FTS Configurations"
msgstr "FTS nastavení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:725
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:391
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení v uzlu databáze."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:449
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Zadejte alespoň kopii nastavení nebo analyzátoru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:544
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS nastavení k aktualizaci."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:599
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Zadané FTS nastavení nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:624
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "FTS nastavení odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:944
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení "
"uzlu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:41
msgid "FTS Configuration"
msgstr "FTS nastavení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:69
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "FTS nastavení..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:155
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:58
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:61
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:122
msgid "System FTS configuration?"
msgstr "Systémové FTS nastavení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:128
msgid "Parser"
msgstr "Analyzátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:141
msgid "Copy config"
msgstr "Kopírovat nastavení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.ui.js:175
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Vyberte analyzátor nebo nastavení ke kopírování."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:27
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "FTS slovníky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:724
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:834
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku v uzlu databáze."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:535
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS slovníku k aktualizaci."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:590
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Zadaný FTS slovník nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:615
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "FTS slovník odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:42
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "FTS slovník"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:68
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "FTS slovník..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:56
msgid "System FTS dictionary?"
msgstr "Systémový FTS slovník"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:123
msgid "Template"
msgstr "Šablona"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:24
msgid "FTS Parsers"
msgstr "FTS analyzátory"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:664
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:360
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru v uzlu databáze."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:482
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Nelze najít uzel FTS analyzátoru k aktualizaci."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:537
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Zadaný FTS analyzátor nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:561
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "FTS slovník odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:885
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor."
"\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor "
"uzlu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:39
msgid "FTS Parser"
msgstr "FTS analyzátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:64
msgid "FTS Parser..."
msgstr "FTS analyzátor..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:52
msgid "System FTS parser?"
msgstr "Systémový FTS analyzátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:58
msgid "Start function"
msgstr "Funkce pro začátek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:75
msgid "Get next token function"
msgstr "Funkce pro získání dalšího tokenu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:91
msgid "End function"
msgstr "Funkce pro konec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:107
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funkce pro lextypy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.ui.js:123
msgid "Headline function"
msgstr "Funkce pro získání záhlaví"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:24
msgid "FTS Templates"
msgstr "FTS šablony"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:517
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "FTS šablona odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:757
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu "
"uzlu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39
msgid "FTS Template"
msgstr "FTS šablona"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:64
msgid "FTS Template..."
msgstr "FTS šablonu..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:50
msgid "System FTS template?"
msgstr "Systémová FTS šablona"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:56
msgid "Init function"
msgstr "Funkce pro inicializaci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.ui.js:75
msgid "Lexize function"
msgstr "Funkce pro Lexize"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:36
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:414
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Zadaný %s nebyl nalezen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:469
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Nelze najít uzel funkce v databázi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:671
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Zadanou funkci nelze najít.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:690
msgid "Function dropped."
msgstr "Funkce odstraněna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:516
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Funkci nelze v databázi najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1522
msgid "The specified function could not be found."
msgstr "Zadanou funkci nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1810
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:25
msgid "Procedures"
msgstr "Procedury"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1913
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funkce triggerů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:70
msgid "Function..."
msgstr "Funkci..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:591
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:65
msgid "Argument name"
msgstr "Název argumentu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:227
msgid "System function?"
msgstr "Systémová funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:231
msgid "System procedure?"
msgstr "Systémová procedura"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:54
msgid "Argument count"
msgstr "Počet argumentů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:60
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argumenty záhlaví"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:249
msgid "Custom return type?"
msgstr "Vlastní návratový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:63
msgid "Return type"
msgstr "Návratový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:169
msgid "Object file"
msgstr "Soubor s objektem"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:176
msgid "Link symbol"
msgstr "Napojený symbol"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:183
msgid "Volatility"
msgstr "Chování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:192
msgid "Returns a set?"
msgstr "Vrací sadu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:196
msgid "Strict?"
msgstr "Striktní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:199
msgid "Security of definer?"
msgstr "Oprávnění podle autora"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:203
msgid "Window?"
msgstr "Okno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:393
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:207
msgid "Estimated cost"
msgstr "Odhadovaná cena"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:210
msgid "Estimated rows"
msgstr "Odhad počtu řádků"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:222
msgid "Leak proof?"
msgstr "Bez úniků"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:384
msgid "Support function"
msgstr "Funkce pro podporu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:999
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:72
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1113
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:428
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Návratový typ nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:437
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Soubor s objektem nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.ui.js:445
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Napojený symbol nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:71
msgid "Procedure..."
msgstr "Proceduru..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:28
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funkce triggerů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:77
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funkci triggeru..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:110
msgid "System trigger function?"
msgstr "Systémová funkce triggeru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:137
msgid "trigger"
msgstr "trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.ui.js:138
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Počet volání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:80
msgid "Total time"
msgstr "Celkový čas"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Vlastní čas"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:22
msgid "Operators"
msgstr "Operátory"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:177
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:59
msgid "System operator?"
msgstr "Systémový operátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:68
msgid "Left type"
msgstr "Typ nalevo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:73
msgid "Right type"
msgstr "Typ napravo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:78
msgid "Result type"
msgstr "Typ výsledku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:68
msgid "Kind"
msgstr "Druh"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:88
msgid "Operator function"
msgstr "Funkce operátoru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:93
msgid "Restrict function"
msgstr "Omezující funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:119
msgid "Implementation"
msgstr "Implementace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:98
msgid "Join function"
msgstr "Spojující funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:103
msgid "Commutator"
msgstr "Komutátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:108
msgid "Negator"
msgstr "Negátor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:113
msgid "Supports hash"
msgstr "Podporuje hash"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/operators/static/js/operator.ui.js:118
msgid "Supports merge"
msgstr "Podporuje sloučení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:26
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:500
msgid "Package dropped"
msgstr "Balíček odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:676
#: pgadmin/tools/search_objects/utils.py:80
msgid "Package {0}"
msgstr "Balíček {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:288
msgid "Could not find the function"
msgstr "Funkci nelze najít"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.ui.js:42
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:317
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Proměnné nelze najít"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:57
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:68
msgid "Package..."
msgstr "Balíček..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:76
msgid "This option is only available on EPAS servers."
msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze na serverech EPAS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:91
msgid "System package?"
msgstr "Systémový balíček"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:100
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:118
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:120
msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:160
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:116
msgid "Body"
msgstr "Tělo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:146
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "Hlavička nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:30
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvence"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:522
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sekvence odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:60
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:68
msgid "Sequence..."
msgstr "Sekvenci..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:106
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:67
msgid "Column cannot be empty."
msgstr "Sloupec nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:131
msgid "System sequence?"
msgstr "Systémová sekvence"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:137
msgid "Current value"
msgstr "Současná hodnota"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:500
msgid "Increment"
msgstr "Přírůstek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:510
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:515
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:520
msgid "Cache"
msgstr "Připraveno dopředu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:525
msgid "Cycled"
msgstr "Cyklicky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:828
msgid "Unlogged?"
msgstr "Nejištěná"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:163
msgid "Owned By"
msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:168
msgid ""
"The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific "
"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, "
"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table "
"must have the same owner and be in the same schema as the sequence."
msgstr ""
"Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke "
"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho"
" tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka "
"musí mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:657
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Minimum musí být menší než maximum."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:662
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Počáteční hodnota nesmí být menší než minimální hodnota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:667
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Počáteční hodnota nesmí být větší než maximální hodnota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks read"
msgstr "Bloků z disku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Blocks hit"
msgstr "Bloků z mezipaměti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:33
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.ui.js:48
msgid "System catalog?"
msgstr "Systémový katalog"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:62
msgid "Schema..."
msgstr "Schéma..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:67
msgid "ERD For Schema"
msgstr "E-R diagram pro schéma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:52
msgid "System schema?"
msgstr "Systémové schéma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:234
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro TABLE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:237
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro SEQUENCE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:240
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro FUNCTION"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:243
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění pro TYPE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:89
msgid "Default privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.ui.js:106
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Vlastník nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:25
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:549
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Synonymum odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:38
msgid "Synonym"
msgstr "Synonymum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:67
msgid "Synonym..."
msgstr "Synonymum..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:59
msgid "Public Synonym"
msgstr "Veřejné synonymum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:55
msgid "View"
msgstr "Pohled"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:65
msgid "Target schema"
msgstr "Cílové schéma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:83
msgid "Target object"
msgstr "Cílový objekt"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.ui.js:103
msgid "System synonym?"
msgstr "Systémové synonymum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:389
msgid "Could not find the table."
msgstr "Nelze najít tabulku."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1122
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1138
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabulka odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1655
msgid "Table rows counted: {}"
msgstr "Spočítané řádky tabulky: {}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1120
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statistiky tabulky byly vynulovány"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1446
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- neúplná definice pro {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2004
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabulka vyprázdněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2070
msgid ""
"The table is currently locked and the operation cannot be completed. "
"Please try again later. \r\n"
"Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}"
msgstr ""
"Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu "
"později.\n"
"ID blokovaného procesu: {0} Název aplikace: {1}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:518
msgid "Column is dropped"
msgstr "Sloupec odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:537
msgid "Primary key?"
msgstr "Primární klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:273
msgid "Inherited from table"
msgstr "Zděděno z tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1075
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1414
msgid "Length/Precision"
msgstr "Délka/Přesnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:346
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:348
msgid "Select compression"
msgstr "Vyberte kompresi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:394
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:396
msgid "MAIN"
msgstr "MAIN"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:398
msgid "EXTERNAL"
msgstr "EXTERNAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:400
msgid "EXTENDED"
msgstr "EXTENDED"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:405
msgid "DEFAULT"
msgstr "DEFAULT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:460
msgid "IDENTITY"
msgstr "IDENTITY"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:488
msgid "Identity"
msgstr "Identita"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:490
msgid "Select identity"
msgstr "Vyberte identitu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:493
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALWAYS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:494
msgid "BY DEFAULT"
msgstr "BY DEFAULT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:541
msgid "Foreign key?"
msgstr "Cizí klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:545
msgid "Inherited?"
msgstr "Zděděno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:648
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Zděděno z tabulky/tabulek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:595
msgid "Length/Precision should not be less than: "
msgstr "Délka/Přesnost by neměla být menší než: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:597
msgid "Length/Precision should not be greater than: "
msgstr "Délka/Přesnost by neměla být větší než: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:608
msgid "Scale should not be less than: "
msgstr "Počet desetinných míst by neměl být menší než: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:610
msgid "Scale should not be greater than: "
msgstr "Počet desetinných míst by neměl být větší než: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:619
msgid "Expression value cannot be empty."
msgstr "Hodnota výrazu nesmí být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:628
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Přírůstek nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:634
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Minimum nemůže být prázdné."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:640
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Maximum nemůže být prázdné."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:646
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Hodnota připraveno dopředu nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:27
msgid "Compound Triggers"
msgstr "Složené triggery"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:610
msgid "Compound Trigger is dropped"
msgstr "Složený trigger byl odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:169
msgid "Could not find the compound trigger in the table."
msgstr "V tabulce nebyl nalezen složený trigger."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:40
msgid "Compound Trigger"
msgstr "Složený trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:95
msgid "Compound Trigger..."
msgstr "Složený trigger..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:85
msgid "Enable compound trigger"
msgstr "Povolit složený trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:90
msgid "Disable compound trigger"
msgstr "Zakázat složený trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:208
msgid "Enable Replica"
msgstr "Povolit repliku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:209
msgid "Enable Always"
msgstr "Povolit vždy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:115
msgid "FOR Events"
msgstr "FOR události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:405
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:397
msgid "When"
msgstr "Kdy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:452
msgid "System trigger?"
msgstr "Systémový trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:108
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Zadejte alespoň jednu událost."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.ui.js:176
msgid ""
"-- Enter any global declarations below:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;"
msgstr ""
"-- Zadejte níže globální deklarace:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
"    -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
"    -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
"    -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
"    -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
"    -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
"    -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
"    -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
"    -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW blok. Smažte, pokud není potřeba.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
"    -- Sem zadejte všechny lokální deklarace\n"
"BEGIN\n"
"    -- Sem zadejte požadovaný kód\n"
"END;"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:204
msgid "Constraints dropped."
msgstr "Omezení odstraněny."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52
msgid "Check Constraints"
msgstr "Omezení kontrolou"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:309
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Omezení kontrolou se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:170
msgid "Could not find the check constraint in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít omezení kontrolou."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:636
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení kontrolou nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:653
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Omezení kontrolou odstraněno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:742
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:503
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Objekt nelze najít na serveru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:883
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Omezení kontrolou bylo aktualizováno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:44
msgid "Check..."
msgstr "Kontrola..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:49
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Ověřit platnost omezení kontrolou"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:54
msgid "System check constraint?"
msgstr "Systémové omezení kontrolou"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.ui.js:86
msgid "Don't validate?"
msgstr "Neověřovat platnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:54
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Omezení vyloučením"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:224
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít omezení vyloučením."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:800
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:860
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Omezení vyloučením se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:522
msgid "Could not find required parameter ({})."
msgstr "Požadovaný parametr ({}) nebyl nalezen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:702
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení vyloučením nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:722
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Omezení vyloučením odstraněno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:23
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Omezení vyloučením"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Velikost indexů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:47
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Omezení vyloučením..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:51
msgid "Is expression"
msgstr "Je výraz"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:142
msgid "Col/Exp"
msgstr "Sl./Výr."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:87
msgid "Operator class"
msgstr "Třída operátoru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:157
msgid "Select the operator class"
msgstr "Vyberte třídu operátoru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:160
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:41
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:170
msgid "NULLs order"
msgstr "Pořadí nulových (NULL) hodnot"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:257
msgid "System exclusion constraint?"
msgstr "Systémové omezení vyloučením"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:476
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:43
msgid "Tablespace"
msgstr "Tabulkový prostor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:274
msgid "Access method"
msgstr "Metoda přístupu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:280
msgid "Change access method?"
msgstr "Změnit metodu přístupu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:281
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "Změnou metody přístupu vymažete kolekce sloupců"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:803
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:104
msgid "Fill factor"
msgstr "Stupeň zaplnění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:270
msgid "Deferrable?"
msgstr "Odložitelný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:297
msgid "Deferred?"
msgstr "Odložený"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:561
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:570
msgid "Columns/Expressions"
msgstr "Sloupce/Výrazy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:592
msgid "Include columns"
msgstr "Zahrnout sloupce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:430
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Zadejte sloupce pro omezení vyloučení."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.ui.js:436
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:402
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Zadejte název krycího indexu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:28
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Nelze najít cizí klíč."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Cizí klíče"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:769
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Zadaný cizí klíč nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:787
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Cizí klíč odstraněn."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:980
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Cizí klíč aktualizován."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/utils.py:314
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "Nelze najít omezení cizího klíče v tabulce."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:24
msgid "Foreign key"
msgstr "Cizí klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:45
msgid "Foreign key..."
msgstr "Cizí klíč..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:50
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Ověřit platnost cizího klíče"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:79
msgid "Local column"
msgstr "Místní sloupec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:83
msgid "References"
msgstr "Odkazy na"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:91
msgid "Referencing"
msgstr "Odkazovaný sloupec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:107
msgid "Local"
msgstr "Místní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:121
msgid "Referenced"
msgstr "Odkazovaný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:288
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:35
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:35
msgid "Referenced Table"
msgstr "Odkazovaná tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:189
msgid "System foreign key?"
msgstr "Systémový cizí klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:220
msgid "Match type"
msgstr "Způsob shody"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:227
msgid "Validated?"
msgstr "Ověřeno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:242
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Index CK automaticky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:280
msgid "Covering index"
msgstr "Krycí index"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:370
msgid "On update"
msgstr "Při aktualizaci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:381
msgid "On delete"
msgstr "Při smazání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.ui.js:396
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Zadejte sloupce pro cizí klíč."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:202
msgid "Index constraint"
msgstr "Omezení indexem"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:114
msgid "Primary Key"
msgstr "Primární klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:130
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Omezení na jedinečnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:540
msgid "Could not find at least one required parameter ({})."
msgstr "Nelze najít alespoň jeden povinný parametr ({})."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:755
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Zadané omezení nebylo nalezeno.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:774
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} odstraněno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1023
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "{} v tabulce nebyl nalezen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1024
msgid "primary key"
msgstr "primární klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1025
msgid "unique key"
msgstr "klíč pro jedinečnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1032
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:833
msgid "Primary key"
msgstr "Primární klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1044
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:46
msgid "Unique constraint"
msgstr "Omezení na jedinečnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/utils.py:284
msgid "Could not find the constraint in the table."
msgstr "V tabulce se nepodařilo najít omezení."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:60
msgid "System primary key?"
msgstr "Systémový primární klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:45
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:627
msgid "Name cannot be empty in edit mode."
msgstr "Název nemůže být prázdný v režimu úprav."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.ui.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:268
#, python-format
msgid "Please specify columns for %s."
msgstr "Zadejte sloupce pro %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:517
msgid "NULLs not distinct?"
msgstr "NULLS NOT DISTINCT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:27
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:551
msgid "You must provide one or more column to create index."
msgstr "Chcete-li vytvořit index, musíte zadat jeden nebo více sloupců."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:755
msgid "Index is dropped"
msgstr "Index odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:323
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Index nelze najít v tabulce."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1060
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:309
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:138
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:82
msgid "Index..."
msgstr "Index..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:180
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:209
msgid "NULLs"
msgstr "Prázdné (NULL)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:263
msgid "Gin pending list limit"
msgstr "Limit seznamu čekajících Ginů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:271
msgid "This value is specified in kilobytes."
msgstr "Tato hodnota je uvedena v kilobajtech."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:273
msgid "Pages per range"
msgstr "Stránek na rozsah"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:280
msgid ""
"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a "
"BRIN index."
msgstr ""
"Počet bloků tabulky, které tvoří jeden rozsah bloků pro každý záznam BRIN"
" indexu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:282
msgid "Buffering"
msgstr "Vyrovnávací paměť"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:285
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:382
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:293
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:386
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:304
msgid "Deduplicate items?"
msgstr "Odstranit duplicitní položky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:318
msgid "Fast update?"
msgstr "Rychlá aktualizace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:331
msgid "Autosummarize?"
msgstr "Automatické shrnutí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:400
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Vyberte sloupec/sloupce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:89
msgid "Access Method"
msgstr "Metoda přístupu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:480
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:641
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:668
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:689
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:68
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:481
msgid ""
"Changing access method will clear columns collection. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:503
msgid "Unique?"
msgstr "Jedinečný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:532
msgid "Clustered?"
msgstr "V clusteru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:543
msgid "Valid?"
msgstr "Platné"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:547
msgid "Primary?"
msgstr "Primární"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:551
msgid "System index?"
msgstr "Systémový index"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:554
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Sestavit souběžně"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:637
msgid "You must specify at least one column/expression."
msgstr "Musíte zadat alespoň jeden sloupec/výraz."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:951
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:971
msgid "Partitions"
msgstr "Oddíly"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:619
msgid "Partition detached."
msgstr "Oddíl odpojen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:775
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Zadaný oddíl nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:788
msgid "Partition dropped"
msgstr "Oddíl odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:44
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:8
msgid "Total Size"
msgstr "Celková velikost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Velikost indexů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Velikost tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:70
msgid "TOAST table size"
msgstr "Velikost tabulky TOAST"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Délka n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Délka mrtvých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:205
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95
msgid "Truncate"
msgstr "Vyprázdnit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Vyprázdnit kaskádově"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:117
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Vynulování statistik"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:962
msgid "Detach Partition"
msgstr "Odpojit oddíl"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:98
msgid "Detach"
msgstr "Odpojit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:102
msgid "Concurrently"
msgstr "Současně"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:113
msgid "Finalize"
msgstr "Dokončit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:122
msgid "Count Rows"
msgstr "Spočítat řádky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:184
msgid "Truncate Table"
msgstr "Vyprázdnění tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:185
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit tabulku %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:219
msgid "Reset statistics"
msgstr "Vynulování statistik"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:220
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vynulovat statistiky pro tabulku \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:273
msgid "Detach Partition Concurrently"
msgstr "Současně odpojit oddíl (DETACH PARTITION CONCURRENTLY)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:275
msgid "Detach Partition Finalize"
msgstr "Dokončit odpojení oddílu (DETACH PARTITION FINALIZE)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:280
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Opravdu chcete odpojit oddíl %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:498
msgid "Partitioned table?"
msgstr "Dělené tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:505
msgid "System table?"
msgstr "Systémová tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:651
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Počet zděděných tabulek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:808
msgid "Toast tuple target"
msgstr "Minimální délka n-tic pro přesun do TOASTu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:813
msgid "Parallel workers"
msgstr "Paralelních pracovních procesů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:818
msgid "Has OIDs?"
msgstr "OID u záznamů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:837
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Řádků (odhadnuto)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:841
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Řádků (spočítáno)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:853
msgid "Is inherited?"
msgstr "Je zděděno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:862
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ oddílu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1273
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:869
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:168
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:874
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:887
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:932
msgid "Partition Keys"
msgstr "Klíče oddílu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:923
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Schéma oddílu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:936
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "Tabulka oddílů podporuje dva typy klíčů:"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938
msgid "Column: "
msgstr "Sloupec: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:939
msgid "User can select any column from the list of available columns."
msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:941
msgid "Expression: "
msgstr "Výraz: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:942
msgid "User can specify expression to create partition key."
msgstr "Uživatel může určit výraz pro vytvoření klíče oddílu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:371
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944
msgid "Example: "
msgstr "Příklad: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:945
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za "
"rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu "
"zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:963
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Opravdu chcete tento oddíl odpojit?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:975
msgid "Create a table: "
msgstr "Vytvořit tabulku: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:976
msgid ""
"User can create multiple partitions while creating new partitioned table."
" Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. "
"Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:978
msgid "Edit existing table: "
msgstr "Upravit existující tabulku: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:979
msgid ""
"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation "
"user can select table from the list of suitable tables to be attached."
msgstr ""
"Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení "
"může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být "
"připojeny."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:981
msgid "Default: "
msgstr "Výchozí: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:982
msgid ""
"The default partition can store rows that do not fall into any existing "
"partition’s range or list."
msgstr ""
"Výchozí oddíl může ukládat řádky, které nespadají do rozsahu ani seznamu "
"existujícího oddílu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:984
msgid "From/To/In input: "
msgstr "Pole Od/Do/V: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:985
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). "
"Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:987
msgid "Example: From/To: "
msgstr "Příklad Od/Do: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:988
msgid ""
"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple "
"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'."
msgstr ""
"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé"
" číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', "
"'200'."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:990
msgid "In: "
msgstr "V: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:991
msgid ""
"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted "
"with single quote."
msgstr ""
"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a "
"uváděny s apostrofem (')."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:993
msgid "Modulus/Remainder: "
msgstr "Modulus/Zbytek: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:994
msgid "Enabled for hash partition."
msgstr "Povoleno pro hashový oddíl."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1025
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:108
msgid "Storage settings"
msgstr "Nastavení úložiště"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:1033
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Zadejte alespoň jeden klíč pro tabulku s oddíly."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:26
msgid "RLS Policies"
msgstr "RLS zásady"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:518
msgid "policy dropped"
msgstr "Zásada odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:130
msgid "Could not find the policy in the table."
msgstr "V tabulce nelze najít zásady."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:39
msgid "RLS Policy"
msgstr "RLS zásada"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:68
msgid "RLS Policy..."
msgstr "RLS zásada..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:103
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:81
msgid "Using"
msgstr "Použitím"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:87
msgid "With check"
msgstr "S kontrolou"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:93
msgid "RLS policy expression"
msgstr "Výraz RLS zásad"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:97
msgid "Using: "
msgstr "Použitím: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:98
msgid ""
"This expression will be added to queries that refer to the table if row "
"level security is enabled. Rows for which the expression returns true "
"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null "
"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available "
"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently "
"suppressed; no error is reported."
msgstr ""
"Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je "
"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda "
"(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda "
"(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a"
" nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou"
" tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:100
msgid "With check: "
msgstr "S kontrolou: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:101
msgid ""
"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the "
"table if row level security is enabled. Only rows for which the "
"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if "
"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted"
" or any of the records that result from the update."
msgstr ""
"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud "
"je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro "
"které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, "
"pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u "
"všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem "
"aktualizace."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:463
msgid "Rule dropped"
msgstr "Pravidlo odstraněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:57
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:108
msgid "Rule..."
msgstr "Pravidlo..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:67
msgid "Rule enabled?"
msgstr "Povolení pravidla"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:93
msgid "Do instead?"
msgstr "Místo původního"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:98
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.ui.js:106
msgid "System rule?"
msgstr "Systémové pravidlo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:36
msgid "Key type"
msgstr "Typ klíče"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:88
msgid "partition"
msgstr "oddíl"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:50
msgid "Operation"
msgstr "Úkon"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:160
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:161
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:134
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:691
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:240
msgid "From"
msgstr "Od"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:250
msgid "To"
msgstr "Do"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:259
msgid "In"
msgstr "V"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:268
msgid "Modulus"
msgstr "Modulus"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:276
msgid "Remainder"
msgstr "Zbytek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:380
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Od nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:384
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Do nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:390
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "V nemůže být prázdné pro rozsahový oddíl."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:396
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr "Modulus nemůže být prázdný pro hashový oddíl."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.ui.js:402
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr "Zbytek nemůže být prázdný pro hashový oddíl."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Table..."
msgstr "Tabulku..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95
msgid "Truncate Restart Identity"
msgstr "Vyprázdnit a restartovat identitu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:127
msgid "ERD For Table"
msgstr "E-R diagram pro tabulku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:157
msgid "Foreign Key"
msgstr "Cizí klíč"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:183
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečnost"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:203
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:260
msgid "Relation"
msgstr "Relace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:274
msgid "With default values?"
msgstr "Včetně výchozích hodnot"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:279
msgid "With constraints?"
msgstr "Včetně omezení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:284
msgid "With indexes?"
msgstr "Včetně indexů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:289
msgid "With storage?"
msgstr "Včetně úložiště"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:294
msgid "With comments?"
msgstr "Včetně komentářů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:299
msgid "With compression?"
msgstr "Včetně komprese"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:304
msgid "With generated?"
msgstr "Včetně generování (počítání)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:309
msgid "With identity?"
msgstr "Včetně identity"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:314
msgid "With statistics?"
msgstr "Včetně statistik"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:515
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Vyberte z čeho zdědit..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:619
msgid "RLS Policy?"
msgstr "RLS zásada"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:625
msgid "Check Policy?"
msgstr "Kontrola zásady"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:626
msgid ""
"Please check if any policy exists. If no policy exists for the table, a "
"default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be "
"modified by other users"
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje "
"žádná zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že "
"nejsou viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:632
msgid "Force RLS Policy?"
msgstr "Vnutit RLS zásadu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:645
msgid "Replica Identity"
msgstr "Repliky identity"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:725
msgid "Of type"
msgstr "Typu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:756
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Odstranit definice sloupce?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:757
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "Změnou položky 'Typu' odstraníte definice sloupce."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:857
msgid "Like"
msgstr "Stejná jako"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Podíl prázdných"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Průměrná délka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Různorodost hodnot"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Nejčastější hodnoty"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Podíl nejčastějších hodnot"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Okraje histogramu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Prohledáno indexů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indexových n-tic čteno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indexových n-tic načteno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Indexových bloků z disku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Indexových bloků z mezipaměti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:8
msgid "Last index scan"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Úroveň stromu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Umístění kořenového bloku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Interních stránek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Stránek listů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Prázdných stránek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Smazaných stránek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Průměrná hustota stránek listů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Fragmentace stránek listů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Název indexu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "Název tabulky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Vloženo n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples updated"
msgstr "Aktualizováno n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Odstraněno n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "HOT aktualizací n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Živých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Mrtvých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:20
msgid "Last vacuum"
msgstr "Poslední úklid"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Poslední automatický úklid"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:22
msgid "Last analyze"
msgstr "Poslední analýza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Poslední automatická analýza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:24
msgid "Last sequential scan"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:19
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Počitadlo úklidů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:20
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Počitadlo automatických úklidů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:21
msgid "Analyze counter"
msgstr "Počitadlo analýz"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/coll_table_stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:22
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Počitadlo automatických analýz"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Sekvenčně prohledáno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Sekvenčně přečteno n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Bloků hromady z disku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Bloků hromady z mezipaměti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Bloků TOAST z disku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Bloků TOAST z mezipaměti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Indexů TOAST z disku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Indexů TOAST z mezipaměti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Velikost tabulky TOAST"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Živých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Procento živých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:37
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Mrtvých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Procento mrtvých n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/16_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Volné v procentech"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:27
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:318
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:247
msgid "Triggers"
msgstr "Triggery"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:332
msgid "Could not find the specified trigger function"
msgstr "Nelze zajít vybranou funkci triggeru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:698
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Trigger odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:283
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Trigger v tabulce nebyl nalezen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:40
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:98
msgid "Trigger..."
msgstr "Trigger..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:214
msgid "Row trigger?"
msgstr "Pro každý řádek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:249
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Omezující trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:355
msgid "Fires"
msgstr "Kdy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:420
msgid "Old table"
msgstr "Stará tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:427
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:426
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:450
msgid "New table"
msgstr "Nová tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.ui.js:468
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "Funkce triggeru nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:30
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "PostgreSQL katalog"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:31
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "Plánovač úkolů pgAgenta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:32
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:41
msgid "Types"
msgstr "Typy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1441
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Nelze najít typ v databázi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:972
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Podtyp musí být definován pro typy rozsahů."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:986
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr "Externí typy vyžadují funkce pro převod vstupu i výstupu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1173
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Zadaný typ nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1197
msgid "Type dropped"
msgstr "Typ odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:67
msgid "Type..."
msgstr "Typ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:439
msgid "Label"
msgstr "Jmenovka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:247
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:378
msgid "Range Type"
msgstr "Rozsahový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1370
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Třída operátoru podtypu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1382
msgid "Canonical function"
msgstr "Funkce CANONICAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1388
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Funkce SUBTYPE_DIFF"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:408
msgid "Subtype cannot be empty"
msgstr "Podtyp nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:528
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1394
msgid "Input function"
msgstr "Vstupní funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1400
msgid "Output function"
msgstr "Výstupní funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:538
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:562
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:685
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:693
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:706
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:732
msgid "Optional-1"
msgstr "Volitelné-1"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:540
msgid "Receive function"
msgstr "Funkce pro příjem"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:570
msgid "Send function"
msgstr "Funkce pro odeslání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:594
msgid "Typmod in function"
msgstr "Funkce TYPMOD_IN"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:631
msgid "Typmod out function"
msgstr "Funkce TYPMOD_OUT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:668
msgid "Internal length"
msgstr "Interní délka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:676
msgid "Variable?"
msgstr "Proměnná"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:684
msgid "Default?"
msgstr "Výchozí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:692
msgid "Analyze function"
msgstr "Analytická funkce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:704
msgid "Category type"
msgstr "Typ kategorie"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:726
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferované"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:774
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:808
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:811
msgid "Optional-2"
msgstr "Volitelné-2"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:736
msgid "Element type"
msgstr "Typ prvku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:770
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:125
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddělovač"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:780
msgid "Alignment type"
msgstr "Typ zarovnání"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:791
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:230
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:270
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:306
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:239
msgid "Storage type"
msgstr "Typ úložiště"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:801
msgid "Passed by value?"
msgstr "Předávaný hodnotou"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:810
msgid "Collatable?"
msgstr "Porovnávatelný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:828
msgid "Input function cannot be empty"
msgstr "Vstupní funkce nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:834
msgid "Output function cannot be empty"
msgstr "Výstupní funkce nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:891
msgid "Member Name"
msgstr "Název člena"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:974
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Zadejte hodnotu pro název člena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:978
msgid "Please specify the type."
msgstr "Zadejte typ."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1026
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1074
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1406
msgid "Data Type"
msgstr "Datový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1270
msgid "Composite"
msgstr "Složený"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1271
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčtový"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1272
msgid "External"
msgstr "Externí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1274
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1279
msgid "Nested Table"
msgstr "Vnořená tabulka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1280
msgid "Varying Array"
msgstr "Různá pole"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1287
msgid "Composite Type"
msgstr "Složený typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1303
msgid "Enumeration type"
msgstr "Výčtový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1342
msgid "External Type"
msgstr "Externí typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1348
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:190
msgid "Members"
msgstr "Členové"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1358
msgid "Labels"
msgstr "Jmenovky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1364
msgid "SubType"
msgstr "Podtyp"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.ui.js:1437
msgid "System type?"
msgstr "Systémový typ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:34
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:164
msgid "Refresh Materialized View ({0})"
msgstr "Obnovit materializovaný pohled ({0})"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:167
msgid "WITH NO DATA"
msgstr "WITH NO DATA"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:169
msgid "WITH DATA"
msgstr "WITH DATA"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:172
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:291
msgid "CONCURRENTLY"
msgstr "CONCURRENTLY"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:179
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Obnovit materializovaný pohled"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:186
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:115
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:101
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:81
msgid "Not available"
msgstr "Není dostupný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:196
msgid "Refresh MView"
msgstr "Obnovit zobrazení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:38
msgid "Materialized Views"
msgstr "Materializované pohledy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:729
msgid "View dropped"
msgstr "Pohled odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1779
msgid ""
"\n"
"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view.\n"
"-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
"-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
"-- take account of the changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu."
"\n"
"-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n"
"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny"
" tak,\n"
"-- aby zohledňovaly změny.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2308
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:250
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:189
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Nelze najít daný server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2320
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:435
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:201
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:180
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Nejprve se připojte k serveru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2373
msgid "Materialized view refresh job created."
msgstr "Úloha obnovení materializovaného pohledu byla vytvořena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2428
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:422 pgadmin/tools/backup/__init__.py:515
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:558
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:390
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:271
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:166 pgadmin/tools/restore/__init__.py:429
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Zadaný server se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:65
msgid "Materialized View"
msgstr "Materializovaný pohled"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:91
msgid "Refresh View"
msgstr "Obnovit pohled"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:109
msgid "Materialized View..."
msgstr "Materializovaný pohled..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:113
msgid "With data"
msgstr "Zahrnout data"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:119
msgid "With no data"
msgstr "Bez dat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:127
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "S daty (současně)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:133
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Bez dat (současně)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:178
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:114
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:143
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Ze stromu vyberte server nebo podřízený uzel."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:222
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:206
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:144
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:185
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:211
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:141
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:166
msgid "Utility not found"
msgstr "Nástroj nebyl nalezen"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:216
msgid "Failed to create materialized view refresh job."
msgstr "Vytvoření úlohy obnovení materializovaného pohledu se nezdařilo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:223
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:171
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:212
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:167
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o nástroji"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:67
msgid "System materialized view?"
msgstr "Systémový materializovaný pohled"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:77
msgid "With data?"
msgstr "Zahrnout data"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:116
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:130
msgid "Please enter view code."
msgstr "Zadejte kód pohledu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:158
msgid ""
"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It"
" may result in loss of information about its dependent objects."
msgstr ""
"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. "
"Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:90
msgid "View..."
msgstr "Pohled..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:65
msgid "System view?"
msgstr "Systémový pohled"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:74
msgid "Security barrier?"
msgstr "Bezpečnostní bariéra"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:78
msgid "Security invoker?"
msgstr "Bezpečnostní vyvolávač"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:82
msgid "Check options"
msgstr "Možnosti kontroly"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:128
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:393
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:81
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:174
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/CloseRunningDialog.jsx:19
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:94
msgid "Cascaded"
msgstr "Kaskádovitě"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:164
msgid ""
"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the "
"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may"
" cause procedural functions to fail if they are not modified to take "
"account of the changes."
msgstr ""
"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To"
" může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může"
" dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby "
"zohledňovaly změny."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:166
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/pg/default/sql/coll_mview_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mviews/ppas/default/sql/coll_mview_stats.sql:2
msgid "View Name"
msgstr "Název pohledu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:58
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Velikost dočasných souborů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:30
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:408
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:503
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:619
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:152
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:90
msgid "Database..."
msgstr "Databázi..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:96
msgid "Connect Database"
msgstr "Připojit k databázi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:98
msgid "Selected database is already connected."
msgstr "Vybraná databáze je již připojena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:103
msgid "Delete (Force)"
msgstr "Smazat (vynutit)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:234
msgid "Disconnect from database"
msgstr "Odpojit od databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:110
msgid "Selected database is already disconnected."
msgstr "Vybraná databáze je již odpojena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:115
msgid "ERD For Database"
msgstr "E-R diagram pro databázi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:579
msgid "Connection lost"
msgstr "Připojení ztraceno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:580
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Chcete se znovu připojit k databázi?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:235
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?"
msgstr "Opravdu se chcete odpojit od databáze - %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:410
msgid "Connect to database."
msgstr "Připojeno k databázi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:426
msgid "Connect to database"
msgstr "Připojení k databázi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:450
msgid "Database already connected."
msgstr "Databáze je již připojena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:124
#, python-format
msgid "Error: Object not found - %s."
msgstr "Chyba: Objekt nebyl nalezen - %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:118
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:505
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:105
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:134
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:139
msgid "WAL Log"
msgstr "WAL log"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:142
msgid "File Copy"
msgstr "Kopie souboru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:173
msgid "Character type"
msgstr "Klasifikace znaků"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:186
msgid "ICU Locale"
msgstr "ICU Locale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:200
msgid "Collation Version"
msgstr "Verze Collation"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:204
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU pravidla"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:112
msgid "Connection limit"
msgstr "Omezení připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:221
msgid "Template?"
msgstr "Šablona"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:224
msgid ""
"Note: When the preferences setting 'show template databases' is set to "
"false, then template databases won't be displayed in the object explorer."
msgstr ""
"Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" "
"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů "
"nezobrazí."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:227
msgid "Allow connections?"
msgstr "Povolit připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:270
msgid "Default Privileges"
msgstr "Výchozí oprávnění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:275
msgid "Schema restriction"
msgstr "Omezení schématu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:278
msgid ""
"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in "
"the browser to be refreshed before they will be shown."
msgstr ""
"Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v "
"prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:288
msgid ""
"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction"
" take effect."
msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:25
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:251
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:196
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:180
msgid "Could not find the subscription information."
msgstr "Nelze najít informace o odběru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:342
msgid "Could not find the specified subscription."
msgstr "Zadaný odběr se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:558
msgid "Subscription dropped"
msgstr "Odběr odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:40
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:306
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:208
msgid "Subscription"
msgstr "Odběr"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:72
msgid "Subscription..."
msgstr "Odběr..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:104
msgid "Publication fetched successfully."
msgstr "Publikace byla úspěšně načtena."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.js:109
msgid "Check connection?"
msgstr "Zkontrolovat připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169
msgid "Host name/address"
msgstr "Název/adresa hostitele"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:247
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:202
msgid ""
"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from "
"the server and then reconnect."
msgstr ""
"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a "
"znovu se připojte."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:311
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:240
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:167
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:323
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:488
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:253
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:312
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:388
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:38
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:19
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:165
msgid "Connection timeout"
msgstr "Časový limit připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:170
msgid "Passfile"
msgstr "Soubor s heslem (Passfile)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:181
msgid "Click the refresh button to get the publications"
msgstr "Kliknutím na tlačítko obnovit získáte publikace."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:512
msgid "SSL mode"
msgstr "SSL režim"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:284
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:203
msgid "Allow"
msgstr "Dovoleno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:204
msgid "Prefer"
msgstr "Upřednostňováno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:205
msgid "Require"
msgstr "Vyžadováno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:207
msgid "Verify-CA"
msgstr "Ověření certifikátu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:208
msgid "Verify-Full"
msgstr "Plné ověření certifikátu (včetně názvu)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:518
msgid "Client certificate"
msgstr "Klientský certifikát"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:520
msgid "Client certificate key"
msgstr "Klíč klientského certifikátu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:525
msgid "Root certificate"
msgstr "Kořenový certifikát"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:527
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Seznam zneplatněných certifikátů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:516
msgid "SSL compression?"
msgstr "SSL komprese"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:299
msgid "Copy data?"
msgstr "Kopírovat data"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:303
msgid ""
"Specifies whether the existing data in the publications that are being "
"subscribed to should be copied once the replication starts."
msgstr ""
"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data"
" v publikacích, které odebíráte."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:307
msgid "Create slot?"
msgstr "Vytvořit slot"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:312
msgid ""
"Specifies whether the command should create the replication slot on the "
"publisher.This field will be disabled and set to false if subscription "
"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will "
"hang."
msgstr ""
"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto "
"pole bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí "
"ke stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:320
msgid ""
"Specifies whether the subscription should be actively replicating, or "
"whether it should be just setup but not started yet."
msgstr ""
"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze"
" nastaveno, ale ještě nespuštěno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:324
msgid "Refresh publication?"
msgstr "Obnovit publikaci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:327
msgid "Fetch missing table information from publisher."
msgstr "Načíst chybějící informace o tabulce od vydavatele."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:343
msgid "Connect?"
msgstr "Připojit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:347
msgid ""
"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher"
" at all. Setting this to false will change default values of enabled, "
"create_slot and copy_data to false."
msgstr ""
"Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. "
"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data"
" na Ne."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:351
msgid "Slot name"
msgstr "Název slotu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354
msgid ""
"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the "
"name of the subscription for the slot name."
msgstr ""
"Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít "
"název odběru pro název slotu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:358
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:360
msgid ""
"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The"
" default value is off."
msgstr ""
"Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí "
"hodnota je vypnuto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:376
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:404
msgid ""
"Specifies whether to enable streaming of in-progress transactions for "
"this subscription. By default, all transactions are fully decoded on the "
"publisher and only then sent to the subscriber as a whole."
msgstr ""
"Určuje, zda povolit streamování probíhajících transakcí pro tento odběr. "
"Ve výchozím nastavení jsou všechny transakce plně dekódovány na "
"vydavateli a teprve poté odeslány odběru jako celek."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:408
msgid "Binary?"
msgstr "Binární"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:412
msgid ""
"Specifies whether the subscription will request the publisher to send the"
" data in binary format (as opposed to text). Even when this option is "
"enabled, only data types having binary send and receive functions will be"
" transferred in binary."
msgstr ""
"Určuje, zda odběr požádá vydavatele o zaslání dat v binárním formátu (na "
"rozdíl od textu). I když je tato možnost povolena, budou binárně "
"přenášeny pouze datové typy s binárními funkcemi odesílání a přijímání."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:416
msgid "Two phase?"
msgstr "Dvoufázově"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:420
msgid "Specifies whether two-phase commit is enabled for this subscription."
msgstr "Určuje, zda je pro tento odběr povoleno dvoufázové potvrzení."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:424
msgid "Disable on error?"
msgstr "Zakázat při chybě"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:428
msgid ""
"Specifies whether the subscription should be automatically disabled if "
"any errors are detected by subscription workers during data replication "
"from the publisher."
msgstr ""
"Určuje, zda se má odběr automaticky zakázat, pokud se během replikace dat"
" zjistí od vydavatele nějaké chyby."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:432
msgid "Run as owner?"
msgstr "Spustit jako vlastník"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:436
msgid ""
"If true, all replication actions are performed as the subscription owner."
" If false, replication workers will perform actions on each table as the "
"owner of that table."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, všechny akce replikace se provádějí "
"jako vlastník odběru. Pokud je nastaveno na hodnotu Ne, replikace se "
"provede na každé tabulce jako vlastník této tabulky."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:440
msgid "Password required?"
msgstr "Je vyžadováno heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:444
msgid ""
"Specifies whether connections to the publisher made as a result of this "
"subscription must use password authentication. Only superusers can set "
"this value to false."
msgstr ""
"Určuje, zda připojení k vydavateli vytvořená tímto odběrem musí používat "
"ověřování heslem. Pouze superuživatelé mohou tuto hodnotu nastavit na Ne."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:448
msgid "Origin"
msgstr "Původ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:455
msgid "none"
msgstr "žádný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553
msgid "any"
msgstr "jakýkoli"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:459
msgid ""
"Specifies whether the subscription will request the publisher to only "
"send changes that do not have an origin or send changes regardless of "
"origin. Setting origin to none means that the subscription will request "
"the publisher to only send changes that do not have an origin. Setting "
"origin to any means that the publisher sends changes regardless of their "
"origin."
msgstr ""
"Určuje, zda odběr požádá vydavatele, aby zasílal pouze změny, které "
"nemají původ, nebo odešle změny bez ohledu na původ. Nastavení původu na "
"hodnotu \"žádný\" znamená, že odběr požádá vydavatele, aby poslal pouze "
"změny, které nemají původ. Nastavení původu na \"jakýkoli\" znamená, že "
"vydavatel odesílá změny bez ohledu na jejich původ."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:467
msgid "Either Host name, Address must be specified."
msgstr "Název hostitele nebo adresa musí být zadána."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:404
msgid "Username must be specified."
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:412
msgid "Port must be specified."
msgstr "Port musí být zadán."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:491
msgid "Publication must be specified."
msgstr "Publikace musí být vybrána."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:2
msgid "Subscription name"
msgstr "Název odběru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:3
msgid "Latest end time"
msgstr "Poslední čas ukončení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:4
msgid "Latest end lsn"
msgstr "Poslední LSN ukončení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:5
msgid "Last message receipt"
msgstr "Příjem poslední zprávy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/templates/subscriptions/sql/default/stats.sql:6
msgid "Last message send time"
msgstr "Čas odeslání poslední zprávy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Backends"
msgstr "Procesy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact committed"
msgstr "Transakcí schváleno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Transakcí vráceno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples returned"
msgstr "Vráceno n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Načteno n-tic"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:33
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "pgAgent úkoly"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:250
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Na serveru se nepodařilo najít úlohu pgAgent."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:573
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Nyní aktualizován další čas spuštění."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:115
msgid "Schedules"
msgstr "Plány"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:313
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Zadaný krok úlohy nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:450
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aktualizace plánu úlohy se nezdařila."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:626
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Pro vybraný objekt nebylo možné vygenerovat SQL."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "Schedule..."
msgstr "Plán..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:16
msgid "Last day"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:46
msgid "<any>"
msgstr "<kdykoliv>"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:44
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:58
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Zadejte datum/čas."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:315
msgid "Days"
msgstr "Dny"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:319
msgid "Times"
msgstr "Časy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:248
msgid "Schedules are specified using a "
msgstr "Plány jsou zadány ve formátu "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:249
msgid "cron-style"
msgstr "cron"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:252
msgid "For each selected time or date element, the schedule will execute."
msgstr "Pro každý vybraný prvek času nebo data se plán spustí."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:254
msgid ""
"e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the "
"Minutes list box."
msgstr ""
"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte "
"'05' v Minuty."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:256
msgid ""
"Values from more than one field may be specified in order to further "
"control the schedule."
msgstr ""
"Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další "
"kontroly plánu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:258
msgid ""
"e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would "
"click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday."
msgstr ""
"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte"
" na minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:260
msgid ""
"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra "
"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it "
"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st."
msgstr ""
"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost "
"'poslední den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o "
"28., 29., 30. nebo 31. den."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:264
msgid "Week days"
msgstr "Dny v týdnu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:274
msgid "Month days"
msgstr "Dny v měsíci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:342
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:353
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Zadejte čas zahájení."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:25
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:46
msgid "pgAgent Job"
msgstr "pgAgent úkol"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:65
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "pgAgent úkol..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:70
msgid "Run now"
msgstr "Spustit nyní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:60
msgid "Job class"
msgstr "Třída práce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:64
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:70
msgid "Host agent"
msgstr "Hostitelský agent"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete "
"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel "
"spustit úlohu, ponechte prázdné."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:76
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:79
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:82
msgid "Next run"
msgstr "Další spuštění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:85
msgid "Last run"
msgstr "Poslední spuštění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:87
msgid "Last result"
msgstr "Poslední výsledek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:91
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:96
msgid "Running at"
msgstr "Spuštěno od"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:100
msgid "Not running currently."
msgstr "Momentálně neběží."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:20
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:386
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Vytvoření kroku úlohy se nezdařilo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:472
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aktualizace kroku úlohy se nezdařila."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:43
msgid "Step"
msgstr "Krok"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
msgid "Job Step..."
msgstr "Krok úlohy..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:84
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:24
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:52
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:49
#: pgadmin/static/js/SchemaView/FormView.jsx:409
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:44
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:84
msgid "Batch"
msgstr "Dávka"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:91
msgid "Connection type"
msgstr "Typ připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:107
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:115
msgid ""
"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local "
"database server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database "
"server."
msgstr ""
"Vyberte <strong>Místní</strong>, pokud se krok úlohy provede na lokálním "
"databázovém serveru, nebo <strong>Vzdálený</strong> a zadejte vzdálený "
"databázový server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:130
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr "Vyberte databázi, na které bude krok úlohy spuštěn."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:133
msgid "Connection string"
msgstr "Připojovací řetězec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:136
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on <a href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-"
"connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq connection "
"strings</a>."
msgstr ""
"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení"
" parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka "
"rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu "
"obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. "
"klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v "
"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.<br>Další "
"informace naleznete v dokumentaci k <a "
"href=\"https://www.postgresql.org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-"
"CONNSTRING\" target=\"_blank\">řetězcům připojení libpq</a>."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:139
msgid "On error"
msgstr "Při chybě"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:142
msgid "Fail"
msgstr "Selhat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:143
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:559 pgadmin/dashboard/__init__.py:586
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:279
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:345
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:37
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:162
msgid "Please select a database."
msgstr "Vyberte databázi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:170
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Zadejte připojovací řetězec."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:194
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Zadejte platný připojovací řetězec."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:198
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Neplatný parametr v připojovacím řetězci - %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:216
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Zadejte kód, který chcete provést."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:223
msgid "Please select valid on error option."
msgstr "Vyberte platnou možnost chyby."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Spuštění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:163
msgid "Start time"
msgstr "Spuštěno v"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:343
msgid "Duration"
msgstr "Doba"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Ukončeno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1122
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.js:40
msgid "Replica Nodes"
msgstr "Replikační uzly"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/__init__.py:277
msgid "Could not find the Replication Node."
msgstr "Nelze najít replikační uzel."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:21
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:399
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:494
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:43
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:23
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:80
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:78
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:197
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:31
msgid "App Name"
msgstr "Název aplikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:30
msgid "Client Address"
msgstr "Adresa klienta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:33
msgid "Client Hostname"
msgstr "Název hostitele klienta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:39
msgid "Client Port"
msgstr "Port klienta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:39
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:459
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:61
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:43
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:42
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:47
msgid "Sent LSN"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:67
msgid "WAL Details"
msgstr "Podrobnosti WAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:46
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:51
msgid "Write LSN"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:50
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:55
msgid "Flush LSN"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:54
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:59
msgid "Replay LSN"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:58
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:70
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:63
msgid "Write Lag"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:62
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:79
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:67
msgid "Flush Lag"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:66
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:88
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:71
msgid "Replay Lag"
msgstr ""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:70
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:132
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:23
msgid "Slot Name"
msgstr "Název slotu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:79
msgid "Replication Slot"
msgstr "Replikační slot"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:74
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:27
msgid "Slot Type"
msgstr "Typ slotu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/replica_nodes/static/js/replica_node.ui.js:78
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:141
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:31
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:119
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:22
msgid "Resource Groups"
msgstr "Skupiny prostředků"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:351
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Nelze najít skupinu prostředků."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:568
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:585
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Skupina prostředků odstraněna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:725
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Zadanou skupinu prostředků nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:37
msgid "Resource Group"
msgstr "Skupina zdrojů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74
msgid "Resource Group..."
msgstr "Skupina zdrojů..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:39
msgid "System resource group?"
msgstr "Systémová skupina prostředků"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:42
msgid "CPU rate limit (percentage)"
msgstr "Omezení rychlosti CPU (procenta)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.ui.js:45
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Omezení rychlosti změn (KB)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:24
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Přihlašovací/skupinové role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:181
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formát data je neplatný."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:200
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295
msgid ""
"\n"
"Role members information must be passed as an array of JSON objects in "
"the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembers:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členech rolí musí být předány jako pole objektů JSON v "
"následujícím formátu:\n"
"\n"
"rolmembers:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembers:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující "
"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembers:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako pole objektů JSON\n"
"v následujícím formátu:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující "
"pole\n"
"objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
"    provider: <provider>,\n"
"    label: <label>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím"
"\n"
"formátu:\n"
"seclabels:[{\n"
"    provider: <provider>,\n"
"    label: <label>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
"    'added': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON\n"
"v následujícím formátu:\n"
"seclabels:{\n"
"    'added': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
"\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:466
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> or null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu vytváření předány jako "
"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"variables:[{\n"
"database: <database> nebo null,\n"
"name: <configuration>,\n"
"value: <value>\n"
"},\n"
"...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:482
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
"    database: <database> or null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"    ],\n"
"'deleted': [{\n"
"    database: <database> or null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"    ],\n"
"'updated': [{\n"
"    database: <database> or null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"    ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány "
"jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n"
"rolmembership:{\n"
"'added': [{\n"
"    database: <database> nebo null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"    ],\n"
"'deleted': [{\n"
"    database: <database> nebo null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"    ],\n"
"'updated': [{\n"
"    database: <database> nebo null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"    ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:521
msgid "Name must be specified."
msgstr "Název musí být uveden."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:575
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění odstranit roli."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:580
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění aktualizovat roli."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:586
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "Aktuální uživatel nemá oprávnění k vytvoření role."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:871
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání informací o roli došlo k chybě.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:626
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:878
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Roli na databázovém serveru nelze najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:716
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:945
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:999
msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:890
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Roli se nepodařilo odstranit.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:907
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:915
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro tuto roli."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:935
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:988
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Roli se nepodařilo vytvořit.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1237
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání informací o proměnné pro roli došlo k chybě.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1271
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Při načítání proměnných voleb pro roli došlo k chybě.\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1433
msgid "Reassign owned executed successfully!"
msgstr "Změna vlastnictví provedena úspěšně!"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1435
msgid "Drop owned executed successfully!"
msgstr "Odstranění vlastnictví provedeno úspěšně!"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:43
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Přihlašovací/skupinová role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:76
msgid "Login Role"
msgstr "Přihlašovací role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:78
msgid "Group Role"
msgstr "Skupinová role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:102
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Přihlašovací/skupinová role..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:109
msgid "Reassign/Drop Owned..."
msgstr "Změna přiřazení/odstranění vlastnictví..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:83
msgid "System role?"
msgstr "Systémová role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:99
msgid "Account expires"
msgstr "Platnost účtu vyprší"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:102
msgid ""
"Please note that if you leave this field blank, then password will never "
"expire."
msgstr "Pokud ponecháte toto pole prázdné, heslo nikdy nevyprší."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:106
msgid "No Expiry"
msgstr "Bez vypršení platnosti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:117
msgid "Can login?"
msgstr "Může se přihlásit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:123
msgid "Superuser?"
msgstr "Superuživatel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:132
msgid "Create roles?"
msgstr "Může vytvářet role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:138
msgid "Create databases?"
msgstr "Může vytvářet databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:145
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Zdědit práva z rodičovských rolí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:151
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "Může spouštět replikační proudy a zálohování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:158
msgid "Bypass RLS?"
msgstr "Obejít RLS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171
msgid "Member of"
msgstr "Člen"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:190
msgid "Membership"
msgstr "Členství"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:187
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:187
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "Role zobrazené se zatržítkem mají nastaveno WITH ADMIN OPTION."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:136
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:23
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:141
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:52
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:62
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:85
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:106
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:54
msgid "Reassign"
msgstr "Změna přiřazení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:55
msgid "Drop"
msgstr "Zrušit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:57
msgid ""
"Change the ownership or\n"
"drop the database objects owned by a database role"
msgstr ""
"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné "
"databázovou rolí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:61
msgid "Reassign objects to"
msgstr "Změnit vlastnictví objektů na"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:99
msgid "New owner of the affected objects"
msgstr "Nový vlastník dotčených objektů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:131
msgid ""
"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected"
" objects, and in turn all objects that depend on those objects"
msgstr ""
"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na "
"ovlivněných objektech, a následně všechny objekty, které na těchto "
"objektech závisí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:135
msgid "From database"
msgstr "Z databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:137
msgid "Target database on which the operation will be carried out"
msgstr "Cílová databáze, na které bude operace provedena"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:165
msgid "'Reassign objects to' can not be empty"
msgstr "'Změnit přiřazení objektů' nemůže být prázdné"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:171
msgid "'From database ' can not be empty"
msgstr "'Z databáze ' nemůže být prázdné"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:176
msgid ""
"Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the "
"selected role?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné "
"vybranou rolí?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:213
msgid "Reassign/Drop"
msgstr "Změna vlastnictví / Odstranění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:34
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:45
msgid "Database Server"
msgstr "Databázový server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:50
msgid "Binary Path"
msgstr "Cesta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:59
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:60
msgid "Select binary path..."
msgstr "Vyberte cestu..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:60
msgid "Enter binary path..."
msgstr "Zadejte cestu..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:66
msgid "Validate Path"
msgstr "Validační cesta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:66
msgid "Path should not be empty."
msgstr "Cesta nemůže být prázdná."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:71
msgid "Validate binary path"
msgstr "Ověřit cestu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:74
msgid "Failed to validate binary path."
msgstr "Nepodařilo se ověřit cestu."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:33
msgid "User/Role"
msgstr "Uživatel/Role"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/membership.ui.js:45
msgid "WITH ADMIN"
msgstr "WITH ADMIN"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/options.ui.js:25
msgid "Option"
msgstr "Volba"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:46
msgid "Grantee"
msgstr "Uživatel/skupina"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:70
msgid "Grantor"
msgstr "Kdo udělil oprávnění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.ui.js:77
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "Je třeba vybrat alespoň jedno oprávnění."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:23
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:234
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/sec_label.ui.js:27
msgid "Security label"
msgstr "Bezpečnostní štítek"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:46
#, python-format
msgid "Register - %s"
msgstr "Registrovat - %s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:48
#, python-format
msgid "Copy Server - %s"
msgstr "Kopírovat server - %s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:57
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie %s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:84
msgid "Server..."
msgstr "Server..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:89
msgid "Connect Server"
msgstr "Připojit k serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:91
msgid "Database server is already connected."
msgstr "Databázový server je již připojen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:275
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Odpojit se od serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98
msgid "Database server is already disconnected."
msgstr "Databázový server je již odpojen."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:104
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Znovu načíst konfiguraci"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:106
msgid ""
"Please select a server from the object explorer to reload the "
"configuration files."
msgstr ""
"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku "
"objektů server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:113
msgid ""
"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore "
"Point."
msgstr ""
"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného "
"bodu obnovy."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118
msgid "Change Password..."
msgstr "Změnit heslo..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:120
msgid "Please connect server to enable change password."
msgstr "Chcete-li umožnit změnu hesla, připojte server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:125
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Pozastavit přehrávání WAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:127
msgid ""
"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
"mode to Pause Replay of WAL."
msgstr ""
"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu "
"obnovení, abyste pozastavili přehrávání WAL."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:132
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134
msgid ""
"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery "
"mode to Resume Replay of WAL."
msgstr ""
"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu "
"obnovení, abyste obnovili přehrávání WAL."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:139
msgid "Clear Saved Password"
msgstr "Smazat uložené heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:148
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr "Smazat heslo SSH tunelu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:155
msgid "SSH Tunnel password is not saved for selected server."
msgstr "Heslo SSH tunelu se pro vybraný server není uloženo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:160
msgid "Copy Server..."
msgstr "Kopírovat server..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:276
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?"
msgstr "Opravdu se chcete odpojit od serveru %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:328
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Znovu načíst nastavení serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:329
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Opravdu chcete načíst nastavení serveru do %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:362
msgid "Restore point name"
msgstr "Název bodu obnovy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:383
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:198
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:456
msgid "Clear saved password"
msgstr "Smazat uložené heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:457
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo pro server %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:494
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr "Smazat heslo SSH tunelu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:495
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for "
"server %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:601
msgid ""
"You have connected to a server version that is older than is supported by"
" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable "
"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!"
msgstr ""
"Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může "
"způsobit nefunkčnost či neočekávané chování."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:604
msgid "Server connected"
msgstr "Server připojen"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:665
msgid "Connect to server."
msgstr "Připojeno k serveru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojení k serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:85
msgid "Server group"
msgstr "Skupina"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:92
msgid "Shared Server Owner"
msgstr "Vlastník sdíleného serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:99
msgid "Server type"
msgstr "Typ serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:103
msgid "Connected?"
msgstr "Připojeno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:110
msgid "Background"
msgstr "Barva pozadí"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:118
msgid "Foreground"
msgstr "Barva písma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:122
msgid "Connect now?"
msgstr "Ihned připojit"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:126
msgid "Shared?"
msgstr "Sdílené"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:136
msgid "Shared Username"
msgstr "Sdílené uživatelské jméno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:166
msgid "Connection String"
msgstr "Připojovací řetězec"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:210
msgid "Kerberos authentication?"
msgstr "Ověřování pomocí protokolu Kerberos"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:213
msgid "GSS authenticated?"
msgstr "GSS autentizováno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:216
msgid "GSS encrypted?"
msgstr "GSS šifrováno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:322
msgid "Save password?"
msgstr "Uložit heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:245
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:249
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Parametry připojení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:255
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Použít SSH tunelování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:262
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:334
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH tunelování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:262
msgid "Tunnel host"
msgstr "Hostitel pro tunel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:269
msgid "Tunnel port"
msgstr "Port pro tunel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:283
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:104
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:38
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:295
msgid "Identity file"
msgstr "Soubor s identitou"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:333
msgid "Keep alive (seconds)"
msgstr "Udržovat živé spojení (sekundy)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:342
msgid "DB restriction"
msgstr "Omezení databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:348
msgid "Password exec command"
msgstr "Příkaz pro získání hesla"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:354
msgid "Password exec expiration (seconds)"
msgstr "Vypršení platnosti hesla z příkazu (v sekundách)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:362
msgid "Prepare threshold"
msgstr "Práh přípravy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:366
msgid ""
"If it is set to 0, every query is prepared the first time it is executed."
" If it is set to blank, prepared statements are disabled on the "
"connection."
msgstr ""
"Pokud je nastavena na 0, každý dotaz je připraven při prvním spuštění. "
"Pokud je nastaveno na prázdné, předpřipravené dotazy jsou na připojení "
"zakázány."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:375
msgid "Server group must be specified."
msgstr "Skupina serverů musí být zadána."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:383
msgid "Either Host name or Service must be specified."
msgstr "Název hostitele nebo služba musí být zadána."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:395
msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo "
"IPv6."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:426
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "Hostitel pro SSH tunel musí být zadán."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:434
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "Port pro SSH tunel musí být zadán."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:442
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "Uživatelské jméno pro SSH tunel musí být zadáno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:451
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "Soubor s identitou pro SSH tunel musí být zadán."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:460
msgid "Keep alive must be specified. Specify 0 for no keep alive."
msgstr "Udržovat živé spojení musí být zadáno. Zadejte 0 pro vypnutí."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:472
msgid "Host address"
msgstr "Adresa hostitele"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:474
msgid "Password file"
msgstr "Soubor s heslem"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:476
msgid "Channel binding"
msgstr "Vazba kanálu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513
msgid "prefer"
msgstr "preferovaný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513
msgid "require"
msgstr "vyžadovaný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:514
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:558
msgid "disable"
msgstr "zakázáno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:480
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Časový limit připojení (sekundy)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:482
msgid "Client encoding"
msgstr "Klientské kódování"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:486
msgid "Application name"
msgstr "Název aplikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:488
msgid "Fallback application name"
msgstr "Název záložní aplikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:490
msgid "Keepalives"
msgstr "Keepalives"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:492
msgid "Keepalives idle (seconds)"
msgstr "Keepalives nečinnost (sekundy)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:494
msgid "Keepalives interval (seconds)"
msgstr "Keepalives interval (sekundy)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:496
msgid "Keepalives count"
msgstr "Keepalives počet"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:498
msgid "TCP user timeout (milliseconds)"
msgstr "Uživatelský časový limit (milisekundy)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:501
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:504
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:143
msgid "Replication"
msgstr "Replikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:505
msgid "on"
msgstr "zapnuto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:505
msgid "off"
msgstr "vypnuto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:505
msgid "database"
msgstr "databáze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:508
msgid "GSS encmode"
msgstr "GSS encmode"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:513
msgid "allow"
msgstr "povoleno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:514
msgid "verify-ca"
msgstr "ověřit certifikát"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:514
msgid "verify-full"
msgstr "plné ověření"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:522
msgid "SSL password"
msgstr "SSL heslo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:529
msgid "Certificate revocation list directory"
msgstr "Adresář seznamu zneplatněných certifikátů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:532
msgid "Server name indication"
msgstr "Indikace názvu serveru"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:535
msgid "Require peer"
msgstr "Vyžadovat peer"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:537
msgid "SSL min protocol version"
msgstr "Minimální verze SSL protokolu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544
msgid "TLSv1"
msgstr "TLS 1"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544
msgid "TLSv1.1"
msgstr "TLS 1.1"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:544
msgid "TLSv1.2"
msgstr "TLS 1.2"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:545
msgid "TLSv1.3"
msgstr "TLS 1.3"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:542
msgid "SSL max protocol version"
msgstr "Maximální verze SSL protokolu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:547
msgid "Kerberos service name"
msgstr "Název služby Kerberos"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:549
msgid "GSS library"
msgstr "GSS knihovna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:551
msgid "Target session attribute"
msgstr "Atribut cílové relace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553
msgid "read-write"
msgstr "číst-zapisovat"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:553
msgid "read-only"
msgstr "pouze ke čtení"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:554
msgid "primary"
msgstr "primární"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:554
msgid "standby"
msgstr "pohotovostní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:554
msgid "prefer-standby"
msgstr "preferovat pohotovostní"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:556
msgid "Load balance hosts"
msgstr "Load balancer hostitelů"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:558
msgid "random"
msgstr "náhodný"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:112
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Vlastní automatický úklid"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:122
msgid "Autovacuum Enabled?"
msgstr "Automatický úklid povolen"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:126
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:127
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:395
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:81
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:174
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/CloseRunningDialog.jsx:23
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/vacuum.ui.js:150
msgid "TOAST table"
msgstr "Tabulka TOAST"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:159
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:201
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Vyberte název parametru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.ui.js:208
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Zadejte hodnotu parametru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:26
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:221
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:173
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tabulkové prostory"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:168
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Nepodařilo se najít tabulkový prostor."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:269
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:354
msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}"
msgstr ""
"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo:"
" {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:446
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Zadaný tabulkový prostor nebyl nalezen.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:463
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tabulkový prostor odstraněn"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:588
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Nelze najít tabulkový prostor na serveru."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:71
msgid "Tablespace..."
msgstr "Tabulkový prostor..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:55
msgid "System tablespace?"
msgstr "Systémový tabulkový prostor"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:61
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:253
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:125
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.ui.js:96
msgid "'Location' cannot be empty."
msgstr "'Umístění' nemůže být prázdné."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:31
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:443
msgid "Backend start"
msgstr "Čas připojení klienta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:435
msgid "Client"
msgstr "Klient"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:42
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:427
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Typ čekající události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Název čekající události"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:45
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:253
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:46
msgid "Query start"
msgstr "Čas začátku dotazu"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:47
msgid "Xact start"
msgstr "Čas začátku transakce"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:42
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replikační proudy"

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:22
msgid "Server Group"
msgstr "Skupina"

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36
msgid "Server Group..."
msgstr "Skupinu..."

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:18
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:130
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:194
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:450
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:19
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:133
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:224
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:20
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:136
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:21
#: pgadmin/browser/static/js/keyboard.js:139 pgadmin/help/__init__.py:65
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:310
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:103
#: pgadmin/static/js/Dialogs/UrlDialogContent.jsx:34
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:146
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:310
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:733
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:503
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:31
msgid "Runtime"
msgstr "Běhové prostředí"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:35
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurovat..."

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:36
msgid "View log..."
msgstr "Zobrazit log..."

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:37
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Spuštění režimu celé obrazovky"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:38
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:39
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktuální velikost"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:40
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:293
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:41
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:303
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"

#: pgadmin/browser/static/js/MainMenuFactory.js:100
msgid "Error in opening window"
msgstr "Chyba při otevírání okna"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:29
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:117
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:117
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:44
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:178
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Vyberte objekt ve stromovém zobrazení."

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:125
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:158
msgid "No menu available for this object."
msgstr "Pro tento objekt není k dispozici žádná nabídka."

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:263
msgid "No object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:421
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít prohlížeč %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1430
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Při načítání podrobností pro uzel došlo k chybě."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46
#: pgadmin/dashboard/static/js/components/RefreshButtons.jsx:39
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:723
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:567
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:582
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:355
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:62
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:211
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:46
msgid "Search Objects..."
msgstr "Hledat objekty..."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:48
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:49
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:50
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:51
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:52
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:53
msgid "Friday"
msgstr "pátek"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:54
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:57
msgid "1st"
msgstr "1."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:57
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:58
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:58
msgid "4th"
msgstr "4."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:59
msgid "5th"
msgstr "5."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:59
msgid "6th"
msgstr "6."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:60
msgid "7th"
msgstr "7."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:60
msgid "8th"
msgstr "8."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:61
msgid "9th"
msgstr "9."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:61
msgid "10th"
msgstr "10."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:62
msgid "11th"
msgstr "11."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:62
msgid "12th"
msgstr "12."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:63
msgid "13th"
msgstr "13."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:63
msgid "14th"
msgstr "14."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:64
msgid "15th"
msgstr "15."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:64
msgid "16th"
msgstr "16."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:65
msgid "17th"
msgstr "17."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:65
msgid "18th"
msgstr "18."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:66
msgid "19th"
msgstr "19."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:66
msgid "20th"
msgstr "20."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:67
msgid "21st"
msgstr "21."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:67
msgid "22nd"
msgstr "22."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:68
msgid "23rd"
msgstr "23."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:68
msgid "24th"
msgstr "24."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:69
msgid "25th"
msgstr "25."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:69
msgid "26th"
msgstr "26."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:70
msgid "27th"
msgstr "27."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:70
msgid "28th"
msgstr "28."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:71
msgid "29th"
msgstr "29."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:71
msgid "30th"
msgstr "30."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:72
msgid "31st"
msgstr "31."

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:75
msgid "January"
msgstr "leden"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:75
msgid "February"
msgstr "únor"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:76
msgid "March"
msgstr "březen"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:76
msgid "April"
msgstr "duben"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:77
msgid "May"
msgstr "květen"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:77
msgid "June"
msgstr "červen"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:78
msgid "July"
msgstr "červenec"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:78
msgid "August"
msgstr "srpen"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:79
msgid "September"
msgstr "září"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:79
msgid "October"
msgstr "říjen"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:80
msgid "November"
msgstr "listopad"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:80
msgid "December"
msgstr "prosinec"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91
msgid "00"
msgstr "00"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91
msgid "01"
msgstr "01"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91
msgid "02"
msgstr "02"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:83
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:91
msgid "03"
msgstr "03"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92
msgid "04"
msgstr "04"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92
msgid "05"
msgstr "05"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92
msgid "06"
msgstr "06"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:84
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:92
msgid "07"
msgstr "07"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93
msgid "08"
msgstr "08"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93
msgid "09"
msgstr "09"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93
msgid "10"
msgstr "10"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:85
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:93
msgid "11"
msgstr "11"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94
msgid "12"
msgstr "12"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94
msgid "13"
msgstr "13"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94
msgid "14"
msgstr "14"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:86
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:94
msgid "15"
msgstr "15"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95
msgid "16"
msgstr "16"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95
msgid "17"
msgstr "17"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95
msgid "18"
msgstr "18"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:87
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:95
msgid "19"
msgstr "19"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96
msgid "20"
msgstr "20"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96
msgid "21"
msgstr "21"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96
msgid "22"
msgstr "22"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:88
#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:96
msgid "23"
msgstr "23"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97
msgid "24"
msgstr "24"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97
msgid "25"
msgstr "25"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97
msgid "26"
msgstr "26"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:97
msgid "27"
msgstr "27"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98
msgid "28"
msgstr "28"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98
msgid "29"
msgstr "29"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98
msgid "30"
msgstr "30"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:98
msgid "31"
msgstr "31"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99
msgid "32"
msgstr "32"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99
msgid "33"
msgstr "33"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99
msgid "34"
msgstr "34"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:99
msgid "35"
msgstr "35"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100
msgid "36"
msgstr "36"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100
msgid "37"
msgstr "37"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100
msgid "38"
msgstr "38"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:100
msgid "39"
msgstr "39"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101
msgid "40"
msgstr "40"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101
msgid "41"
msgstr "41"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101
msgid "42"
msgstr "42"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:101
msgid "43"
msgstr "43"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102
msgid "44"
msgstr "44"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102
msgid "45"
msgstr "45"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102
msgid "46"
msgstr "46"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:102
msgid "47"
msgstr "47"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103
msgid "48"
msgstr "48"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103
msgid "49"
msgstr "49"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103
msgid "50"
msgstr "50"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:103
msgid "51"
msgstr "51"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104
msgid "52"
msgstr "52"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104
msgid "53"
msgstr "53"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104
msgid "54"
msgstr "54"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:104
msgid "55"
msgstr "55"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105
msgid "56"
msgstr "56"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105
msgid "57"
msgstr "57"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105
msgid "58"
msgstr "58"

#: pgadmin/browser/static/js/constants.js:105
msgid "59"
msgstr "59"

#: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:30
msgid ""
"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"pgAdmin server neodpovídá, zkuste se přihlásit znovu: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:32
msgid ""
"Server heartbeat logging error: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || "
"error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:94
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Vytvořit - %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:124
msgid "Refresh..."
msgstr "Občerstvit..."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:136
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:155
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odebrat %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:155
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:749
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:168
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:174
msgid "Delete (Cascade)"
msgstr "Smazat (kaskádově)"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:231
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "%s skript"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:244
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:470
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:472
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr ""
"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s "
"\"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:476
msgid "Edit in progress?"
msgstr "Probíhá úprava?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:524
#, python-format
msgid ""
"Delete database with the force option will attempt to terminate all "
"existing connections to the \"%s\" database. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Smazat databázi s možností vynutit se pokusí ukončit všechna existující "
"připojení k databázi \"%s\". Opravdu chcete pokračovat?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:525
#, python-format
msgid "Delete FORCE %s?"
msgstr "Vynutit smazání %s (FORCE)?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:529
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that depend"
" on it?"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm"
" závisí?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:530
#, python-format
msgid "Delete CASCADE %s?"
msgstr "Smazat kaskádově %s (CASCADE)?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:535
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" nelze odstranit."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:542
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:543
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Odstranit %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:545
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:546
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Smazat %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:552
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped/removed."
msgstr "%s \"%s\" nemůže být odstraněno."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:593
#, python-format
msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\""
msgstr "Chyba při odstraňování %s: \"%s\""

#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
"    <strong>{1}</strong>, which is either deprecated or not supported by\n"
"    pgAdmin 4."
msgstr ""
"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze "
"<strong>{1}</strong>, který je buď zastaralý, nebo není podporován "
"pgAdminem 4."

#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
"    <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin"
" may\n"
"    not work as expected, and any issues reported when using this browser"
" may\n"
"    not be fixed."
msgstr ""
"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako <strong>{0}</strong> verze "
"<strong>{1}</strong>, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí "
"fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto"
" prohlížeče nemusí být vyřešeny."

#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
msgid ""
"Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
"    href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to "
"see the\n"
"    supported browsers."
msgstr ""
"Podporované prohlížeče naleznete na stránce <a class=\"alert-link\" "
"href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a>."

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:92
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Načítání {0} v{1}..."

#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:7
#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:7
#, python-format
msgid "%(appname)s"
msgstr "%(appname)s"

#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_login.html:9
msgid "Login Failed."
msgstr "Přihlášení selhalo."

#: pgadmin/browser/templates/browser/kerberos_logout.html:9
msgid "Logged out successfully."
msgstr "Úspěšně odhlášeno."

#: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:178
#: pgadmin/static/js/Dialogs/UrlDialogContent.jsx:44
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:428
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:806
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:183
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/GotoDialog.jsx:85
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:54
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:331
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:419
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:304
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr "Momentálně používáte verzi {0} z {1}, ale aktuální verze je {2}."

#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"Další informace získáte kliknutím <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">zde</a>."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:22
msgid "Click here for details."
msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím sem."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:25
msgid "Definition incomplete"
msgstr "Definice je neúplná"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:26
msgid "Nothing changed"
msgstr "Nic se nezměnilo"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:27
#, python-format
msgid "'%s' must be an integer."
msgstr "'%s' musí být celé číslo."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:28
#, python-format
msgid "'%s' must be a numeric."
msgstr "'%s' musí být číslo."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:29
#, python-format
msgid "'%s' must be greater than or equal to %s."
msgstr "'%s' musí být větší nebo rovno %s."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:30
#, python-format
msgid "'%s' must be less than or equal to %s."
msgstr "'%s' musí být menší nebo rovno %s."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:31
#, python-format
msgid "'%s' cannot be empty."
msgstr "'%s' nemůže být prázdný."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:34
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:58
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nelze vygenerovat žádné SQL."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:35
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:183
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné statistiky."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:36
msgid "True"
msgstr "Ano"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:37
msgid "False"
msgstr "Ne"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Chyba při načítání informací - %s"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:41
msgid "Select All"
msgstr "Označit vše"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:42
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačit vše"

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:43
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Načítání dat ze serveru..."

#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:44
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:758
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:762
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:149
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:153
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:148
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:152
#: pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:81
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:216
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:219
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Nepodařilo se načíst data ze serveru."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:44
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Počet sekund mezi vzorky grafu."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:48
msgid "Dashboards"
msgstr "Přehledy"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:53
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik relací"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:61
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence propustnosti transakcí"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:69
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence vstupních n-tic"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:77
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence výstupních n-tic"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:85
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistiky čtení bloků"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:93
msgid "Handle & Process count statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik počtu procesů a popisovačů"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:101
msgid ""
"Percentage of CPU time used by different process                 modes "
"statistics refresh rate"
msgstr ""
"Obnovovací frekvence statistik procent času CPU použitého různými režimy "
"procesu"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:111
msgid "Average load statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik průměrné zátěže"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119
msgid "CPU usage per process statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití CPU na proces"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:127
msgid "Memory usage statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití paměti"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:135
msgid "Swap memory usage statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik swapovací paměti"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:143
msgid "Memory usage per process statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik využití paměti na proces"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:151
msgid "I/O analysis statistics refresh rate"
msgstr "Obnovovací frekvence statistik I/O analýzy"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:159
msgid "Show graphs?"
msgstr "Zobrazit grafy"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:161
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, grafy se zobrazí na přehledech."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:167
msgid "Show activity?"
msgstr "Zobrazit aktivitu"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:169
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat "
"tabulky aktivit."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:175
msgid "Long running query thresholds"
msgstr "Prahové hodnoty dlouho běžící dotazu"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:177
msgid ""
"Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running "
"queries on the dashboard."
msgstr ""
"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho"
" trvající dotazy na přehledu."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:184
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:189
msgid "Show graph data points?"
msgstr "Zobrazit datové body grafu"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:191
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích"
" grafu."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:197
msgid "Use different data point styles?"
msgstr "Používat různé styly datových bodů"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:199
msgid ""
"If set to True, data points will be visible in a different style on each "
"graph lines."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku "
"grafu viditelné v jiném stylu."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:205
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:207
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines "
"giving the data point details"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši "
"na grafických řádcích s údaji o datových bodech"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:214
msgid "Chart line width"
msgstr "Šířka čáry grafu"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:217
msgid "Set the width of the lines on the line chart."
msgstr "Zadejte šířku čar na spojnicovém grafu."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:277
msgid "Please connect to the selected {0} to view the table."
msgstr "Pro zobrazení tabulky se připojte k vybranému {0}."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:282
msgid "Please connect to the selected {0} to view the graph."
msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému {0}."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:559 pgadmin/dashboard/__init__.py:586
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:96
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:69
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"

#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:26
msgid "Backend type"
msgstr "Typ klienta"

#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:32
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:57
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:24
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:32
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:44
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:24
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:32
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:40
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:44
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:52
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:56
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:60
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:64
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:68
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:72
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:76
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:36
msgid "Query started at"
msgstr "Dotaz začal v"

#: pgadmin/dashboard/static/js/ActiveQuery.ui.js:44
msgid "Last state changed at"
msgstr "Poslední stav změněn v"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:140
msgid "Sessions"
msgstr "Relace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:140
msgid "Locks"
msgstr "Zámky"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:140
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Připravené transakce"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:141
msgid "System Statistics"
msgstr "Systémové statistiky"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:576
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:145
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:261
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:173
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:197
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:214
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:223
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:156
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:246
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:299
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Ukončit relaci?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:247
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Opravdu chcete relaci ukončit?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:250
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Relace byla úspěšně ukončena."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:251
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Při ukončení aktivního dotazu došlo k chybě."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:288
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:356
msgid "Failed to perform the operation."
msgstr "Operaci se nepodařilo provést."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:316
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Zrušit aktivní doraz?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:317
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit aktivní dotaz?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:320
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Aktivní dotaz byl úspěšně zrušen."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:321
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Při rušení aktivního dotazu došlo k chybě."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:367
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Zrušit aktivní dotaz"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:394
msgid "View the active session details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o aktivní relaci"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:451
msgid "Transaction start"
msgstr "Zahájení transakce"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:469
msgid "Waiting"
msgstr "Čekání"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:477
msgid "Wait event"
msgstr "Čekající událost"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:484
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "Blokující PIDy"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:513
msgid "Lock type"
msgstr "Typ zámku"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:522
msgid "Target relation"
msgstr "Cílová relace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:529
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:538
msgid "Tuple"
msgstr "n-tic"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:546
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID (cíl)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:555
msgid "XID (target)"
msgstr "XID (cíl)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:564
msgid "Class"
msgstr "Třída"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:573
msgid "Object ID"
msgstr "ID objektu"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:583
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (vlastník)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:599
msgid "Granted?"
msgstr "Dovoleno"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:636
msgid "XID"
msgstr "XID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:643
msgid "Prepared at"
msgstr "Připraveno v"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:670
msgid "You cannot cancel background worker processes."
msgstr "Nemůžete zrušit pracovní procesy na pozadí."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:672
msgid "You cannot terminate background worker processes."
msgstr "Nemůžete přerušit pracovní procesy na pozadí."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:685
msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
msgstr "Není dovoleno zrušit hlavní aktivní relaci."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:689
msgid "You are not allowed to terminate the main active session."
msgstr "Není dovoleno přerušit hlavní aktivní relaci."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:697
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "Relace je již v nečinném stavu."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:718
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Chcete-li zobrazit přehled, připojte se k vybranému serveru."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:737
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "Načítání přehledu..."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:773
msgid ""
"The system_stats extension is not installed. You can install the "
"extension in a database using the \"CREATE EXTENSION system_stats;\" SQL "
"command. Reload pgAdmin once it is installed."
msgstr ""
"Rozšíření systémových statistik (system_stats) není nainstalováno. "
"Rozšíření můžete nainstalovat do databáze pomocí SQL příkazu \"CREATE "
"EXTENSION system_stats;\". Po instalaci znovu načtěte pgAdmina."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:781
msgid "Failed to verify the presence of system stats extension."
msgstr "Nepodařilo se ověřit přítomnost rozšíření systémových statistik."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:828
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:833
msgid "Active sessions only"
msgstr "Pouze aktivní relace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:873
msgid "Database activity"
msgstr "Aktivita databáze"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:873
msgid "Server activity"
msgstr "Aktivita serveru"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:196
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:205
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:208
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:358
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:212
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "Pro zobrazení grafu se připojte k vybranému serveru."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:198
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:207
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:210
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:360
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:214
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:201
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:210
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:213
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:363
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:217
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno."

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:260
msgid "Database sessions"
msgstr "Databázové relace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:260
msgid "Server sessions"
msgstr "Serverové relace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:266
msgid "Transactions per second"
msgstr "Transakce za sekundu"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:273
msgid "Tuples in"
msgstr "Vstupní n-tice"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:278
msgid "Tuples out"
msgstr "Výstupní n-tice"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:283
msgid "Block I/O"
msgstr "Čtení bloků"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:142
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:148
msgid "Feature rich"
msgstr "Bohatý na funkce"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:148
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Maximalizuje PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:149
msgid "Open Source"
msgstr "Otevřený software"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:152
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL "
"databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj "
"SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je "
"navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému."

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:163
msgid "Quick Links"
msgstr "Rychlé odkazy"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:174
msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:186
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Konfigurovat pgAdmin"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:197
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:212
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Dokumentace PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:223
#: pgadmin/help/__init__.py:40
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "Webová stránka pgAdmin"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:238
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planet PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:253
msgid "Community Support"
msgstr "Komunitní podpora"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:118
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:158
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:52
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:35
msgid "Client Addr"
msgstr "Adresa klienta"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:97
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:75
msgid "Reply Time"
msgstr "Čas odpovědi"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:123
#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:35
msgid "Active PID"
msgstr "Aktivní PID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:187
msgid "Replication Stats"
msgstr "Statistiky replikace"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/index.jsx:199
msgid "Replication Slots"
msgstr "Replikační sloty"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:39
msgid "Restart LSN"
msgstr ""

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:43
msgid "Confirmed Flush LSN"
msgstr ""

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_slots.ui.js:47
msgid "WAL Status"
msgstr "WAL stav"

#: pgadmin/dashboard/static/js/Replication/replication_stats.ui.js:27
msgid "Usename"
msgstr "Použitý název"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:94
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:258
msgid "CPU usage"
msgstr "Využití CPU"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:263
msgid "Load average"
msgstr "Průměrná zátěž"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/CPU.jsx:273
msgid "Process CPU usage"
msgstr "Využití CPU procesem"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:92
msgid "Memory usage"
msgstr "Využití paměti"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:99
msgid "Memory bytes"
msgstr "Velikost paměti"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:267
msgid "Swap memory"
msgstr "Swapovací paměť"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Memory.jsx:278
msgid "Process memory usage"
msgstr "Využití paměti procesem"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:181
msgid "File system"
msgstr "Systém souborů"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:185
msgid "File system type"
msgstr "Typ systému souborů"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:189
msgid "Mount point"
msgstr "Bod připojení"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:193
msgid "Drive letter"
msgstr "Písmeno jednotky"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:197
msgid "Total space"
msgstr "Kapacita"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:201
msgid "Used space"
msgstr "Využité místo"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:209
msgid "Total inodes"
msgstr "Celkem inodů"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:213
msgid "Used inodes"
msgstr "Využito inodů"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:217
msgid "Free inodes"
msgstr "Volné inody"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:272
msgid "file_system"
msgstr "file_system"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:273
msgid "file_system_type"
msgstr "file_system_type"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:274
msgid "mount_point"
msgstr "mount_point"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:275
msgid "drive_letter"
msgstr "drive_letter"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:434
msgid "Disk information"
msgstr "Informace o disku"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:524
msgid "Data transfer"
msgstr "Přenos dat"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:524
msgid "I/O operations count"
msgstr "Počet I/O operací"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Storage.jsx:524
msgid "Time spent in I/O operations"
msgstr "Čas strávený I/O operacemi"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:145
msgid "version"
msgstr "version"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:146
msgid "Host name"
msgstr "Název hostitele"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:146
msgid "host_name"
msgstr "host_name"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:147
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:147
msgid "domain_name"
msgstr "domain_name"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:148
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:159
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:148
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:159
msgid "architecture"
msgstr "architecture"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:149
msgid "Os up since seconds"
msgstr "Doba běhu (sekundy)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:149
msgid "os_up_since_seconds"
msgstr "os_up_since_seconds"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:155
msgid "Vendor"
msgstr "Výrobce"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:155
msgid "vendor"
msgstr "vendor"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:156
msgid "description"
msgstr "description"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:157
msgid "Model name"
msgstr "Název modelu"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:157
msgid "model_name"
msgstr "model_name"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:158
msgid "No of cores"
msgstr "Počet jader"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:158
msgid "no_of_cores"
msgstr "no_of_cores"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:160
msgid "Clock speed Hz"
msgstr "Takt procesoru (Hz)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:160
msgid "clock_speed_hz"
msgstr "clock_speed_hz"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:161
msgid "L1 dcache size"
msgstr "Velikost L1 dcache"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:161
msgid "l1dcache_size"
msgstr "l1dcache_size"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:162
msgid "L1 icache size"
msgstr "Velikost L1 icache"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:162
msgid "l1icache_size"
msgstr "l1icache_size"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:163
msgid "L2 cache size"
msgstr "Velikost L2 cache"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:163
msgid "l2cache_size"
msgstr "l2cache_size"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:164
msgid "L3 cache size"
msgstr "Velikost L3 cache"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:164
msgid "l3cache_size"
msgstr "l3cache_size"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:265
msgid "OS information"
msgstr "Informace o OS"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:270
msgid "Process & handle count"
msgstr "Počet procesů a popisovačů"

#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:278
msgid "CPU information"
msgstr "Informace o CPU"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9
msgid "Idle"
msgstr "Nečinné"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20
msgid "Commits"
msgstr "Schváleno"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21
msgid "Rollbacks"
msgstr "Vráceno zpět"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31
msgid "Inserts"
msgstr "Vloženo"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizováno"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33
msgid "Deletes"
msgstr "Odstraněno"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43
msgid "Fetched"
msgstr "Načteno"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44
msgid "Returned"
msgstr "Vráceno"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54
msgid "Reads"
msgstr "Z disku"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55
msgid "Hits"
msgstr "Z mezipaměti"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/system_statistics.sql:22
msgid "Process"
msgstr "Proces"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/system_statistics.sql:23
msgid "Handle"
msgstr "Popisovač"

#: pgadmin/help/__init__.py:33
msgid "Online Help"
msgstr "Nápověda online"

#: pgadmin/help/__init__.py:47
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Webová stránka PostgreSQL"

#: pgadmin/help/__init__.py:63
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL"

#: pgadmin/help/__init__.py:66
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr ""
"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem "
"major.minor verze."

#: pgadmin/misc/__init__.py:39 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:366
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:373
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:380
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:387
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:395
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:402
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:409
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:706
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:33
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:39
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:90
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#: pgadmin/misc/__init__.py:57 pgadmin/misc/__init__.py:58
msgid "User language"
msgstr "Jazyk"

#: pgadmin/misc/__init__.py:82
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: pgadmin/misc/__init__.py:83
msgid "Themes"
msgstr "Témata"

#: pgadmin/misc/__init__.py:88
msgid ""
"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the "
"theme"
msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Nahoře je náhled tématu."

#: pgadmin/misc/__init__.py:251
msgid "Invalid binary path."
msgstr "Neplatná cesta."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:45
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Nelze najít proces se zadaným ID."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:254
msgid "The process has already been started."
msgstr "Proces již byl zahájen."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:256
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Proces již byl dokončen a nelze jej restartovat."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:673
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "Stav procesu na pozadí '{0}' nelze načíst."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:882
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr "Proces na pozadí nelze ukončit '{0}'"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessManager.js:171
msgid "Cloud server deployment is pending"
msgstr "Čeká se na nasazení cloudového serveru"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessManager.js:194
msgid "Failed Cloud Deployment."
msgstr "Neúspěšné nasazení cloudu."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:82
msgid "Process started"
msgstr "Proces zahájen"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:88
msgid "Process completed"
msgstr "Proces dokončen"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:91
msgid "Process terminated"
msgstr "Proces přerušen"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/BgProcessNotify.jsx:94
msgid "Process failed"
msgstr "Proces selhal"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:93
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:91
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:108
msgid "Running..."
msgstr "Běžící..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:111
msgid "Successfully completed."
msgstr "Úspěšně dokončeno."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:114
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Selhalo (návratový kód: %s)."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:117
msgid "Terminated by user."
msgstr "Ukončeno uživatelem."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:119
msgid "Terminating the process..."
msgstr "Ukončování procesu..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:150
msgid "error"
msgstr "error"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:150
msgid "fatal"
msgstr "fatal"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:155
msgid "Running command"
msgstr "Běžící příkaz"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:159
msgid "Running query"
msgstr "Běžící dotaz"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:166
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:394
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:53
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:67
msgid "Storage Manager"
msgstr "Správce úložiště"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:176
msgid "Loading process logs..."
msgstr "Načítání protokolu procesu..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:177
msgid "No logs available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné protokoly."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:189
msgid "Execution time"
msgstr "Doba běhu"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/ProcessDetails.jsx:189
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:92
msgid "Running"
msgstr "Běží"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:93
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:94
msgid "Terminated"
msgstr "Přerušeno"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:95
msgid "Terminating..."
msgstr "Přerušování..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:105
#, python-format
msgid "Process Watcher - %s"
msgstr "Sledování procesu - %s"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:140
msgid "Stop Process"
msgstr "Zastavit proces"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:255
msgid "Time Taken (sec)"
msgstr "Doba běhu (s)"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:299
msgid "Acknowledge and Remove"
msgstr "Potvrdit a odstranit"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:301
msgid "Remove Processes"
msgstr "Odstranit procesy"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:301
msgid "Are you sure you want to remove the selected processes?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané procesy?"

#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:87 pgadmin/misc/cloud/google/__init__.py:58
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:190 pgadmin/settings/__init__.py:85
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:182 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:243
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:121
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:140
#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:114
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:78
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Tuto adresu URL nelze volat přímo."

#: pgadmin/misc/cloud/__init__.py:138
msgid "No cloud implementation."
msgstr "Žádná cloudová implementace."

#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:237
msgid "forbidden"
msgstr "zakázáno"

#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:293
msgid "Project not provided."
msgstr "Projekt nebyl poskytnut."

#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:311
msgid "Error retrieving providers."
msgstr "Chyba při načítání poskytovatelů."

#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:332
msgid "Error retrieving regions."
msgstr "Při načítání oblastí došlo k chybě."

#: pgadmin/misc/cloud/biganimal/__init__.py:441
msgid "Error retrieving projects."
msgstr "Chyba při načítání projektů."

#: pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:94 pgadmin/misc/cloud/rds/__init__.py:126
msgid "Session has not created yet."
msgstr "Relace dosud nebyla vytvořena."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71
msgid "Cloud Provider"
msgstr "Poskytovatel cloudu"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71
msgid "Credentials"
msgstr "Přihlašovací údaje"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:71
msgid "Cluster Type"
msgstr "Typ clusteru"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72
msgid "Instance Specification"
msgstr "Specifikace instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72
msgid "Database Details"
msgstr "Podrobnosti o databázi"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:72
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115
msgid "Review"
msgstr "Souhrn"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:133
msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:187
msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: "
"${error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:295
msgid "Validating credentials..."
msgstr "Ověřování přihlašovacích údajů..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:316
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:317
msgid "Error while checking cloud credentials"
msgstr "Chyba při kontrole přihlašovacích údajů do cloudu"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:321
msgid "Getting EDB BigAnimal verification URL..."
msgstr "Získávání EDB BigAnimal ověřovací URL adresy..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:339
msgid "Checking cluster name availability..."
msgstr "Kontrola dostupnosti názvu clusteru..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:343
msgid "Specified cluster name is already used."
msgstr "Zadaný název clusteru je již použit."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:376
msgid "EDB BigAnimal authentication process is in progress..."
msgstr "Proces ověřování EDB BigAnimal právě probíhá..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:376
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:43
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:44
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesTree.jsx:76
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:384
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:52
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:79
msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed."
msgstr "Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:388
msgid "Verification failed. Access Denied..."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Přístup odepřen..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:392
msgid ""
"Authentication completed successfully but you do not have permission to "
"create the cluster."
msgstr ""
"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření "
"clusteru."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:397
msgid "Authentication is aborted."
msgstr "Ověřování je přerušeno."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:403
msgid "Error while verifying EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při ověřování EDB BigAnimal: ${error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:427
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:80
msgid "Deploy Cloud Instance"
msgstr "Nasadit cloudovou instanci"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:437
msgid "Select a cloud provider for PostgreSQL database."
msgstr "Vyberte poskytovatele cloudu pro databázi PostgreSQL."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:449
msgid "The verification code to authenticate the pgAdmin to EDB BigAnimal is: "
msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:450
msgid ""
"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal"
" authentication page in a new tab."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku "
"EDB BigAnimal v nové kartě."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454
msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal"
msgstr "Kliknutím sem se ověříte v EDB BigAnimal"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:545
msgid "Please review the details before creating the cloud instance."
msgstr "Před vytvořením cloudové instance si přečtěte podrobnosti."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:217
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:222
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:292
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:218
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:38
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:223
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:293
msgid "Instance name"
msgstr "Název instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:219
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:327
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:316
msgid "Public IP"
msgstr "Veřejná IP"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:223
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:313
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:300
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL verze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:224
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:213
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:314
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:341
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:238
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:124
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:302
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:210
msgid "Instance type"
msgstr "Typ instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:231
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:279
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:318
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:307
msgid "Allocated storage"
msgstr "Přidělené úložiště"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:234
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:293
msgid "Provisioned IOPS"
msgstr "Poskytovaný IOPS"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:238
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:161
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws.js:245
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:336
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:331
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:320
msgid "High availability"
msgstr "Vysoká dostupnost"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:41
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:516
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:483
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:278
msgid "Public IP range"
msgstr "Rozsah veřejných IP adres"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:43
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:282
msgid ""
"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas."
msgstr ""
"Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. "
"Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:45
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:649
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:485
msgid "Version & Instance"
msgstr "Verze a instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:55
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:661
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:503
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:89
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:308
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:224
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:471
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:295
msgid "Region"
msgstr "Oblast"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:94
msgid "The cloud instance will be deployed in the selected region."
msgstr "Instance cloudu bude nasazena ve vybrané oblasti."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:96
msgid "AWS access key"
msgstr "Přístupový klíč AWS"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:99
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Tajný přístupový klíč AWS"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:102
msgid "AWS session token"
msgstr "Token relace AWS"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:104
msgid "Temporary AWS session required session token."
msgstr "Dočasná relace AWS vyžaduje token relace."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:137
msgid "Password must be 8 characters or more."
msgstr "Heslo musí mít 8 nebo více znaků."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:142
msgid "Invalid passowrd."
msgstr "Neplatné heslo."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:155
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:469
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:402
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:369
msgid "pgAdmin server group"
msgstr "Skupina serverů pgAdmin"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:169
msgid ""
"At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the "
"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
msgstr ""
"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího:"
" / (lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ "
"(zavináč)."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:171
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:498
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:426
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:398
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:132
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:198
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:309
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:413
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:183
msgid "Database version"
msgstr "Verze databáze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:205
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:323
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:301
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:191
msgid "Instance class"
msgstr "Třída instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:208
msgid "Standard classes (includes m classes)"
msgstr "Standardní třídy (včetně m tříd)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:209
msgid "Memory optimized classes (includes r & x classes)"
msgstr "Třídy optimalizované pro paměť (včetně tříd r a x)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:210
msgid "Burstable classes (includes t classes)"
msgstr "\"Burstable\" třídy (včetně t tříd)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:273
msgid "General Purpose SSD (gp3)"
msgstr "Univerzální SSD (gp3)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:274
msgid "General Purpose SSD (gp2)"
msgstr "Univerzální SSD (gp2)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:275
msgid "Provisioned IOPS SSD (io1)"
msgstr "Poskytovaný IOPS SSD (io1)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:276
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetický"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:291
msgid "Size in GiB."
msgstr "Velikost v GiB."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:311
msgid "Allocated storage should be between 20 - 65536 GiB."
msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 20 - 65536 GiB."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:315
msgid "Allocated storage should be between 100 - 65536 GiB."
msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 100 - 65536 GiB."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:319
msgid "Allocated storage should be between 5 - 3072 GiB."
msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 5 - 3072 GiB."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:339
msgid ""
"Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data "
"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during "
"system backups."
msgstr ""
"Vytváří pohotovostní režim v jiné zóně dostupnosti, aby byla zajištěna "
"redundance dat, eliminováno zamrzání I/O a minimalizovány špičky latence "
"během zálohování systému."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:63
msgid "Error while verifying Microsoft Azure: ${error}"
msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:289
msgid ""
"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: "
"${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: "
"${error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:307
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:234
msgid "Resource group"
msgstr "Skupina prostředků"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:309
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:269
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:296
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:142
msgid "Availability zone"
msgstr "Zóna dostupnosti"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:45
msgid "Azure Tenant ID is required for Azure interactive authentication."
msgstr "Pro interaktivní ověřování Azure je vyžadováno Azure Tenant ID."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:56
msgid "Authenticate via"
msgstr "Ověřit přes"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:62
msgid "Interactive Browser"
msgstr "Interaktivní prohlížeč"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:66
msgid "Azure CLI"
msgstr "Azure CLI"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:71
msgid ""
"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI"
" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to "
"authenticate a user interactively."
msgstr ""
"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI"
" na místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro "
"interaktivní ověření uživatele."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:77
msgid "Azure tenant id"
msgstr "Azure tenant ID"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:81
msgid "Enter the Azure tenant ID against which the user is authenticated."
msgstr "Zadejte Azure tenant ID, proti kterému je uživatel ověřen."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:100
msgid "Click here to authenticate yourself to Microsoft Azure"
msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:101
msgid ""
"After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft "
"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser"
" option is selected."
msgstr ""
"Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku "
"Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost "
"Interaktivní prohlížeč."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:327
msgid "Burstable (1-2 vCores) "
msgstr "Burstable (1-2 vCores)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:330
msgid "General Purpose (2-64 vCores)"
msgstr "Obecný účel (2-64 vCores)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:334
msgid "Memory Optimized (2-64 vCores)"
msgstr "Optimalizovaná paměť (2-64 vCores)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:375
msgid "Storage Size"
msgstr "Velikost úložiště"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:426
msgid ""
"The Admin username must be between 1-63 characters long, and must only "
"contain alphabetic characters and numbers."
msgstr ""
"Uživatelské jméno správce musí mít 1–63 znaků a může obsahovat pouze "
"abecední znaky a čísla."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:434
msgid "Specified Admin username is not allowed."
msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:452
msgid ""
"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
"from three of the following categories - English uppercase letters, "
"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
" (!, $, #, %, etc.)"
msgstr ""
"Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících "
"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) "
"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:478
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:378
msgid "Admin username"
msgstr "Uživatelské jméno správce"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:482
msgid ""
"The admin username must be 1-63 characters long and can only contain "
"characters, numbers and the underscore character. The username cannot be "
"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", "
"\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"."
msgstr ""
"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze "
"znaky, čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být "
"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", "
"\"root\", \"guest\", \"public\" nebo začínat \"pg_\"."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:492
msgid ""
"The password must be 8-128 characters long and must contain characters "
"from three of the following categories - English uppercase letters, "
"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters"
" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name"
msgstr ""
"Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících "
"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) "
"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo "
"část přihlašovacího jména"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:519
msgid ""
"List of IP addresses or range of IP addresses (start IP Address - end IP "
"address) from which inbound traffic should be accepted. Add multiple IP "
"addresses/ranges separated with commas, for example: \"192.168.0.50, "
"192.168.0.100 -  192.168.0.200\""
msgstr ""
"Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP "
"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP "
"adres/rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, "
"192.168.0.100 - 192.168.0.200\""

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:549
msgid "Zone redundant high availability"
msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:575
msgid ""
"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different"
" zone. The Burstable instance type does not support high availability."
msgstr ""
"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné "
"zóně. Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:636
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:468
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:472
msgid "Cluster name"
msgstr "Název clusteru"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:643
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:479
msgid "Project Details"
msgstr "Podrobnosti projektu"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:655
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:497
msgid "Network Connectivity"
msgstr "Připojení k síti"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:670
msgid "Subscription cannot be empty."
msgstr "Odběr nemůže být prázdný."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:675
msgid "Resource group cannot be empty."
msgstr "Skupina prostředků nemůže být prázdná."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:680
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "Umístění nemůže být prázdné."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:687
msgid "Availability zone cannot be empty."
msgstr "Zóna dostupnosti nemůže být prázdná."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:692
msgid "Database version cannot be empty."
msgstr "Verze databáze nemůže být prázdná."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:697
msgid "Instance class cannot be empty."
msgstr "Třída instance nemůže být prázdná."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:704
msgid "Instance type cannot be empty."
msgstr "Typ instance nemůže být prázdný."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:709
msgid "Storage size cannot be empty."
msgstr "Velikost úložiště nemůže být prázdné."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:714
msgid "Public IP range cannot be empty."
msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:721
msgid ""
"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase "
"letters, numbers, and hyphens"
msgstr ""
"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, "
"čísla a pomlčky"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:225
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:232
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:60
msgid "Cluster type"
msgstr "Typ clusteru"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:226
msgid "Public IPs"
msgstr "Veřejné IP adresy"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:233
msgid "No. of Standby Replicas"
msgstr "Počet pohotovostních replik"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:239
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:152
msgid "Instance series"
msgstr "Řada instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:240
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:179
msgid "Instance size"
msgstr "Velikost instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:244
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:277
msgid "Volume type"
msgstr "Typ svazku"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:245
msgid "Volume size"
msgstr "Velikost svazku"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:248
msgid "Volume IOPS"
msgstr "IOPS svazku"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:249
msgid "Disk Throuhgput"
msgstr "Propustnost disku"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:254
msgid "Database Type"
msgstr "Typ databáze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:255
msgid "Database Version"
msgstr "Verze databáze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:39
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:389
msgid "Please select number of stand by replicas."
msgstr "Vyberte počet pohotovostních replik."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:48
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:294
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:112
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:65
msgid "Single Node"
msgstr "Jediný uzel"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:66
msgid "High Availability"
msgstr "Vysoká dostupnost"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:67
msgid "Extreme High Availability"
msgstr "Extrémně vysoká dostupnost"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:72
msgid "Number of standby replicas"
msgstr "Počet pohotovostních replik"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:75
msgid ""
"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as "
"your cost."
msgstr "Přidání záložních replik zvýší váš počet CPU a také vaše náklady."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:77
msgid "1"
msgstr "1"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:78
msgid "2"
msgstr "2"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83
msgid "Cluster provider"
msgstr "Poskytovatel clusteru"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:234
msgid "Please select volume properties."
msgstr "Vyberte vlastnosti svazku."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:240
msgid "Please enter the volume size in the range between 1 to 16384."
msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 1 do 16384."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:244
msgid "Please enter the volume size in the range between 4 to 16384."
msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 4 do 16384."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:249
msgid "Please enter volume IOPS."
msgstr "Zadejte IOPS svazku."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:296
msgid "Volume properties"
msgstr "Vlastnosti svazku"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:324
msgid "Size (4-16,384 GiB)"
msgstr "Velikost (4 - 16 384 GiB)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:324
msgid "Size (1-16,384 GiB)"
msgstr "Velikost (1 - 16 384 GiB)"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:326
msgid "IOPS"
msgstr "IOPS"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:346
msgid "Disk throughput"
msgstr "Propustnost disku"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:385
msgid "Password must be 12 characters or more."
msgstr "Heslo musí mít 12 nebo více znaků."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:408
msgid "Database type"
msgstr "Typ databáze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:423
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databáze"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:485
msgid ""
"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. "
"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for "
"0.0.0.0/0"
msgstr ""
"Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. "
"Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami. Ponechte prázdné pro "
"0.0.0.0/0"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:487
msgid "Instance Type"
msgstr "Typ instance"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:45
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:57
msgid "Deploy Cloud Instance..."
msgstr "Nasadit cloudovou instanci..."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:94
msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: "
"${error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:64
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:65
msgid "Error while authentication: ${error}"
msgstr "Chyba při přihlašování: ${error}"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:321
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:317
msgid "Secondary availability zone"
msgstr "Sekundární zóna dostupnosti"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:39
msgid "Client secret file"
msgstr "Soubor s tajným klíčem klienta"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:41
msgid ""
"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and"
" other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer <a "
"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
"target=\"_blank\">link</a> for creating client secret."
msgstr ""
"Vyberte soubor s tajnými klíči klienta obsahující ID klienta, tajný klíč "
"klienta a další parametry OAuth 2.0 pro přihlášení Google. Viz <a "
"href=\"https://support.google.com/cloud/answer/6158849?hl=en#userconsent&zippy"
"=%2Cuser-consent%2Cpublic-and-internal-applications\" "
"target=\"_blank\">odkaz</a> pro vytvoření tajného klíče klienta."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:53
msgid "Click here to authenticate yourself to Google"
msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte do Google"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:54
msgid ""
"After clicking the button above you will be redirected to the Google "
"authentication page in a new browser tab."
msgstr ""
"Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na přihlašovací stránku "
"Google na nové kartě prohlížeče."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:196
msgid "Shared core"
msgstr "Sdílené jádro"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:199
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:203
msgid "High Memory"
msgstr "Vysoká paměť"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:244
msgid "SSD"
msgstr "SSD"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:245
msgid "HDD"
msgstr "HDD"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:250
msgid "Storage capacity"
msgstr "Kapacita úložiště"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:255
msgid "Size in GB."
msgstr "Velikost v GB."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:262
msgid "Please enter the value between 10 and 65,536."
msgstr "Zadejte hodnotu mezi 10 a 65 536."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:311
msgid "High availability?"
msgstr "Vysoká dostupnost"

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:341
msgid "Please select Secondary availability zone different than primary."
msgstr "Vyberte sekundární zónu dostupnosti jinou než primární."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:383
msgid "Admin username for your Google Cloud Sql PostgreSQL instance."
msgstr ""
"Uživatelské jméno administrátora pro vaši instanci Google Cloud SQL "
"PostgreSQL."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:392
msgid "Set a password for the default admin user \"postgres\"."
msgstr "Nastavte heslo pro výchozího administrátora \"postgres\"."

#: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:512
msgid ""
"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should "
"start with a letter and must be 97 characters or less"
msgstr ""
"Název musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a pomlčky. Měl by začínat "
"písmenem a měl by mít maximálně 97 znaků."

#: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:80
msgid "Deployment on {0} is started for instance {1}."
msgstr "Nasazení na {0} je zahájeno pro instanci {1}."

#: pgadmin/misc/cloud/utils/__init__.py:96
msgid "Cloud Deployment"
msgstr "Nasazení na cloud"

#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:127
msgid "No dependency information is available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závislostech."

#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:173
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:173
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: pgadmin/misc/dependents/static/js/Dependents.jsx:127
msgid "No dependent information is available for the selected object."
msgstr "Pro vybraný objekt nejsou k dispozici žádné informace o závisejících."

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:150
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "Maximální velikost soubor k nahrávání (MB)"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:155
msgid "Last directory visited"
msgstr "Poslední navštívená složka"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:160
msgid "Last storage"
msgstr "Poslední úložiště"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:166
msgid "File dialog view"
msgstr "Zobrazení dialogu souborů"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:169
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:177
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:307
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovoleno"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:375
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:65
msgid "Select File"
msgstr "Vyberte soubor"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:381
msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte složku"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:387
msgid "Create File"
msgstr "Vytvořit soubor"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:678
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "Soubor '{0}' neexistuje."

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:695
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:726
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Přístup odepřen ({0})"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:834
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Při přejmenování souboru došlo k chybě:"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:864
msgid "There was an error deleting the file:"
msgstr "Při odstraňování souboru došlo k chybě:"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:908
msgid "There was an error adding the file:"
msgstr "Při vytváření souboru došlo k chybě:"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:43
msgid "Storage Manager..."
msgstr "Správce úložiště..."

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/FileManagerModule.jsx:63
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:447
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:563
msgid "Are you sure you want to delete this file/folder?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor/složku?"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:603
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:689
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:704
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:780
msgid "My Storage"
msgstr "Moje úložiště"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:707
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:710
msgid "Go Back"
msgstr "Jít zpět"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:727
#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:336
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:485
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:486
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:404
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:730
#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:455
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:732
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:746
#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:444
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:756
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:759
msgid "List View"
msgstr "Zobrazení seznamu"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:760
msgid "Grid View"
msgstr "Zobrazení mřížky"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:766
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:774
msgid "${selectedSS}"
msgstr "${selectedSS}"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:830
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/FileManager.jsx:842
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:626
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:20
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:111
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:121
#: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:73
#: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:77
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:86
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:45
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:863
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:505
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:212
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:389
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:47
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:19
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/GridView.jsx:148
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:175
msgid "No files/folders found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory/složky"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/ListView.jsx:134
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:118
msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:183
msgid "Drop files here, or click to select files."
msgstr "Sem přetáhněte soubory nebo kliknutím vyberte soubory."

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/components/Uploader.jsx:184
#, python-format
msgid "The file size limit (per file) is %s MB."
msgstr "Limit velikosti souboru (na soubor) je %s MB."

#: pgadmin/misc/statistics/static/js/Statistics.jsx:210
msgid "The master password is not set."
msgstr "Hlavní heslo není nastaveno."

#: pgadmin/preferences/__init__.py:99 pgadmin/preferences/__init__.py:132
#: pgadmin/preferences/__init__.py:136 pgadmin/preferences/__init__.py:143
#: pgadmin/preferences/__init__.py:150 pgadmin/preferences/__init__.py:151
msgid "label"
msgstr "označení"

#: pgadmin/preferences/__init__.py:145
msgid "help_str"
msgstr "help_str"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:43
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:53
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:244
msgid ""
"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and "
"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server "
"version.  The default path will be used for server versions that do not "
"have a  path specified."
msgstr ""
"Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, "
"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. "
"Výchozí cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu."

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:272
#: pgadmin/utils/constants.py:26
msgid "Results grid"
msgstr "Mřížka s výsledky"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:342
msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the object explorer."
msgstr "Toto nastavení slouží k zobrazení/skrytí uzlů v průzkumníku objektů."

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:344
#, python-format
msgid "The Accesskey here is %s."
msgstr "Přístupový klíč zde je %s."

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:555
msgid "Object explorer refresh required"
msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:556
msgid "An object explorer refresh is required. Do you wish to refresh it now?"
msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:568
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:583
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:356
msgid "Later"
msgstr "Později"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:574
msgid "Refresh required"
msgstr "Vyžadováno obnovení"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:575
msgid ""
"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the"
" page now?"
msgstr ""
"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní"
" aktualizovat?"

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:622
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:433
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Nápověda k tomuto dialogu."

#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:629
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:28
#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:812
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: pgadmin/settings/__init__.py:40
msgid "Reset Layout"
msgstr "Reset rozvržení"

#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:43
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"

#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:55
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"

#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:58
msgid "Dependents"
msgstr "Závisející"

#: pgadmin/static/js/api_instance.js:48 pgadmin/static/js/socket_instance.js:48
msgid "Connection to pgAdmin server has been lost"
msgstr "Připojení k serveru pgAdmin bylo ztraceno"

#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:63
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:79
msgid "accesskey"
msgstr "funkční klávesa"

#: pgadmin/static/js/utils.js:312
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr "V Nastavení nastavte cestu k PostgreSQL."

#: pgadmin/static/js/utils.js:317
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr "V Nastavení nastavte cestu k EDB Advanced Server."

#: pgadmin/static/js/utils.js:324
msgid "Configuration required"
msgstr "Vyžadována konfigurace"

#: pgadmin/static/js/utils.js:329
msgid "Preferences Error"
msgstr "Chyba nastavení"

#: pgadmin/static/js/utils.js:330
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s"

#: pgadmin/static/js/utils.js:392
msgid ""
"The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be "
"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
"is recommended that you review the text in an application that can "
"display hidden Unicode characters before proceeding."
msgstr ""
"Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být "
"interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, "
"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která"
" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode."

#: pgadmin/static/js/utils.js:394
msgid ""
"The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be "
"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it "
"is recommended that you review the text in an application that can "
"display hidden Unicode characters before proceeding."
msgstr ""
"Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být "
"interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, "
"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která"
" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode."

#: pgadmin/static/js/utils.js:396
msgid "Trojan Source Warning"
msgstr "Upozornění na možný zdroj trojského koně"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:33
msgid ""
"Select the user that will take ownership of the shared servers created by"
" <b></b>. <b></b> shared servers are currently owned by this user. "
"</br></br> Clicking on the “Change” button will either change ownership "
"if a user is selected or delete any shared servers if no user is "
"selected. There is no way to reverse this action."
msgstr ""
"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů "
"vytvořených <b></b>. Sdílené servery <b></b> aktuálně vlastní tento "
"uživatel. </br></br> Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte "
"vlastnictví, pokud je vybrán uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené "
"servery, pokud není vybrán žádný uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:46
msgid ""
"The shared servers owned by <b></b> will be deleted. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Sdílené servery vlastněné uživatelem <b></b> budou smazány. Chcete "
"pokračovat?"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:36
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuální heslo"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:43
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangePasswordContent.jsx:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdit heslo"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConfirmSaveContent.jsx:24
msgid "Don't save"
msgstr "Neukládat"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:67
#, python-format
msgid ""
"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to "
"connect the server \"%s\""
msgstr ""
"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru"
" \"%s\""

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:68
#, python-format
msgid ""
"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the "
"server \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\""

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77
#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:100
msgid "Save Password"
msgstr "Uložit heslo"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:85
#, python-format
msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\""

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:86
#, python-format
msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"%s\""
msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"%s\""

#: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:126
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:133
#: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:79
#: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:79
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:45
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:68
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:47
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:168
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:87
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:163
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:204
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:216
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:393
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:169
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:67
#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85
msgid "Please enter your master password."
msgstr "Zadejte hlavní heslo."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:71
msgid ""
"pgAdmin now stores any saved passwords in ${keyringName}. Enter the "
"master password for your existing pgAdmin saved passwords and they will "
"be migrated to the operating system store when you click OK."
msgstr ""
"pgAdmin nyní ukládá všechna uložená hesla do ${keyringName}. Zadejte "
"hlavní heslo pro vaše stávající hesla uložená v pgAdmin a po klepnutí na "
"OK budou migrována do úložiště operačního systému."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:85
msgid "Please set a master password for pgAdmin."
msgstr "Nastavte hlavní heslo pro pgAdmin."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:89
msgid ""
"This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
"server(s)."
msgstr ""
"Je vyžadováno pro odemknutí uložených hesel a opětovnému připojení k "
"databázovým serverům."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:89
msgid ""
"This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
"credentials."
msgstr ""
"Heslo bude použito k zabezpečení a později odemknutí uložených hesel a "
"dalších přihlašovacích údajů."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:113
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:90
#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:139
msgid "Reset Master Password"
msgstr "Reset hlavního hesla"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/NamedRestoreContent.jsx:62
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Zadejte název bodu obnovy, který chcete přidat"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/RenameTabContent.jsx:72
msgid "Title cannot be empty"
msgstr "Název nemůže být prázdný"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:91
msgid ""
"The master password retrieved from the master password hook utility is "
"different from what was previously retrieved."
msgstr ""
"Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od "
"toho, co bylo načteno dříve."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:92
msgid "Do you want to reset your master password to match?"
msgstr "Chcete obnovit své hlavní heslo tak, aby se shodovalo?"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:93
msgid ""
"Note that this will close all open database connections and remove all "
"saved passwords."
msgstr ""
"Všimněte si, že tím zavřete všechna otevřená databázová připojení a "
"odstraníte všechna uložená hesla."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:115
msgid "Migration successful"
msgstr "Migrace úspěšná"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:116
msgid ""
"Passwords previously saved by pgAdmin have been successfully migrated to "
"${res.data.data.keyring_name} and removed from the pgAdmin store."
msgstr ""
"Hesla dříve uložená pgAdminem byla úspěšně migrována do "
"${res.data.data.keyring_name} a odstraněna z úložiště pgAdmin."

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127
msgid "Migrate Saved Passwords"
msgstr "Migrace uložených hesel"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127
msgid "Unlock Saved Passwords"
msgstr "Odemknout uložená hesla"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:127
msgid "Set Master Password"
msgstr "Nastavení hlavního hesla"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:140
msgid ""
"This will remove all the saved passwords. This will also remove "
"established connections to the server and you may need to reconnect "
"again. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k "
"serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Chcete pokračovat?"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:199
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili "
"server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:225
msgid "Change pgAdmin User Password"
msgstr "Změna uživatelského hesla pgAdmin"

#: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:364
msgid "Rename Tab"
msgstr "Přejmenovat kartu"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:175
msgid "Timings"
msgstr "Časové rozvrhy"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:179
msgid "Rows"
msgstr "Řádků"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:182
msgid "Loops"
msgstr "Smyček"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:187
msgid "Exclusive"
msgstr "Výhradní"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:190
msgid "Inclusive"
msgstr "Zahrnující"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:192
msgid "Rows X"
msgstr "Řádky X"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:193
msgid "Actual"
msgstr "Současný"

#: pgadmin/static/js/Explain/Analysis.jsx:194
msgid "Plan"
msgstr "Odhadovaný"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:45
msgid "Statistics per Node Type"
msgstr "Statistiky podle typu uzlu"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:49
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:85
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzlu"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:50
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:86
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:52
msgid "Time spent"
msgstr "Strávený čas"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:53
#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:81
msgid "of query"
msgstr "dotazu"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:73
msgid "Statistics per Relation"
msgstr "Statistiky přes relace"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:77
msgid "Relation name"
msgstr "Název relace"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:78
msgid "Scan count"
msgstr "Počet prohledání"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:88
msgid "Sum of times"
msgstr "Součet časů"

#: pgadmin/static/js/Explain/ExplainStatistics.jsx:89
msgid "of relation"
msgstr "relace"

#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:412
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:340
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"

#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:413
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:453
msgid "Zoom to original"
msgstr "Přiblížit na původní velikost"

#: pgadmin/static/js/Explain/Graphical.jsx:414
#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:358
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:133
msgid "Join Filter"
msgstr "Join Filter"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:138
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:184
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:185
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:209
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:142
msgid "Index Cond"
msgstr "Index Cond"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:146
msgid "Hash Cond"
msgstr "Hash Cond"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:151
msgid "Rows Removed by Filter"
msgstr "Řádky odstraněné filtrem"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:158
msgid "Buckets"
msgstr "Buckets"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:159
msgid "Batches"
msgstr "Batches"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:160
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:166
msgid "Recheck Cond"
msgstr "Recheck Cond"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:170
msgid "Heap Blocks"
msgstr "Heap Blocks"

#: pgadmin/static/js/Explain/index.jsx:492
msgid ""
"Use Explain/Explain analyze button to generate the plan for a query. "
"Alternatively, you can also execute \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."
msgstr ""
"Pomocí tlačítka Vyložit/Vyložit analýzu vygenerujete plán dotazu. "
"Alternativně můžete také spustit \"EXPLAIN (FORMAT JSON) [QUERY]\"."

#: pgadmin/static/js/PgTreeView/index.jsx:98
msgid "No objects are found to display"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty k zobrazení"

#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:71
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávání..."

#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:272
msgid "Please enter minimum 3 characters to search"
msgstr "Pro vyhledávání zadejte minimálně 3 znaky"

#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:280
msgid "MENU ITEMS"
msgstr "POLOŽKY NABÍDKY"

#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:289
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:309
msgid "No search results"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky hledání"

#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:297
msgid "HELP ARTICLES"
msgstr "ČLÁNKY NÁPOVĚDY"

#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:301
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:341
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:158
msgid "Add row"
msgstr "Přidat řádek"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:409
msgid "Edit row"
msgstr "Upravit řádek"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:440
msgid "Delete row"
msgstr "Odstranit řádek"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:455
msgid "Delete Row"
msgstr "Odstranit řádek"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/DataGridView.jsx:456
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Opravdu chcete tento řádek smazat?"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:284
#, python-format
msgid "%s must be unique."
msgstr "%s musí být jedinečné."

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:286
#, python-format
msgid "%s in %s must be unique."
msgstr "%s v %s musí být jedinečné."

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:307
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s v %s"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:642
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Změny budou ztraceny. Opravdu chcete resetovat?"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:734
msgid "No updates."
msgstr "Žádné aktualizace."

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:809
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: pgadmin/static/js/SchemaView/index.jsx:1008
msgid "Edit object..."
msgstr "Upravit objekt..."

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:16
msgid "Forget Password"
msgstr "Zapomenout heslo"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:19
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr ""
"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit "
"heslo:"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:20
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:22
msgid "Recover Password"
msgstr "Obnovit heslo"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:31
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:44
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:36
msgid "Email Address / Username"
msgstr "E-mailová adresa / uživatelské jméno"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:41
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:51
#, python-format
msgid "Login with %s"
msgstr "Přihlaste se pomocí %s"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:79
msgid "Authentication Registration"
msgstr "Registrace autentizace"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:85
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:105
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:504
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:53
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:100
msgid "Setup"
msgstr "Založit"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:63
msgid "Haven't received an email?"
msgstr "Neobdrželi jste e-mail?"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:63
msgid "Send again"
msgstr "Poslat znovu"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:68
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:93
#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:476
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaValidatePage.jsx:117
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:16
#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:23
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovení hesla"

#: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:21
msgid "Retype Password"
msgstr "Zadejte heslo znovu"

#: pgadmin/static/js/components/ContextMenu.jsx:47
msgid "No options"
msgstr "Žádné volby"

#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:473
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"

#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:978
msgid "<Select All>"
msgstr "<Vybrat vše>"

#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:983
msgid "Select an item..."
msgstr "Vyberte položku..."

#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1056
msgid "Select the color"
msgstr "Vyberte barvu"

#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1275
msgid "Close Message"
msgstr "Zavřít zprávu"

#: pgadmin/static/js/components/FormComponents.jsx:1328
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"

#: pgadmin/static/js/components/PgReactDataGrid.jsx:147
msgid "No rows found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné řádky."

#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:422
msgid "Select All Rows"
msgstr "Označit všechny řádky"

#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:432
msgid "Select Row"
msgstr "Označit řádek"

#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:553
msgid "No rows found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné řádky"

#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:74
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"

#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:80
msgid "(in minutes)"
msgstr "(v minutách)"

#: pgadmin/static/js/components/SelectThemes.jsx:34
msgid "Preview not available..."
msgstr "Náhled není k dispozici..."

#: pgadmin/static/js/components/ShortcutTitle.jsx:44
msgid "Accesskey"
msgstr "Funkční klávesa"

#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:173
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:175
#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:223
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:178
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:523
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:180
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit vše"

#: pgadmin/static/js/helpers/MainMoreToolbar.jsx:14
msgid "More"
msgstr "Více"

#: pgadmin/static/js/helpers/MainMoreToolbar.jsx:33
msgid "Nothing to open"
msgstr "Nic k otevření"

#: pgadmin/static/js/helpers/Menu.js:37 pgadmin/static/js/helpers/Menu.js:61
msgid "Invalid MenuItem instance"
msgstr "Neplatná instance MenuItem"

#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:297
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"

#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:301
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"

#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:135
msgid "Connection Lost"
msgstr "Spojení ztraceno"

#: pgadmin/static/js/helpers/withColorPicker.js:27
msgid "Clear"
msgstr "Průhledná"

#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:361
msgid "Maximise"
msgstr "Maximalizovat"

#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:364
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:40 pgadmin/tools/restore/__init__.py:107
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:161
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:427
msgid "Close Others"
msgstr "Zavřít ostatní"

#: pgadmin/static/js/helpers/Layout/index.jsx:435
msgid "Close All"
msgstr "Zavřít vše"

#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:220
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: pgadmin/static/js/helpers/wizard/Wizard.jsx:226
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"

#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:79
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:123
#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:136
msgid "Error resetting the tree saved state.\""
msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu."

#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:36
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored "
"using this utility."
msgstr ""
"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' "
"v názvu."

#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:49
msgid "Please select server or child node from the object explorer."
msgstr "Vyberte server nebo podřízený uzel z průzkumníka objektů."

#: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:81
msgid "Please select a database or its child node from the browser."
msgstr "Vyberte v prohlížeči databázi nebo její podřízený uzel."

#: pgadmin/tools/__init__.py:87 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:167
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Tuto adresu URL nelze přímo vyžádat."

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:49 pgadmin/tools/backup/__init__.py:162
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:185
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:129
msgid "Backing up an object on the server"
msgstr "Zálohování objektu na serveru"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:131
msgid "Backing up the global objects"
msgstr "Zálohování globálních objektů"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:133
msgid "Backing up the server"
msgstr "Zálohování na serveru"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:136
msgid "Unknown Backup"
msgstr "Neznámá záloha"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:143
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'"
msgstr "Zálohování objektu na serveru '{0}' z databáze '{1}'"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:148
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
msgstr "Zálohování globálních objektů na serveru '{0}'"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:153
msgid "Backing up the server '{0}'"
msgstr "Zálohování na serveru '{0}'"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:164
msgid "Backup Object"
msgstr "Záloha objektu"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:166
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:145
msgid "Backup Globals"
msgstr "Záloha globálních objektů"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:168
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:151
msgid "Backup Server"
msgstr "Zálohovací server"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:63
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:88
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Zálohovat globální objekty..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67
msgid ""
"Please select any server from the object explorer to take Backup of "
"global objects."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku "
"objektů libovolný server."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:75
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:101
msgid "Backup Server..."
msgstr "Zálohovat server..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:79
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:105
msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný"
" server."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:119
msgid ""
"Please select any database or schema or table from the object explorer to"
" take Backup."
msgstr ""
"Chcete-li provést zálohu, vyberte libovolnou databázi nebo schéma nebo "
"tabulku z průzkumníku objektů."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:113
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:131
msgid "Backup..."
msgstr "Zálohovat..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:195
msgid "Backup Error"
msgstr "Chyba zálohování"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:232
msgid "Backup (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
msgstr "Záloha (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:33
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:42
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-data"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:35
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:48
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:60
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:538
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:44
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:54
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:64
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:395
msgid "Sections"
msgstr "Části"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:46
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:52
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:58
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:62
msgid "Post-data"
msgstr "Post-data"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:95
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:97
msgid "Only data"
msgstr "Pouze data"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:97
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:113
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:129
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:146
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:162
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:544
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:394
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:99
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:117
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:401
msgid "Type of objects"
msgstr "Typy objektů"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:111
msgid "Only schemas"
msgstr "Pouze schémata"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:127
msgid "Only tablespaces"
msgstr "Pouze tabulkové prostory"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:144
msgid "Only roles"
msgstr "Pouze role"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:160
msgid "Blobs"
msgstr "Binární objekty"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:202
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:209
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:217
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:224
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:231
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:238
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:246
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:254
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:262
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:270
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:278
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:549
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:163
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:170
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:177
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:184
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:191
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:199
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:207
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:215
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:407
msgid "Do not save"
msgstr "Neukládat"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:206
msgid "Role passwords"
msgstr "Hesla rolí"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:228
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Nejistit data tabulek evidováním v transakci"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:267
msgid "Toast compressions"
msgstr "Toast komprese"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:212
msgid "Table access methods"
msgstr "Metody přístupu k tabulce"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:328
msgid "$ quoting"
msgstr "Uvození znakem $"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:30
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:280
msgid "Verbose messages"
msgstr "Podrobné zprávy"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:370
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:36
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Identifikátory vždy uzavřít do dvojitých uvozovek"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:377
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:286
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Použít SET SESSION AUTHORIZATION"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:384
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:298
msgid "Exclude schema"
msgstr "Vyloučit schéma"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:391
msgid "Exclude database"
msgstr "Vyloučit databázi"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:399
msgid "Extra float digits"
msgstr "Extra plovoucí číslice"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:406
msgid "Lock wait timeout"
msgstr "Prodleva čekání na zámek"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:452
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:61
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:38
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:367
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:463
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:84
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:354
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:469
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:473
msgid "Tar"
msgstr "TAR"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:477
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:481
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:362
msgid "Directory"
msgstr "Složka"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:494
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresní poměr"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:513
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:382
msgid "Number of jobs"
msgstr "Počet úloh"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:522
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:82
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:386
msgid "Role name"
msgstr "Název role"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:531
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Formát zálohy bude prostý text"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:539
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:545
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:550
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:396
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:402
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:408
msgid "Data Options"
msgstr "Možnosti dat"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:554
msgid "Use INSERT Commands"
msgstr "Použít INSERT příkazy"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:557
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:563
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:569
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:585
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:592
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:606
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:416
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:421
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:433
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:447
msgid "Query Options"
msgstr "Možnosti dotazu"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:560
msgid "Maximum rows per INSERT command"
msgstr "Maximální počet řádků na INSERT příkaz"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:567
msgid "On conflict do nothing to INSERT command"
msgstr "Při konfliktu neprovádět nic s INSERT příkazem"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:582
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:413
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Zahrnout příkaz CREATE DATABASE"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:590
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Zahrnout příkaz DROP DATABASE"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:604
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:431
msgid "Include IF EXISTS clause"
msgstr "Zahrnout příkaz IF EXISTS"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:617
msgid "Use Column INSERTS"
msgstr "Použít názvy sloupečků v INSERTech"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:620
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:626
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:632
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:648
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:666
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:674
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:681
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:688
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:696
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:453
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:459
msgid "Table Options"
msgstr "Možnosti tabulky"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:623
msgid "Load via partition root"
msgstr "Načíst přes kořen oddílu"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:630
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450
msgid "Enable row security"
msgstr "Povolit zabezpečení řádku"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:642
msgid "This option is enabled only when Use INSERT Commands is enabled."
msgstr ""
"Tato možnost je povolena pouze v případě, že je povolena možnost Použít "
"INSERT příkazy."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:645
msgid "With OID(s)"
msgstr "Zahrnout OID"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:663
msgid "Table and Children"
msgstr "Tabulka a potomci"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:671
msgid "Exclude table"
msgstr ""

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:678
msgid "Exclude table data"
msgstr "Vyloučit data tabulky"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:685
msgid "Exclude table and children"
msgstr "Vyloučit tabulky a její potomky"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:693
msgid "Exclude table data and children"
msgstr "Vyloučit data tabulky a její potomky"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:711
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:717
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:716
msgid "objects"
msgstr "objekty"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:719
msgid ""
"If Schema(s) is selected then it will take the backup of that selected "
"schema(s) only"
msgstr "Pokud je vybráno schéma, pak bude provedena záloha pouze vybraných schémat"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:753
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:106
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:243
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:87
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:480
msgid "Please provide a filename."
msgstr "Zadejte název souboru."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:96
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu "
"PROSTÝ"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Funkční klávesa (Pokračovat/spustit)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Funkční klávesa (Zastavit)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Funkční klávesa (Krokování dovnitř)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Funkční klávesa (Krokování přes)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Funkční klávesa (Přepnout bod přerušení)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Funkční klávesa (Smazat všechny body přerušení)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:140
msgid "Edit grid values"
msgstr "Upravit hodnoty mřížky"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:158
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:479
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí karta"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:176
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:497
msgid "Next tab"
msgstr "Další karta"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:194
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:515
msgid "Switch Panel"
msgstr "Přepnout kartu"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:339
#, python-format
msgid "The specified %s could not be found."
msgstr "Zadaný %s nelze najít."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:409
msgid "is not defined in package body."
msgstr "není definován v těle balíčku."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:416
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Funkce s dvojtečkou v názvu nelze ladit."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:421
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr ""
"Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této "
"databázi."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:704
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Musíte být superuživatelem, abyste nastavili globální bod přerušení a "
"provedli nepřímé ladění."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:714
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:720
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení "
"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový"
" server pro nepřímé ladění."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:740
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr "Aktualizujte rozšíření pldbgapi na 1.1 nebo vyšší a zkuste to znovu."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1281
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Ladění bylo úspěšně přerušeno."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1653
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Hodnota byla úspěšně uložena"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1655
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Chyba při nastavování hodnoty"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2028
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2087
msgid "Execution completed with an error."
msgstr "Akce dokončena s chybou."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2042
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2103
msgid "Execution Completed."
msgstr "Akce dokončena."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:62
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:75
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:89
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:102
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:118
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:132
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:144
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:157
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:171
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:184
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:64
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:91
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:173
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:868
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:77
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:104
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:131
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:159
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:186
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Nastavit bod přerušení"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:396
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:750
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Chyba inicializace cíle ladění"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:403
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:556
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:560
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:610
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:430
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:803
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:134
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:153
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:162
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:169
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:176
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:208
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:232
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:239
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:274
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:282
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:307
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:453
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:460
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:708
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:715
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:739
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:746
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:810
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:817
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:842
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:849
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:983
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:990
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1021
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:57
msgid "Debugger Error"
msgstr "Chyba ladění"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:496
msgid ""
"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the "
"OK button to refresh the database name."
msgstr ""
"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. "
"Kliknutím na tlačítko OK obnovíte název databáze."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:47
msgid "Null?"
msgstr "Prázdné (NULL)"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55
msgid "Expression?"
msgstr "Výraz"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:109
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:127
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:120
msgid "Use Default?"
msgstr "Použít výchozí"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:431
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "Nelze načíst argumenty ze serveru"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:491
msgid "Clear failed"
msgstr "Smazání selhalo"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:739
msgid "Error occured: "
msgstr "Vyskytla se chyba: "

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:771
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Chyba při spouštění ladícího naslouchání"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:795
msgid "Debugger Listener Startup Set Arguments Error"
msgstr "Chyba při spuštění sady argumentů posluchače ladícího programu"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgumentComponent.jsx:858
msgid "Clear All"
msgstr "Smazat vše"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:139
msgid "Debugger Aborted"
msgstr "Ladění zrušeno"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:140
msgid ""
"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will"
" be closed."
msgstr "Ladění bylo zrušeno. Po kliknutí na tlačítko ok se panel ladění zavře."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:154
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Při spuštění ladícího naslouchání došlo k chybě."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:163
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:958
msgid "Error while polling result."
msgstr "Chyba při výsledku dotazování."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Chyba při odstraňování všech bodů přerušení."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:177
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Chyba při načítání informací o bodu přerušení."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:201
#: pgadmin/utils/constants.py:35
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Nebylo připojeno k serveru nebo připojení k serveru bylo uzavřeno."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:209
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Při načítání informací o zprávách došlo k chybě."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:233
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:240
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Chyba při zahájení ladící relace."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:275
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:283
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Chyba při provádění požadovaných informací o ladění."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:308
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Chyba při výběru snímku."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:454
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:461
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Chyba při zastavování v ladící relaci."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:666
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Chyba ukončení spuštění průzkumů při ladění"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:709
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:716
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění pokračování v ladící relaci."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:740
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:747
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění krokování přes v ladící relaci."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:811
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:818
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Při načítání informací o proměnné došlo k chybě."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:843
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:850
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Při načítání informací o zásobníku došlo k chybě."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:862
msgid "Error in update"
msgstr "Chyba při aktualizaci"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:893
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "Čekání na další relaci k vyvolání cíle..."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:957
msgid "Debugger Error: poll_result"
msgstr "Chyba ladění: poll_result"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:984
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:991
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Chyba při provádění kroku v ladící relace."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1022
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Chyba při ukládání hodnoty proměnné."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1116
msgid "Local Variables"
msgstr "Lokální proměnné"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1119
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:286
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:360
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1125
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerEditor.jsx:58
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Při nastavování bodu ladění došlo k chybě."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/LocalVariablesAndParams.jsx:155
msgid "No data found"
msgstr "Nenalezena žádná data"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/Stack.jsx:64
msgid "Line No."
msgstr "Řádek číslo"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:126
msgid "Step into"
msgstr "Krokování dovnitř"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:128
msgid "Step over"
msgstr "Krokování přes"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:130
msgid "Continue/Start"
msgstr "Pokračovat/spustit"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:134
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Přepnout bod přerušení"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:136
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Smazat všechny body přerušení"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:142
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/ToolBar.jsx:149
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:129
msgid "Reset layout"
msgstr "Reset rozvržení"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Ladění - "

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:48
msgid "ERD tool"
msgstr "Nástroj E-R diagram"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:70
msgid "Open project"
msgstr "Otevřít projekt"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:88
msgid "Save project"
msgstr "Uložit projekt"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:106
msgid "Save project as"
msgstr "Uložit projekt jako"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:124
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:199
msgid "Generate SQL"
msgstr "Vygenerovat SQL"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:207
msgid "Download image"
msgstr "Stáhnout obrázek"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:160
msgid "Add table"
msgstr "Přidat tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:178
msgid "Edit table"
msgstr "Upravit tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:196
msgid "Clone table"
msgstr "Klonovat tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:214
msgid "Drop table"
msgstr "Odstranit tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:232
msgid "Add/Edit note"
msgstr "Přidat/upravit uzel"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:250
msgid "One to many link"
msgstr "Vazba 1:N"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:268
msgid "Many to many link"
msgstr "Vazba M:N"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:286
msgid "Auto align"
msgstr "Automatické zarovnání"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:304
msgid "Show more/fewer details"
msgstr "Zobrazit více/méně podrobností"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:322
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:376 pgadmin/tools/erd/__init__.py:415
msgid "SQL With DROP Table"
msgstr "SQL včetně DROP tabulky"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:380 pgadmin/tools/erd/__init__.py:419
msgid ""
"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL "
"before each CREATE table DDL."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, SQL generované nástrojem E-R diagram přidá DDL DROP "
"tabulky před každé DDL CREATE tabulky."

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:389
msgid "Table Relation Depth"
msgstr "Hloubka vazeb tabulky"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:393
msgid ""
"The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when "
"generating an ERD for a table. Use -1 for no limit."
msgstr ""
"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet "
"maximální hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 "
"pro žádný limit."

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:402
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:288
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:335
msgid "Cardinality Notation"
msgstr "Zápis kardinality"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:404
msgid "Crow's foot"
msgstr "Crow's foot"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405
msgid "Chen"
msgstr "Chen"

#: pgadmin/tools/erd/__init__.py:407
msgid "Notation to be used to present cardinality."
msgstr "Notace, která se má použít k zobrazení kardinality."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:91
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:101
msgid "ERD Error"
msgstr "Chyba E-R diagramu"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:92
#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:116
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:61
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:62
msgid "No object selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt.Nebyl vybrán žádný objekt."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:102
msgid "Please select a database/database object."
msgstr "Vyberte databázi/databázový objekt."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:63
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:65
msgid "Connecting"
msgstr "Připojování"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:67
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:84
msgid "(Obtaining connection...)"
msgstr "(Získávání připojení...)"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ConnectionBar.jsx:85
msgid "(Connection failed)"
msgstr "(Připojení se nezdařilo)"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:294
msgid "Preparing..."
msgstr "Příprava..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:381
msgid "Save changes?"
msgstr "Uložit změny?"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:384
msgid "The diagram has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Diagram byl změněn. Chcete uložit změny?"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:441
#, python-format
msgid "Table: %s (%s)"
msgstr "Tabulka: %s (%s)"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:443
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:452
msgid "Table name already exists"
msgstr "Název tabulky již existuje"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:478
msgid "Cannot drop table from outside of the current database."
msgstr "Nelze smazat tabulku zvenčí aktuální databáze."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:525
msgid "Delete ?"
msgstr "Odstranit?"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:526
#, python-format
msgid "You have selected %s tables and %s links."
msgstr "Vybrali jste %s tabulek a %s vazeb."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:527
msgid "Are you sure you want to delete ?"
msgstr "Opravdu je chcete smazat?"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:588
msgid "Loading project..."
msgstr "Načítání projektu..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:628
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:633
msgid "Project saved successfully."
msgstr "Projekt byl úspěšně uložen."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:668
msgid "-- This script was generated by the ERD tool in pgAdmin 4.\n"
msgstr ""
"-- Tento skript byl vygenerován pomocí nástroje na tvorbu E-R diagramů v "
"pgAdmin 4.\n"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:669
msgid ""
"-- Please log an issue at https://github.com/pgadmin-"
"org/pgadmin4/issues/new/choose if you find any bugs, including "
"reproduction steps.\n"
msgstr ""
"-- Prosím, pokud najdete nějaké chyby, sdělte nám je na "
"https://github.com/pgadmin-org/pgadmin4/issues/new/choose včetně kroků "
"pro reprodukci\n"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:682
msgid "Preparing the SQL..."
msgstr "Příprava SQL..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:709
msgid "Preparing the image..."
msgstr "Příprava obrázku..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:782
msgid "Unknown error. Check console logs"
msgstr "Neznámá chyba. Zkontrolujte log v konzole"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:797
msgid "Maximum image size limit"
msgstr "Limit maximální velikosti obrázku"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:798
msgid ""
"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 "
"pixels, and has been cropped to that size."
msgstr ""
"Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na "
"tuto velikost oříznut."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:807
msgid "One to many relation"
msgstr "Vazba 1:N"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:815
msgid "Many to many relation"
msgstr "Vazba M:N"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:841
msgid "Initializing connection..."
msgstr "Inicializuje se připojení..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:872
msgid "Fetching required data..."
msgstr "Načítání požadovaných dat..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:895
msgid "Fetching schema data..."
msgstr "Načítání dat schématu..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:120
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:310
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:849
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Neuložené změny"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:121
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:311
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit aktuální změny?"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:183
msgid "Load Project"
msgstr "Načíst projekt"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:189
msgid "Save Project"
msgstr "Uložit projekt"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:204
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:327
msgid "SQL Options"
msgstr "Možnosti SQL"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:214
msgid "Add Table"
msgstr "Přidat tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:219
msgid "Edit Table"
msgstr "Upravit tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:224
msgid "Clone Table"
msgstr "Klonovat tabulku"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:229
msgid "Drop Table/Relation"
msgstr "Odstranit tabulku/relaci"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:236
msgid "One-to-Many Relation"
msgstr "Vazba 1:N"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:241
msgid "Many-to-Many Relation"
msgstr "Vazba M:N"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:248
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva výplně"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:259
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:272
msgid "Add/Edit Note"
msgstr "Přidat/upravit poznámku"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:277
msgid "Auto Align"
msgstr "Automatické zarovnání"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:282
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:336
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:298
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:317
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:510
msgid "File Menu"
msgstr "Nabídka \"Soubor\""

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:321
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:512
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:329
msgid "With DROP Table"
msgstr "Včetně DROP tabulky"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:338
msgid "Crow's Foot Notation"
msgstr "Notace Crow's foot"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:339
msgid "Chen Notation"
msgstr "Notace Chen"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:27
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:27
msgid "Local Table"
msgstr "Místní tabulka"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:31
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:31
msgid "Local Column"
msgstr "Místní sloupec"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/ManyToManyDialog.js:39
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/dialogs/OneToManyDialog.js:39
msgid "Referenced Column"
msgstr "Odkazovaný sloupec"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:340
msgid "Check Note"
msgstr "Zkontrolovat poznámku"

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:348
msgid "Fetching..."
msgstr "Načítání..."

#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/nodes/TableNode.jsx:349
msgid "Failed to get data. Please delete this table."
msgstr "Načtení dat se nezdařilo. Smažte tuto tabulku."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:391
msgid "Unable to fetch the {} objects"
msgstr "Nelze načíst {} objekty"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115
msgid "Object Selection"
msgstr "Výběr objektu"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:115
msgid "Privilege Selection"
msgstr "Výběr oprávnění"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:185
msgid "Error while fetching grant wizard data."
msgstr "Chyba při načítání dat průvodce."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:208
msgid "Error while fetching SQL."
msgstr "Chyba při načítání SQL."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:231
msgid "Error while saving grant wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr "Chyba při ukládání dat průvodce: ${error.response.data.errormsg}"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:298
msgid "Please select any database object."
msgstr "Vyberte jakýkoliv databázový objekt."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:307
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:84
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Správce oprávnění"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:348
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on Finish to complete the process."
msgstr ""
"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení "
"vybraných oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:44
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:63
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Správce oprávnění..."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:50
msgid ""
"Please select any database, schema or schema objects from the object "
"explorer to access Grant Wizard Tool."
msgstr ""
"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v "
"průzkumníku objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu."

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:38
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:51
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:30
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:112
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server '{3}'"
msgstr "Kopírování dat tabulky '{0}.{1}' v databázi '{2}' a serveru '{3}'"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122
msgid "Import - "
msgstr "Import - "

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:122
msgid "Export - "
msgstr "Export - "

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:123
msgid "Copying table data"
msgstr "Kopírování dat tabulky"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:133
msgid "Import Data"
msgstr "Import dat"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:133
msgid "Export Data"
msgstr "Export dat"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:260
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Nejprve se připojte k serveru..."

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:286
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:292
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Zadejte platný soubor"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:47
msgid "Import/Export Data..."
msgstr "Import/Export dat..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:52
msgid "Please select any table from the object explorer to Import/Export data."
msgstr ""
"Chcete-li importovat/exportovat data, vyberte z průzkumníka objektů "
"libovolnou tabulku."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:162
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Export dat - tabulka '%s'"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:55
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:33
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:56
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:34
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:90
msgid "binary"
msgstr "binární"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:94
msgid "csv"
msgstr "csv"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:98
msgid "text"
msgstr "text"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:150
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je "
"znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být "
"jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního "
"formátu."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:154
msgid "Quote"
msgstr "Uvození textu"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:168
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. "
"Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový "
"znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:172
msgid "Escape"
msgstr "Uvození speciálních znaků"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:186
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá "
"hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození "
"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). "
"Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při "
"použití formátu CSV."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:190
msgid "NULL Strings"
msgstr "Reprezentace NULL"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:197
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota"
" je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez "
"uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v "
"textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od "
"prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního "
"formátu."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:211
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Sloupce pro import..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:211
msgid "Columns for exporting..."
msgstr "Sloupce pro export..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:217
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden "
"žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:221
msgid "NOT NULL columns"
msgstr "NOT NULL sloupce"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:228
msgid "Not null columns..."
msgstr "Nenulové sloupce..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:233
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím"
" případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty "
"se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i"
" když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze "
"při použití formátu CSV."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:208
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:47
msgid "Import/Export Servers"
msgstr "Import/Export serverů"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:156
msgid "The specified file is not in the correct format."
msgstr "Zadaný soubor není ve správném formátu."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:162
msgid "Unable to load the specified file."
msgstr "Nelze načíst zadaný soubor."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:164
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Zadaný soubor neexistuje."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:59
msgid "Database Servers"
msgstr "Databázové servery"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:79
msgid "Export Servers"
msgstr "Exportovat servery"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:79
msgid "The selected servers were exported successfully."
msgstr "Vybrané servery byly úspěšně exportovány."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:82
msgid "Export Error"
msgstr "Chyba exportu"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:99
msgid "The selected servers were imported successfully."
msgstr "Vybrané servery byly úspěšně importovány."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:101
msgid ""
"The existing server groups and servers were removed, and the selected "
"servers were imported successfully."
msgstr ""
"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery "
"byly úspěšně importovány."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:104
msgid "Import Servers"
msgstr "Importovat servery"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:107
msgid "Import error"
msgstr "Chyba importu"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:152
msgid ""
"The following servers will be imported. Click the Finish button to "
"complete the import process."
msgstr ""
"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit "
"proces importu dokončete."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:154
msgid ""
"All existing server groups and servers will be removed before the servers"
" above are imported. On a successful import process, the object explorer "
"will be refreshed."
msgstr ""
"Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše "
"uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu bude obnoven "
"průzkumník objektů."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:156
msgid "On a successful import process, the object explorer will be refreshed."
msgstr "Po úspěšném procesu importu bude obnoven průzkumník objektů."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:177
#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:178
msgid "Error while fetching Server Groups and Servers."
msgstr "Chyba při načítání skupin serverů a serverů."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:231
msgid "Select the Server Groups/Servers to import/export:"
msgstr "Vyberte skupiny serverů/servery, které chcete importovat/exportovat:"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:65
msgid "Supports only JSON format."
msgstr "Podporuje pouze formát JSON."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:68
msgid "Remove all the existing servers?"
msgstr "Odebrat všechny existující servery?"

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_selection.ui.js:70
msgid ""
"If this option is turned on then pgAdmin will remove all the existing "
"database servers and then import the selected servers. This setting is "
"applicable only while importing the servers."
msgstr ""
"Pokud je tato volba zapnuta, pak pgAdmin odstraní všechny existující "
"databázové servery a poté importuje vybrané servery. Toto nastavení je "
"použitelné pouze při importu serverů."

#: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/import_export_servers.js:39
msgid "Import/Export Servers..."
msgstr "Import/Export serverů..."

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:36
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:112
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:71
msgid "on database '{0}'"
msgstr "na databázi '{0}'"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:73
msgid "on constraint '{0}/{1}/{2}/{3}'"
msgstr "na omezení '{0}/{1}/{2}/{3}'"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:78
msgid "on index '{0}/{1}/{2}/{3}'"
msgstr "na indexu '{0}/{1}/{2}/{3}'"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:82
msgid "on table '{0}/{1}/{2}'"
msgstr "na tabulce '{0}/{1}/{2}'"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85
msgid "on schema '{0}/{1}'"
msgstr "na schématu '{0}/{1}'"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:91
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:371
msgid "VACUUM"
msgstr "VACUUM"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:93
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:71
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:376
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:95
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:381
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:99
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:101
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:103
msgid "REINDEX SCHEMA"
msgstr "REINDEX SCHEMA"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:105
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:386
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
msgid "{0} {1} of server {2}"
msgstr "{0} {1} serveru {2}"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:248
msgid "Maintenance job created."
msgstr "Úloha údržby byla vytvořena."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:46
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:65
msgid "Maintenance..."
msgstr "Údržba..."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:52
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:70
msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance."
msgstr ""
"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka "
"objektů."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:165
msgid "Maintenance error"
msgstr "Chyba údržby"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name "
"cannot be maintained using this utility."
msgstr ""
"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze "
"udržovat databáze se znaky '=' v názvu."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:39
msgid "FULL"
msgstr "FULL"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:55
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:87
msgid "DISABLE PAGE SKIPPING"
msgstr "DISABLE PAGE SKIPPING"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:103
msgid "SKIP LOCKED"
msgstr "SKIP LOCKED"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:137
msgid "PROCESS TOAST"
msgstr "PROCESS TOAST"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:154
msgid "PROCESS MAIN"
msgstr "PROCESS MAIN"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:171
msgid "SKIP DATABASE STATS"
msgstr "SKIP DATABASE STATS"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:188
msgid "ONLY DATABASE STATS"
msgstr "ONLY DATABASE STATS"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:205
msgid "INDEX CLEANUP"
msgstr "INDEX CLEANUP"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:209
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:213
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:219
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:241
msgid "PARALLEL"
msgstr "PARALLEL"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:258
msgid "BUFFER USAGE LIMIT"
msgstr "BUFFER USAGE LIMIT"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:269
msgid ""
"Sizes should be specified as a string containing the numerical size "
"followed by any one of the following memory units: kB (kilobytes), MB "
"(megabytes), GB (gigabytes), or TB (terabytes)"
msgstr ""
"Velikosti by měly být zadány jako řetězec obsahující číselnou velikost "
"následovanou některou z následujících jednotek paměti: kB (kilobajty), MB"
" (megabajty), GB (gigabajty) nebo TB (terabajty)"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:275
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:286
msgid ""
"This option is enabled only when the database is selected in the object "
"explorer."
msgstr ""
"Tato možnost je povolena pouze v případě, že je databáze vybrána v "
"průzkumníku objektů."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:305
msgid "TABLESPACE"
msgstr "TABLESPACE"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:366
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Údržbářská činnost"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:411
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Podrobné zprávy"

#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:55
msgid "PSQL"
msgstr "PSQL"

#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:403
msgid ""
"Connection terminated, To create new connection please open another psql "
"tool."
msgstr ""
"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný "
"nástroj psql."

#: pgadmin/tools/psql/__init__.py:467 pgadmin/tools/psql/__init__.py:501
msgid "Invalid session.\r\n"
msgstr "Chybná relace.\n"

#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:94
msgid "Please select a database from the object explorer to access Pql Tool."
msgstr ""

#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:107
#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:115
#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:125
msgid "PSQL Error"
msgstr "PSQL chyba"

#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:126
msgid "Please select a server/database object."
msgstr "Vyberte server nebo databázový objekt."

#: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:78
msgid "Clipboard write permission required"
msgstr "Vyžaduje se oprávnění k zápisu do schránky"

#: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:78
msgid "To copy data from PSQL terminal, Clipboard write permission required."
msgstr ""
"Pro kopírování dat z PSQL terminálu je vyžadováno oprávnění k zápisu do "
"schránky."

#: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:98
msgid "Clipboard read permission required"
msgstr "Je vyžadováno oprávnění ke čtení schránky"

#: pgadmin/tools/psql/static/js/components/PsqlComponent.jsx:98
msgid "To paste data on the PSQL terminal, Clipboard read permission required."
msgstr ""
"Chcete-li vložit data do terminálu PSQL, je nutné oprávnění ke čtení "
"schránky."

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:94
msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
msgstr "Obnovování zálohy na server '{0}'"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:99
msgid "Restoring backup on the server"
msgstr "Obnovování zálohy na server"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:149
msgid "File could not be found."
msgstr "Soubor nebyl nalezen."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:43
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:62
msgid "Restore..."
msgstr "Obnovit..."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:50
msgid ""
"Please select any schema or table from the object explorer to Restore "
"data."
msgstr ""
"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma "
"nebo tabulku."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130
msgid "Restore Error"
msgstr "Chyba obnovení"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:160
msgid "Restore (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"
msgstr "Obnova (${pgBrowser.Nodes[data._type].label}: ${data.label})"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:115
msgid "Only schema"
msgstr "Pouze schéma"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:283
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:289
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:295
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:301
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:468
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Různé / Chování"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:292
msgid "Exit on error"
msgstr "Při chybě skončit"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:358
msgid "Custom or tar"
msgstr "Vlastní nebo TAR"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:419
msgid "Clean before restore"
msgstr "Před obnovou vyčistit"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:444
msgid "Single transaction"
msgstr "Jediná transakce"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:456
msgid "No data for failed tables"
msgstr "Žádná data pro neúspěšné tabulky"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:35
msgid "Comparing objects..."
msgstr "Porovnání objektů..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:73
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:71
msgid "Ignore Whitespace"
msgstr "Ignorovat bílé znaky"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:75
msgid ""
"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the"
" Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování bílých znaků v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:82
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:70
msgid "Ignore Owner"
msgstr "Ignorovat vlastníka"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:84
msgid ""
"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the "
"Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování vlastníka v rozevírací "
"nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:91
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:72
msgid "Ignore Tablespace"
msgstr "Ignorovat tabulkový prostor"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:93
msgid ""
"Set ignore tablespace on or off by default in the drop-down menu near the"
" Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování tabulkového prostoru v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:100
msgid "Ignore Grants/Revoke"
msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:102
msgid ""
"Set ignore grants/revoke on or off by default in the drop-down menu near "
"the Compare button in the Schema Diff tab."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zapne nebo vypne ignorování GRANT/REVOKE v "
"rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:640
msgid "Schema Objects"
msgstr "Objekty schématu"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:700
msgid "Selected object is not supported for DDL comparison."
msgstr "Vybraný objekt není pro DDL porovnání podporován."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:724
msgid "Server(s) disconnected."
msgstr "Server(y) byly odpojeny."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:727
msgid ""
"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and "
"EDB Postgres Advanced Server."
msgstr ""
"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB "
"Postgres Advanced Serverem."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:741
msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí být stejné hlavní verze."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:790
msgid "Comparing {0}"
msgstr "Porovnávání {0}"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:804
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:377
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:381
msgid "Database Objects"
msgstr "Databázové objekty"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:854
msgid "Comparing {0} "
msgstr "Porovnávání {0} "

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:857
msgid "Comparing {0} of schema '{1}'"
msgstr "Porovnávání {0} ve schématu '{1}'"

#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:114
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:65
msgid "Source Only"
msgstr "Pouze zdroj"

#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:204
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:66
msgid "Target Only"
msgstr "Pouze cíl"

#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:305
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:63
msgid "Identical"
msgstr "Stejný"

#: pgadmin/tools/schema_diff/directory_compare.py:400
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:64
msgid "Different"
msgstr "Rozdílný"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffConstants.js:73
msgid "Ignore Grant/Revoke"
msgstr "Ignorovat GRANT/REVOKE"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:74
msgid "Error in schema diff initialize ${error.response.data}"
msgstr "Chyba při inicializaci porovnání schématu ${error.response.data}"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:749
msgid "No difference found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný rozdíl"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/ResultGridComponent.jsx:754
msgid "Loading result grid..."
msgstr "Načítání výsledků..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:79
msgid "DDL Comparision"
msgstr "Porovnání DDL"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:82
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:83
msgid "Target"
msgstr "Cíl"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/Results.jsx:84
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:171
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:172
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:193
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffButtonComponent.jsx:178
msgid "Generate Script"
msgstr "Generovat skript"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:101
msgid "Unable to get the response text."
msgstr "Nelze získat text odpovědi."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:287
msgid "Selection Error"
msgstr "Chyba výběru"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:288
msgid "Please select the different source and target."
msgstr "Vyberte rozdílný zdroj a cíl."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:315
msgid " (this may take a few minutes)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %"
msgstr " (může to trvat několik minut)... ${Math.round(res.diff_percentage)} %"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:341
msgid "Generating script..."
msgstr "Generování skriptu..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:344
msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n"
msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:345
msgid ""
"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes "
"the objects is not very sophisticated \n"
msgstr ""
"-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat "
"objekty zapisuje, příliš sofistikované \n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:346
msgid ""
"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are "
"applied in the correct order.\n"
msgstr ""
"-- a může vyžadovat ruční změny skriptu, aby se zajistilo, že se změny "
"použijí ve správném pořadí.\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:347
msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:395
msgid "Generate script error"
msgstr "Chyba při generování skriptu"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:608
msgid "Error in connect database ${error.response.data}"
msgstr "Chyba při připojení k databázi ${error.response.data}"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:643
msgid "Error in connect server ${error.response.data}"
msgstr "Chyba při připojení k serveru ${error.response.data}"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:685
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:592
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:225
msgid "Connect to server"
msgstr "Připojit k serveru"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:721
msgid "Select Source"
msgstr "Vyberte zdroj"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:744
msgid "Select Target"
msgstr "Vyberte cíl"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:797
msgid " Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr "Zdrojový a cílový databázový server musí mít stejnou hlavní verzi."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798
msgid " Database Compare:"
msgstr "Porovnání databáze:"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:799
msgid " Select the server and database for the source and target and Click"
msgstr " Vyberte server a databázi pro zdroj a cíl a klikněte"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:799
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:802
msgid "Compare."
msgstr "Porovnat."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:801
msgid "Schema Compare:"
msgstr "Porovnání schématu:"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:802
msgid ""
" Select the server, database and schema for the source and target and "
"Click"
msgstr "Vyberte server, databázi a schéma pro zdroj a cíl a klikněte"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:804
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:804
msgid "The dependencies will not be resolved in the Schema comparison."
msgstr "Závislosti nebudou při porovnání schématu vyřešeny."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:127
msgid "Object name"
msgstr "Název objektu"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:137
msgid "Object path"
msgstr "Cesta objektu"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:298
#, python-format
msgid ""
"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the <a "
"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog</a>."
msgstr ""
"Objekty %s jsou v prohlížeči zakázány. Můžete je povolit v <a "
"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">dialogovém okně "
"Nastavení</a>."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:310
msgid "Locating..."
msgstr "Vyhledávání..."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:320
msgid "Unable to locate this object in the browser."
msgstr "Nelze najít tento objekt v prohlížeči."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:329
msgid "Searching...."
msgstr "Vyhledávání..."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:375
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:399
msgid "Type at least 3 characters"
msgstr "Zadejte alespoň 3 znaky"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:49
msgid ""
"Please select a database from the object explorer to search the database "
"objects."
msgstr ""
"Chcete-li prohledávat databázové objekty, vyberte databázi z průzkumníku "
"objektů."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/index.js:80
msgid "Search Objects - "
msgstr "Hledání objektů - "

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:65
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Kontrola stavu transakce se nezdařila."

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:83
msgid "Query tool"
msgstr "Dotazovací nástroj"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:981
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* Chyba *******"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1365
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"Pro tento objekt nebyl nalezen žádný primární klíč, takže nelze uložit "
"záznamy."

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1690
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:110
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Objekt transakce nebo objekt relace nebyl nalezen."

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1988
msgid "File type not supported"
msgstr "Typ souboru není podporován"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2049
msgid "Error: {0}"
msgstr "Chyba: {0}"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:2090
msgid "Could not find the required parameter (query)."
msgstr "Nelze najít požadovaný parametr (dotaz)."

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:73
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Nebylo implementováno pro typ objektu '{0}'."

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:192
msgid "The specified object could not be found."
msgstr "Zadaný objekt nelze najít."

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:420
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "Data nelze uložit pro aktuální objekt."

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:976
msgid "Resultset is not updatable."
msgstr "Sada výsledků nelze aktualizovat."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:105
msgid "Please select a database from the object explorer to access Query Tool."
msgstr ""
"Chcete-li získat přístup k Dotazovacímu nástroji, vyberte z průzkumníka "
"objektů databázi."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:123
msgid "All Rows"
msgstr "Všechny řádky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:136
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Prvních 100 řádků"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:149
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Posledních 100 řádků"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:162
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Filtrované řádky..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:166
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Zobrazit/upravit data"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:60
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Chyba dotazovacího nástroje"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:120
msgid "Query tool launch error"
msgstr "Chyba při spuštění Dotazovacího nástroje"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_query_tool.js:121
msgid ""
"Please allow pop-ups for this site to perform the desired action. If the "
"main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new "
"pgAdmin session."
msgstr ""
"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je"
" hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci "
"pgAdmin."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:32
msgid "Data Filter"
msgstr "Filtr dat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:41
msgid "Data filter can not be empty."
msgstr "Filtr dat nemůže být prázdný."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:61
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Chyba datové mřížky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:168
#, python-format
msgid "Data Filter - %s"
msgstr "Filtr dat - %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:90
msgid "File - "
msgstr "Soubor - "

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:94
msgid "View/Edit Data - "
msgstr "Zobrazit/upravit data - "

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:97
msgid "Query Tool - "
msgstr "Dotazovací nástroj - "

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor_title.js:144
msgid "Database moved/renamed"
msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:227
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:254
msgid "Query History"
msgstr "Historie dotazů"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:263
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:270
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Poznámkový blok"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:283
msgid "Data Output"
msgstr "Výstup dat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:289
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:373
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojeno"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:470
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:423
msgid ""
"-- Query text not stored as it exceeds maximum length of "
"${MAX_QUERY_LENGTH}"
msgstr ""
"-- Text dotazu není uložen, protože překračuje maximální délku "
"${MAX_QUERY_LENGTH}"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:492
msgid "Connection Warning"
msgstr "Varování připojení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:494
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "Aplikace ztratila připojení k databázi:"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:495
msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr "⁃ Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:496
msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového "
"serveru."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:497
msgid "⁃ The user session may have timed out."
msgstr "⁃ Možná vypršela uživatelská relace."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:499
msgid "Do you want to continue and establish a new session"
msgstr "Chcete pokračovat a vytvořit novou relaci?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:712
msgid "Add New Connection"
msgstr "Přidat nové připojení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:739
msgid "Connection with this configuration already present."
msgstr "Spojení s touto konfigurací již existuje."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:786
msgid "Manage Macros"
msgstr "Správa maker"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:805
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Možnosti řazení/filtrování"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:87
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:28
msgid "The session is idle and there is no current transaction."
msgstr "Relace je nečinná a neexistuje žádná aktuální transakce."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:88
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:29
msgid "A command is currently in progress."
msgstr "Příkaz je nyní vykonáván."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:89
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:30
msgid "The session is idle in a valid transaction block."
msgstr "Relace je nečinná v platném bloku transakce."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:90
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:31
msgid "The session is idle in a failed transaction block."
msgstr "Relace je nečinná v nezdařilém bloku transakce."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolConstants.js:91
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/constant_definition.py:32
msgid "The connection with the server is bad."
msgstr "Spojení se serverem je špatné."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:192
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:237
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:248
msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\""
msgstr "Pole musí začínat znakem \"{\" a končit znakem \"}\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:233
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Zadejte platné číslo"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/Editors.jsx:368
msgid "Invalid JSON input"
msgstr "Neplatný JSON vstup"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolDataGrid/index.jsx:177
msgid "View all geometries in this column"
msgstr "Zobrazit všechny geometrie v tomto sloupci"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmPromotionContent.jsx:40
msgid "Don't ask again"
msgstr "Již se neptat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:23
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:494
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:718
msgid "Rollback"
msgstr "Vrátit změny (ROLLBACK)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:27
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:492
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:700
msgid "Commit"
msgstr "Schválit (COMMIT)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:44
msgid "ASC"
msgstr "Vzestupně (ASC)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:45
msgid "DESC"
msgstr "Sestupně (DESC)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:69
msgid "SQL Filter"
msgstr "SQL filtr"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/FilterDialog.jsx:76
msgid "Data Sorting"
msgstr "Řazení dat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:78
msgid "Key must be unique."
msgstr "Klíč musí být jedinečný."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:36
msgid ""
"By changing the connection you will lose all your unsaved data for the "
"current connection. <br> Do you want to continue?"
msgstr ""
"Změnou připojení ztratíte všechna neuložená data pro aktuální připojení. "
"<br> Chcete pokračovat?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:120
msgid "(Obtaining connection)"
msgstr "(Získávání připojení)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ConnectionBar.jsx:125
msgid "New query tool for current connection"
msgstr "Nový dotazovací nástroj pro aktuální připojení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:99
#, python-format
msgid "%s of %s geometries rendered."
msgstr "%s z %s vykreslených geometrií."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:102
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr "3D geometrie nejsou vykresleny."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:105
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr "Nepodporované geometrie nejsou vykresleny."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:121
msgid "Empty row."
msgstr "Prázdný řádek"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:180
#, python-format
msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered."
msgstr "Geometrie bez SRID %s nebyly vykresleny."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:302
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:307
msgid "Street"
msgstr "Ulice"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:314
msgid "Topography"
msgstr "Topografie"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:325
msgid "Gray Style"
msgstr "Šedý styl"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:336
msgid "Light Color"
msgstr "Světlá barva"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GeometryViewer.jsx:347
msgid "Dark Matter"
msgstr "Temná hmota"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:272
msgid "<Row Number>"
msgstr "<Číslo řádku>"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:367
msgid "Fetching all the records..."
msgstr "Načítání všech záznamů..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:380
msgid "Rendering data points..."
msgstr "Vykreslování datových bodů..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:415
msgid "Graph Type"
msgstr "Typ grafu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:418
msgid "Line Chart"
msgstr "Spojnicový graf"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:419
msgid "Stacked Line Chart"
msgstr "Skládaný spojnicový graf"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:420
msgid "Bar Chart"
msgstr "Sloupcový graf"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:421
msgid "Stacked Bar Chart"
msgstr "Skládaný sloupcový graf"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:422
msgid "Pie Chart"
msgstr "Koláčový graf"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:431
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:433
msgid "Collapse"
msgstr "Sbalit"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:433
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:439
msgid "X Axis"
msgstr "Osa X"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/GraphVisualiser.jsx:444
msgid "Y Axis"
msgstr "Osa Y"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:228
msgid "Close query tool?"
msgstr "Zavřít dotazovací nástroj?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:231
msgid ""
"There is an active query running currently. Are you sure you want to "
"close?"
msgstr "Aktuálně běží aktivní dotaz. Opravdu chcete zavřít?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:243
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Schválit (COMMIT) transakci"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:246
msgid ""
"The current transaction is not commited to the database. Do you want to "
"commit or rollback the transaction?"
msgstr ""
"Aktuální transakce není schválena (COMMIT) v databázi. Chcete transakci "
"schválit (COMMIT) nebo vrátit změny (ROLLBACK)?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:445
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:455
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:461
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Řazení/filtrování"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:463
msgid "Filter options"
msgstr "Možnosti filtru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:468
msgid "No limit"
msgstr "Bez omezení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:469
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 řádků"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:470
msgid "500 rows"
msgstr "500 řádků"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:471
msgid "100 rows"
msgstr "100 řádků"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:474
msgid "Cancel query"
msgstr "Zrušit dotaz"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:476
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "Execute script"
msgstr "Spustit skript"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:478
msgid "Execute options"
msgstr "Možnosti provedení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:483
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:828
#: pgadmin/utils/constants.py:23
msgid "Explain"
msgstr "Vyložit"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:485
msgid "Explain Analyze"
msgstr "Vyložit analýzu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:487
msgid "Explain Settings"
msgstr "Vyložit nastavení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:498
msgid "Macros"
msgstr "Makra"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:518
msgid "Edit Menu"
msgstr "Nabídka \"Upravit\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:521
msgid "Find"
msgstr "Najít"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:525
msgid "Go to Line/Column"
msgstr "Přejít na řádek/sloupec"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:528
msgid "Indent Selection"
msgstr "Zvětšit odsazení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:530
msgid "Unindent Selection"
msgstr "Zmenšit odsazení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:532
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Zakomentovat/Odkomentovat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:534
msgid "Toggle Case Of Selected Text"
msgstr "Změnit velikost písmen vybraného textu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:536
msgid "Clear Query"
msgstr "Vymazat dotaz"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:538
msgid "Format SQL"
msgstr "Naformátovat SQL"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:544
msgid "Filter Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti filtru\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:546
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrovat podle výběru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:547
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Vyloučit podle výběru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:548
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Odebrat řazení/filtrování"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:554
msgid "Execute Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti provedení\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:557
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:66
msgid "Auto commit?"
msgstr "Automatické schválení (COMMIT)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:559
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
msgid "Auto rollback on error?"
msgstr "Automatické vrácení změn (ROLLBACK) při chybě"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:565
msgid "Explain Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Nastavení vyložení\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:568
msgid "Verbose"
msgstr "Podrobně"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:570
msgid "Costs"
msgstr "Ceny"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:572
msgid "Buffers"
msgstr "Vyrovnávací paměti"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:574
msgid "Timing"
msgstr "Časový rozvrh"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:578
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:580
msgid "Wal"
msgstr "WAL"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:586
msgid "Macros Menu"
msgstr "Nabídka \"Makra\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:588
msgid "Manage macros"
msgstr "Správa maker"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:41
msgid "Recorded time"
msgstr "Zaznamenaný čas"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:43
msgid "Process ID"
msgstr "ID procesu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Notifications.jsx:44
msgid "Payload"
msgstr "Data"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:209
msgid "File saved successfully."
msgstr "Soubor byl úspěšně uložen."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:322
msgid "Save query changes?"
msgstr "Uložit změny dotazu?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:325
msgid "The query text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Text dotazu se změnil. Chcete uložit změny?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/Query.jsx:411
msgid "Promote to Query Tool"
msgstr "Změnit na Dotazovací nástroj"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:159
msgid "Today - "
msgstr "Dnes - "

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:161
msgid "Yesterday - "
msgstr "Včera - "

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:327
msgid "Select an history entry to see details."
msgstr "Chcete-li zobrazit podrobnosti, vyberte záznam historie."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:342
msgid "Rows affected"
msgstr "Ovlivněné řádky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:347
msgid "Copy to Query Editor"
msgstr "Kopírovat do editoru dotazů"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:395
msgid "Fetching history..."
msgstr "Načítání historie..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:414
msgid "Failed to fetch query history."
msgstr "Historii dotazů se nepodařilo načíst."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:435
msgid "Removing history entry..."
msgstr "Odebírání záznamu historie..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:448
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:467
msgid "Failed to remove query history."
msgstr "Historii dotazů se nepodařilo odstranit."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:454
msgid "Clear history"
msgstr "Smazat historii"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:455
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Opravdu chcete smazat historii?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:456
msgid ""
"This will remove all of your query history from this and other sessions "
"for this database."
msgstr ""
"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací "
"pro tuto databázi."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:458
msgid "Removing history..."
msgstr "Odebírání historie..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:494
msgid "No history found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná historie"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:499
msgid "Show queries generated internally by pgAdmin?"
msgstr "Zobrazit dotazy generované interně pgAdminem?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:507
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:509
msgid "Remove All"
msgstr "Odebrat všechny"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:132
msgid "hr"
msgstr "h"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:133
msgid "min"
msgstr "m"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:134
msgid "secs"
msgstr "s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:135
msgid "msec"
msgstr "ms"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:188
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:802
msgid "Waiting for the query to complete..."
msgstr "Čekání na dokončení dotazu..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:327
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba připojení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:330
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:331
msgid "Execution Cancelled!"
msgstr "Provádění zrušeno!"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:333
msgid "Execution Cancelled"
msgstr "Provádění zrušeno"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:646
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:62
msgid "Query complete"
msgstr "Dotaz dokončen"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:649
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "Dotaz se úspěšně vrátil za %s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:651
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Úspěšně dokončeno. Celková doba běhu dotazu: %s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:652
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "Ovlivněno %s řádků."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:850
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:865
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Aplikování nového filtru..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:906
msgid "Downloading results..."
msgstr "Stahování výsledků..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:912
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Nastavení omezení výsledku..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:926
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Odebírání filtru..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1008
msgid "Save data changes?"
msgstr "Uložit změny dat?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1011
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Data se změnila. Chcete uložit změny?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1037
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládání dat..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1063
msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation"
msgstr ""
"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace "
"\"Uložit data\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1075
msgid ""
"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still "
"active; previous queries are unaffected."
msgstr ""
"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je"
" stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1119
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Data byla úspěšně uložena."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1121
msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
msgstr ""
"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny "
"v databázi."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1285
msgid "Geometry Viewer"
msgstr "Prohlížeč geometrie"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1368
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:181
#: pgadmin/utils/constants.py:30
msgid "Graph Visualiser"
msgstr "Graf"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1384
msgid "Loading more rows..."
msgstr "Načítání dalších řádků..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1386
msgid "No data output. Execute a query to get output."
msgstr "Žádný datový výstup. Spusťte dotaz a získejte výstup."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:162
msgid "Copy options"
msgstr "Možnosti kopírování"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:164
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:166
msgid "Paste options"
msgstr "Možnosti vložení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:172
msgid "Save Data Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:176
msgid "Save results to file"
msgstr "Uložit výsledky do souboru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:189
msgid "Copy Options Menu"
msgstr "Nabídka \"Možnosti kopírování\""

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:191
msgid "Copy with headers"
msgstr "Kopírovat s hlavičkami"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:197
msgid "Paste Options Menu"
msgstr "Nabídka Možnosti vložení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSetToolbar.jsx:199
msgid "Paste with SERIAL/IDENTITY values?"
msgstr "Vložit s hodnotami SERIAL/IDENTITY"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:90
#, python-format
msgid "Added: %s"
msgstr "Přidáno: %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:93
#, python-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualizováno: %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:96
#, python-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Odstraněno: %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:101
#, python-format
msgid "Total rows: %s of %s"
msgstr "Celkový počet řádků: %s z %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:109
#, python-format
msgid "Rows selected: %s"
msgstr "Vybrané řádky: %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:112
#, python-format
msgid "Changes staged: %s"
msgstr "Naplánované změny: %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/StatusBar.jsx:115
#, python-format
msgid "Ln %s, Col %s"
msgstr "Řádek %s, Sloupec %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:97
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Objekt řazení dat byl úspěšně aktualizován"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:100
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Aktualizace dat na serveru se nezdařila."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:35
msgid "Macro not found."
msgstr "Makro nebylo nenalezeno."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:109
msgid "Nothing to update."
msgstr "Nic k aktualizaci."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:172
msgid "Could not find the required parameter (name)."
msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (název)."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/macros.py:175
msgid "Could not find the required parameter (sql)."
msgstr "Nelze najít vyžadovaný parametr (sql)."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid "Verbose output?"
msgstr "Podrobný výstup"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:30
msgid "Show costs?"
msgstr "Zobrazit ceny"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
msgid "Show buffers?"
msgstr "Zobrazit vyrovnávací paměti"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:42
msgid "Show timing?"
msgstr "Zobrazit časový rozvrh"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:48
msgid "Show summary?"
msgstr "Zobrazit souhrn"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:54
msgid "Show settings?"
msgstr "Zobrazit nastavení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:60
msgid "Show wal?"
msgstr "Zobrazit WAL"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo "
"vypne automatické schválení (COMMIT)."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:76
msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Na nových kartách dotazovacího nástroje ve výchozím nastavení zapne nebo "
"vypne automatické vrácení zpět (ROLLBACK)."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:84
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při "
"ukončení nástroje dotazu."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:92
msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95
msgid ""
"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows "
"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using "
"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti "
"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení "
"seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností "
"Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:103
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
"Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové "
"mřížky."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:113
msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?"
msgstr "Výzva k schválení/vrácení změn (COMMIT/ROLLBACK) aktivních transakcí"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
"transaction on Query Tool exit."
msgstr ""
"Určuje, zda vyzvat uživatele k potvrzení (COMMIT) nebo vrácení změn "
"(ROLLBACK) aktivní transakce při ukončení dotazovacího nástroje."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124
msgid "Copy SQL from main window to query tool?"
msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:127
msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window."
msgstr "Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135
msgid "Plain text mode?"
msgstr "Režim prostého textu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:137
msgid ""
"When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large "
"files."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a "
"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon "
"editoru s velkými soubory."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146
msgid "Code folding?"
msgstr "Skrývání částí kódu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:148
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no "
"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will "
"improve editor performance with large files."
msgstr ""
"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to "
"nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu "
"vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:157
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Zalamovat řádky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:159
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Určuje, zda zalomit kód SQL do editoru."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:166
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Vkládat párové závorky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:168
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Určuje, zda se do editoru vloží párové závorky."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:176
msgid "Brace matching?"
msgstr "Párové závorky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Určuje, zda v editoru zvýraznit odpovídající závorky."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:186
msgid "Show View/Edit Data Promotion Warning?"
msgstr "Zobrazit upozornění na změnu na nástroj Zobrazit/upravit data?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189
msgid ""
"If set to True, View/Edit Data tool will show promote to Query tool "
"confirm dialog on query edit."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, nástroj Zobrazit/upravit data zobrazí "
"při úpravě dotazu dialog pro potvrzení změny na dotazovací nástroj."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:197
msgid "CSV quoting"
msgstr "CSV uvozování"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:199
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "None"
msgstr "Není"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:200
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:201
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:255
msgid "Strings"
msgstr "Řetězce"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:210
msgid "CSV quote character"
msgstr "Uvozující CSV znak"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:224
msgid "CSV field separator"
msgstr "Oddělovač CSV polí"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:240
msgid "Replace null values with"
msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value while downloading query"
" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null"
" value, with quotes if desired."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování "
"výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude "
"představovat nulovou hodnotu, v případě potřeby s uvozovkami."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Při kopírování výsledku dotazu uvozovat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:264
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Uvozující znak při kopírování výsledku dotazu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:276
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Oddělovač polí při kopírování výsledku dotazu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290
msgid "Columns sized by"
msgstr "Velikost sloupců podle"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:291
msgid "Column data"
msgstr "Data sloupce"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292
msgid "Column name"
msgstr "Název sloupce"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:294
msgid ""
"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of "
"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column "
"name', the column will be sized to the widest of the data type or column "
"name."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky"
" zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. "
"Pokud je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na"
" nejširší z datového typu nebo názvu sloupce."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:305
msgid "Maximum column width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:307
msgid ""
"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by "
"' is set to 'Column data'."
msgstr ""
"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců "
"podle' je nastaveno na 'Data sloupce'."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:315
msgid "On demand record count"
msgstr "Počet záznamů na vyžádání"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:318
msgid ""
"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when "
"query result set is large. Changing this value will override "
"ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file."
msgstr ""
"Zadejte počet záznamů, které se mají načíst v jedné dávce v dotazovacím "
"nástroji, když je sada výsledků dotazu velká. Změna této hodnoty přepíše "
"ON_DEMAND_RECORD_COUNT nastavení z konfiguračního souboru."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:330
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná "
"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní "
"velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent "
"použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8."
" Minimálně 0.1, maximálně 10."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:341
msgid "Connection status"
msgstr "Stav připojení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:343
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a "
"zobrazit stav připojení a transakce."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:350
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Obnovovací rychlost stavu připojení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr "Počet sekund mezi průzkumy stavu připojení/transakcí."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:361
msgid "Show query success notification?"
msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:363
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful "
"query execution."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o "
"úspěšném provedení dotazu."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:389
msgid "Save data changes"
msgstr "Uložit změny v datech"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:407
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "Vyložit dotaz (EXPLAIN)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:425
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "Vyložit analýzu dotazu (EXPLAIN ANALYZE)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
msgid "Clear query"
msgstr "Vymazat dotaz"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:461
msgid "Download Results"
msgstr "Stáhnout výsledky"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:533
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Funkční klávesa (Otevřít soubor)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:546
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Funkční klávesa (Uložit soubor)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:559
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Vložit řádky)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:572
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Funkční klávesa (Odstranit řádky)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:585
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Funkční klávesa (Dialogové okno filtru)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:598
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti filtru)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:611
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Funkční klávesa (Omezení řádků)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:624
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Funkční klávesa (Možnosti provedení)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:637
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Funkční klávesa (Zrušit dotaz)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:650
msgid "Accesskey (Edit options)"
msgstr "Funkční klávesa (Upravit možnosti)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:664
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Změnit velikost vybraného textu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:681
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Klíčová slova velkými písmeny"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:682
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:690
msgid "Auto completion"
msgstr "Automatické dokončení"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:683
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto "
"completion."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována "
"velkými písmeny pro automatické dokončení."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:689
msgid "Autocomplete on key press"
msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:691
msgid ""
"If set to True, autocomplete will be available on key press along with "
"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when "
"CTRL/CMD + Space is pressed."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné "
"po stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je "
"nastaveno na hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po "
"stisknutí Ctrl/Cmd + mezerník."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:735
msgid "Keyword case"
msgstr "Velikost klíčového slova"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:736
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:748
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:760
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:772
msgid "Upper case"
msgstr "Velká písmena"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:737
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:749
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:761
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:773
msgid "Lower case"
msgstr "Malá písmena"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:738
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:750
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:762
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:774
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovat"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:740
msgid "Convert keywords to upper, lower, or preserve casing."
msgstr "Převede klíčová slova na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:747
msgid "Identifier case"
msgstr "Velikost identifikátoru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:752
msgid "Convert identifiers to upper, lower, or preserve casing."
msgstr "Převede identifikátory na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:759
msgid "Function case"
msgstr "Velikost funkce"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:764
msgid "Convert function names to upper, lower, or preserve casing."
msgstr "Převede názvy funkcí na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:771
msgid "Data type case"
msgstr "Velikost datových typů"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:776
msgid "Convert data types to upper, lower, or preserve casing."
msgstr "Převede datové typy na velká nebo malá písmena nebo zachová velikost."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:783
msgid "Spaces around operators?"
msgstr "Mezery kolem operátorů"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:785
msgid "If set to True, spaces are used around all operators."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou kolem všech operátorů použity "
"mezery."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:791
msgid "Tab size"
msgstr "Velikost tabulátoru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:795
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Počet mezer na kartu. Minimálně 2, maximálně 8."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:802
msgid "Use spaces?"
msgstr "Použít mezery"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické "
"odsazení vložit mezery místo tabulátorů."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:812
msgid "Expression Width"
msgstr "Šířka výrazu"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:814
msgid ""
"maximum number of characters in parenthesized expressions to be kept on "
"single line."
msgstr ""
"Maximální počet znaků ve výrazech v závorkách, které mají být zachovány "
"na jednom řádku."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:822
msgid "Logical operator new line"
msgstr "Nový řádek logického operátoru"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:823
msgid "Before"
msgstr "Před"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:824
msgid "After"
msgstr "Za"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:826
msgid ""
"Decides newline placement before or after logical operators (AND, OR, "
"XOR)."
msgstr ""
"Rozhoduje o umístění nového řádku před nebo za logické operátory (AND, "
"OR, XOR)."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:834
msgid "Lines between queries"
msgstr "Počet řádků mezi dotazy"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:838
msgid ""
"Decides how many empty lines to leave between SQL statements. If zero it "
"puts no new line."
msgstr ""
"Rozhoduje, kolik prázdných řádků ponechat mezi příkazy SQL. Pokud je "
"nula, nevloží žádný nový řádek."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:846
msgid "New line before semicolon?"
msgstr "Nový řádek před středníkem"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:848
msgid "Whether to place query separator (;) on a separate line."
msgstr "Zda umístit oddělovač dotazu (;) na samostatný řádek."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:855
msgid "Row Limit"
msgstr "Limit řádků"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:857
msgid ""
"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on"
" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are "
"plotted with very high numbers of rows."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v "
"grafu. Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může "
"zvýšení tohoto limitu ovlivnit výkon."

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:243
msgid "Owner changed successfully."
msgstr "Vlastník byl úspěšně změněn."

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:288
msgid "{0} Shared servers are associated with this user."
msgstr "{0} Sdílené servery byly asociovány s tímto uživatelem."

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:297
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:334
msgid "No shared servers found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené servery"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:457
msgid "Invalid email address {0}."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa {0}."

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:521
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Chybí pole: '{0}'"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:550
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:587
msgid "Unable to update user '{0}'"
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele '{0}'"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:560
msgid "'{0}' is not allowed to modify."
msgstr "'{0}' není dovoleno upravovat."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:61
msgid "Authentication source"
msgstr "Zdroj autentizace"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:124
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:140
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:153
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Uživatelské jméno nemůže být prázdné"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:166
#, python-format
msgid "User name '%s' already exists"
msgstr "Uživatelské jméno '%s' již existuje"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:177
msgid "Email cannot be empty"
msgstr "E-mail nemůže být prázdný"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:181
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %s"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:192
#, python-format
msgid "Email address '%s' already exists"
msgstr "E-mailová adresa '%s' již existuje"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:200
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s"
msgstr "Heslo nemůže být prázdné pro uživatele %s"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:204
#, python-format
msgid "Password must be at least %s characters for user %s"
msgstr "Heslo pro uživatele %s musí mít alespoň %s znaků"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:212
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s"
msgstr "Potvrzení hesla nemůže být pro uživatele %s prázdné"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:220
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s"
msgstr "Hesla pro uživatele %s se neshodují"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:241
msgid "Delete user?"
msgstr "Odstranit uživatele?"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:242
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Opravdu chcete tohoto uživatele odstranit?"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:272
msgid "Change ownership"
msgstr "Změnit vlastnictví"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:347
msgid "Object explorer tree refresh required"
msgstr "Je vyžadována aktualizace stromu průzkumníka objektů"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:348
msgid ""
"The ownership of the shared server was changed or the shared server was "
"deleted, so the object explorer tree refresh is required. Do you wish to "
"refresh the tree?"
msgstr ""
"Vlastnictví sdíleného serveru bylo změněno nebo sdílený server byl "
"odstraněn, proto je vyžadována aktualizace průzkumníka objektů. Chcete "
"obnovit strom?"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/UserManagementDialog.jsx:426
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"

#: pgadmin/utils/__init__.py:314
msgid ""
"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences"
" dialog"
msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení."

#: pgadmin/utils/__init__.py:320
msgid ""
"Please correct the Binary Path in the Preferences dialog. pgAdmin storage"
" directory can not be a utility binary directory."
msgstr ""

#: pgadmin/utils/__init__.py:325
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences "
"dialog"
msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení"

#: pgadmin/utils/__init__.py:542
#, python-format
msgid "Configuration for %s servers dumped to %s"
msgstr "Konfigurace pro servery %s byla uložena do %s"

#: pgadmin/utils/__init__.py:558
msgid "'Servers' attribute not found in the specified file."
msgstr "Atribut 'Servers' nebyl v zadaném souboru nalezen."

#: pgadmin/utils/__init__.py:573
#, python-format
msgid "'%s' attribute not found for server '%s'"
msgstr "Atribut '%s' nebyl nalezen pro server '%s'"

#: pgadmin/utils/__init__.py:578
#, python-format
msgid "Port must be integer for server '%s'"
msgstr "Port musí být celé číslo pro server '%s'"

#: pgadmin/utils/__init__.py:603
#, python-format
msgid "'Host' or 'Service' attribute not found for server '%s'"
msgstr "Atribut 'Host' nebo 'Service' nebyl nalezen pro server '%s'"

#: pgadmin/utils/__init__.py:634
#, python-format
msgid "Error parsing input file %s: %s"
msgstr "Chyba při parsování vstupního souboru %s: %s"

#: pgadmin/utils/__init__.py:637
#, python-format
msgid "Error reading input file %s: [%d] %s"
msgstr "Chyba při čtení vstupního souboru %s: [%d] %s"

#: pgadmin/utils/__init__.py:676
#, python-format
msgid "Error creating server group '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření skupiny serverů '%s': %s"

#: pgadmin/utils/__init__.py:758
#, python-format
msgid "Error creating server '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření serveru '%s': %s"

#: pgadmin/utils/__init__.py:798
#, python-format
msgid "Error clearing server configuration with error (%s)"
msgstr "Chyba při mazání konfigurace serveru s chybou (%s)"

#: pgadmin/utils/ajax.py:162
msgid "Not implemented."
msgstr "Není implementováno."

#: pgadmin/utils/ajax.py:175
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba je nedostupná"

#: pgadmin/utils/constants.py:19
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: pgadmin/utils/constants.py:21
msgid "Object Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace objektu"

#: pgadmin/utils/constants.py:24
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: pgadmin/utils/constants.py:25
msgid "CSV/TXT Output"
msgstr "CSV/TXT výstup"

#: pgadmin/utils/constants.py:27
msgid "SQL formatting"
msgstr "Formátování SQL"

#: pgadmin/utils/constants.py:28
msgid "Tab settings"
msgstr "Nastavení karet"

#: pgadmin/utils/constants.py:29
msgid "Refresh rates"
msgstr "Obnovovací frekvence"

#: pgadmin/utils/constants.py:50
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID transakce v relaci nebylo nalezeno."

#: pgadmin/utils/constants.py:53
msgid "FAIL TO PROMOTE VIEW/EDIT DATA TO QUERY TOOL"
msgstr "SELHALA ZMĚNA ZOBRAZIT/UPRAVIT DATA NA DOTAZOVACÍ NÁSTROJ"

#: pgadmin/utils/constants.py:57
msgid "Error fetching role information from the database server."
msgstr "Při načítání informací o roli z databázového serveru došlo k chybě."

#: pgadmin/utils/constants.py:60
msgid "Unable to fetch data."
msgstr "Nelze načíst data."

#: pgadmin/utils/constants.py:78
msgid "EDB Advanced Server 12"
msgstr "EDB Advanced Server 12"

#: pgadmin/utils/constants.py:81
msgid "EDB Advanced Server 13"
msgstr "EDB Advanced Server 13"

#: pgadmin/utils/constants.py:84
msgid "EDB Advanced Server 14"
msgstr "EDB Advanced Server 14"

#: pgadmin/utils/constants.py:87
msgid "EDB Advanced Server 15"
msgstr "EDB Advanced Server 15"

#: pgadmin/utils/constants.py:90
msgid "EDB Advanced Server 16"
msgstr "EDB Advanced Server 16"

#: pgadmin/utils/constants.py:95
msgid "PostgreSQL 12"
msgstr "PostgreSQL 12"

#: pgadmin/utils/constants.py:98
msgid "PostgreSQL 13"
msgstr "PostgreSQL 13"

#: pgadmin/utils/constants.py:101
msgid "PostgreSQL 14"
msgstr "PostgreSQL 14"

#: pgadmin/utils/constants.py:104
msgid "PostgreSQL 15"
msgstr "PostgreSQL 15"

#: pgadmin/utils/constants.py:107
msgid "PostgreSQL 16"
msgstr "PostgreSQL 16"

#: pgadmin/utils/constants.py:115
#, python-format
msgid "The specified user ID (%s) could not be found."
msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno."

#: pgadmin/utils/constants.py:123
msgid ""
"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to "
"Rename, Delete or Create any files/folders"
msgstr ""
"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, "
"mazat nebo vytvářet žádné soubory/složky"

#: pgadmin/utils/exception.py:70
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to "
"the database server."
msgstr ""
"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se "
"připojte k databázovému serveru."

#: pgadmin/utils/heartbeat.py:34
msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging."
msgstr "Správce nenalezen. Zastaveno logování Heartbeat."

#: pgadmin/utils/heartbeat.py:45
msgid "Heartbeat logged successfully."
msgstr "Heartbeat úspěšně zalogován."

#: pgadmin/utils/heartbeat.py:62
msgid "Stopped Heartbeat logging."
msgstr "Zastaveno logování Heartbeat."

#: pgadmin/utils/preferences.py:218
msgid "Invalid value for {0} option."
msgstr "Neplatná hodnota pro volbu {0}."

#: pgadmin/utils/preferences.py:642
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Zadaný modul nelze najít."

#: pgadmin/utils/preferences.py:647
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Modul '{0}' se již nepoužívá."

#: pgadmin/utils/preferences.py:660
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Modul '{0}' nemá kategorii s id '{1}'"

#: pgadmin/utils/preferences.py:674
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Zadané nastavení nelze najít."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:153
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:565
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Neoprávněný přístup."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:155
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Nebyl nalezen kurzor pro asynchronní připojení."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:257
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Uložené heslo se nepodařilo dešifrovat.\n"
"Chyba: {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:476
msgid ""
"Failed to setup the role \n"
"{0}"
msgstr ""
"Nastavení role se nezdařilo\n"
"{0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:733
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou "
"pro server#{1}:{2}:\n"
"{0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:745
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr ""
"Pokus o opětovné připojení k databázovému serveru (#{server_id}) pro "
"připojení - '{conn_id}'."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:826
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1342
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Probíhá asynchronní provádění dotazu/operace."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:859
#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:890
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "Provedený dotaz nevrátil žádná data."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1423
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Obnovení připojení k serveru se nezdařilo z důvodu následující chyby:\n"
"{0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1623
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Není připojeno k databázovému serveru."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1642
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from "
"server process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu "
"serveru s PID {2}\n"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1648
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID "
"{1}\n"
msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1686
msgid "ERROR:  "
msgstr "CHYBA: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1707
msgid "SQL state: "
msgstr "SQL stav: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1714
msgid "Detail: "
msgstr "Detail: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1721
msgid "Hint: "
msgstr "Rada: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1728
msgid "Character: "
msgstr "Znak: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1735
msgid "Context: "
msgstr "Kontext: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:48
msgid "Information is not available."
msgstr "Informace není dostupná."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:241
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Zadanou databázi nelze najít."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:582
msgid ""
"Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat heslo SSH tunelu.\n"
"Chyba: {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg3/server_manager.py:619
msgid ""
"Failed to create the SSH tunnel.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n"
"Chyba: {0}"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password for the "
#~ "user '{0}' to connect the server -"
#~ " \"{1}\""
#~ msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\""

#~ msgid "Please enter the password for the user to connect the server - \"{0}\""
#~ msgstr "Zadejte heslo uživatele pro připojení k serveru - \"{0}\""

#~ msgid ""
#~ "SSH Tunnel password for the identity "
#~ "file '{0}' to connect the server "
#~ "\"{1}\""
#~ msgstr ""
#~ "Heslo SSH tunelu pro soubor s "
#~ "identitou '{0}' pro připojení k serveru"
#~ " \"{1}\""

#~ msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
#~ msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\""

#~ msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\""
#~ msgstr ""
#~ "Heslo databázového serveru pro uživatele "
#~ "pro připojení k serveru \"{0}\""

#~ msgid ""
#~ "Database server password for the user"
#~ " '{0}' to connect the server \"{1}\""
#~ msgstr ""
#~ "Heslo databázového serveru pro uživatele "
#~ "'{0}' pro připojení k serveru \"{1}\""